逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, sa voix tonne ╵de façon extraordinaire, il fait de grandes choses ╵dépassant notre entendement.
- 新标点和合本 - 神发出奇妙的雷声; 他行大事,我们不能测透。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝发出奇妙的雷声; 他行大事,我们不能测透。
- 和合本2010(神版-简体) - 神发出奇妙的雷声; 他行大事,我们不能测透。
- 当代译本 - 上帝发出奇妙的雷声, 我们无法测度祂伟大的作为。
- 圣经新译本 - 神以奇妙的方法打雷, 他行大事,我们不能了解。
- 现代标点和合本 - 神发出奇妙的雷声, 他行大事,我们不能测透。
- 和合本(拼音版) - 上帝发出奇妙的雷声, 他行大事,我们不能测透。
- New International Version - God’s voice thunders in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.
- New International Reader's Version - God’s voice thunders in wonderful ways. We’ll never understand the great things he does.
- English Standard Version - God thunders wondrously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
- New Living Translation - God’s voice is glorious in the thunder. We can’t even imagine the greatness of his power.
- Christian Standard Bible - God thunders wondrously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
- New American Standard Bible - God thunders wondrously with His voice, Doing great things which we do not comprehend.
- New King James Version - God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.
- Amplified Bible - God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.
- American Standard Version - God thundereth marvellously with his voice; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
- King James Version - God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
- New English Translation - God thunders with his voice in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.
- World English Bible - God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can’t comprehend.
- 新標點和合本 - 神發出奇妙的雷聲; 他行大事,我們不能測透。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝發出奇妙的雷聲; 他行大事,我們不能測透。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神發出奇妙的雷聲; 他行大事,我們不能測透。
- 當代譯本 - 上帝發出奇妙的雷聲, 我們無法測度祂偉大的作為。
- 聖經新譯本 - 神以奇妙的方法打雷, 他行大事,我們不能了解。
- 呂振中譯本 - 上帝發奇妙的雷聲; 他行大事、我們不能知。
- 現代標點和合本 - 神發出奇妙的雷聲, 他行大事,我們不能測透。
- 文理和合譯本 - 上帝行雷、其聲甚奇、彼作大事、吾人莫測、
- 文理委辦譯本 - 上帝行雷、其聲甚奇、神妙莫測。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主震雷、其聲甚奇、行大事、我儕不能測、
- Nueva Versión Internacional - Dios hace tronar su voz y se producen maravillas: ¡Dios hace grandes cosas que rebasan nuestra comprensión!
- 현대인의 성경 - 하나님은 신기한 방법으로 음성을 발하시고 우리가 이해할 수 없는 놀라운 일을 행하신다.
- Новый Русский Перевод - Дивно грохочет Бог Своим голосом, Он творит великое – не постичь нам.
- Восточный перевод - Дивно грохочет Всевышний Своим голосом; Он творит великое – не постичь нам.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дивно грохочет Аллах Своим голосом; Он творит великое – не постичь нам.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дивно грохочет Всевышний Своим голосом; Он творит великое – не постичь нам.
- リビングバイブル - 雷鳴は神の声に栄光を添える。 神の力の偉大さは測り知れない。
- Nova Versão Internacional - A voz de Deus troveja maravilhosamente; ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.
- Hoffnung für alle - Gott lässt es donnern – seine Stimme überwältigt uns; er vollbringt große Wunder, die wir nicht begreifen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tiếng sấm kỳ diệu ấy là giọng nói của Đức Chúa Trời. Chúng ta không thể tưởng tượng được năng quyền vĩ đại của Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระสุรเสียงของพระเจ้าดังกึกก้องอย่างน่าอัศจรรย์ ทรงกระทำสิ่งยิ่งใหญ่เกินกว่าเราจะเข้าใจ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าเปล่งเสียงเป็นเสียงฟ้าร้องที่น่าอัศจรรย์ใจ พระองค์กระทำสิ่งอันยิ่งใหญ่ซึ่งเราไม่สามารถเข้าใจได้
交叉引用
- Esaïe 40:21 - Ne le savez-vous pas ? Ne l’avez-vous pas entendu ? Cela ne vous a-t-il pas été déclaré ╵dès le commencement ? N’avez-vous pas compris la fondation du monde ?
- Esaïe 40:22 - Or, pour celui qui siège ╵bien au-dessus ╵du cercle de la terre, ses habitants ╵sont pareils à des sauterelles. Il a tendu le ciel comme une toile et il l’a déployé ╵comme une tente ╵pour l’habiter.
- Apocalypse 15:3 - ils chantaient le cantique de Moïse , le serviteur de Dieu, et le cantique de l’Agneau. Ils chantaient : Seigneur, Dieu, Tout-Puissant, tes œuvres sont grandes et admirables. Roi de tous les peuples, ce que tu fais est juste et conforme à la vérité !
- Job 9:10 - Il accomplit des œuvres ╵grandioses, insondables, et des prodiges innombrables .
- 2 Samuel 22:14 - L’Eternel tonna dans le ciel, le Dieu très-haut ╵fit retentir sa voix.
- 2 Samuel 22:15 - Et soudain il tira des flèches ╵pour disperser mes ennemis, il lança des éclairs ╵pour les mettre en déroute.
- Job 36:26 - Vois combien Dieu est grand : cela dépasse ╵notre compréhension. Nul ne peut calculer ╵le nombre de ses ans.
- Job 11:7 - Prétends-tu pénétrer ╵les profondeurs de Dieu, saisir la perfection ╵du Tout-Puissant ?
- Esaïe 40:28 - Ne le sais-tu donc pas ? Et n’as-tu pas appris que l’Eternel est Dieu ╵de toute éternité ? C’est lui qui a créé ╵les confins de la terre. Il ne se lasse pas, ╵il ne s’épuise pas, et son intelligence ╵ne peut être sondée.
- Ecclésiaste 3:11 - Dieu fait toute chose belle en son temps. Il a implanté au tréfonds de l’être humain le sens de l’éternité, sans toutefois que l’homme puisse appréhender l’œuvre que Dieu accomplit du commencement à la fin.
- Romains 11:33 - Combien grandes sont les richesses de Dieu, combien profondes sa sagesse et sa science ! Nul ne peut sonder ses jugements. Nul ne peut découvrir ses plans.
- Job 26:14 - Cependant, ce n’est là ╵qu’une infime partie ╵de ce qu’il accomplit, dont nous ne percevons ╵qu’un murmure léger. Qui pourra donc comprendre ╵les éclats de tonnerre ╵de sa puissance ?
- Job 5:9 - Il fait de grandes choses ╵qu’on ne saurait comprendre et des prodiges innombrables.