Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
37:23 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-简体) - 全能者,我们不能测度; 他大有能力,又有公平, 满有公义,必不苦待人。
  • 新标点和合本 - 论到全能者,我们不能测度; 他大有能力,有公平和大义, 必不苦待人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 全能者,我们不能测度; 他大有能力,又有公平, 满有公义,必不苦待人。
  • 当代译本 - 我们无法测度全能者, 祂充满能力,无比正直公义, 不恃强凌弱。
  • 圣经新译本 - 论到全能者,我们无法把他查出; 他大有能力与公平, 又满有公义,他必不苦待人。
  • 现代标点和合本 - 论到全能者,我们不能测度, 他大有能力,有公平和大义, 必不苦待人。
  • 和合本(拼音版) - 论到全能者,我们不能测度; 他大有能力,有公平和大义, 必不苦待人。
  • New International Version - The Almighty is beyond our reach and exalted in power; in his justice and great righteousness, he does not oppress.
  • New International Reader's Version - We can’t reach up to the Mighty One. He is lifted high because of his power. Everything he does is fair and right. So he doesn’t crush people.
  • English Standard Version - The Almighty—we cannot find him; he is great in power; justice and abundant righteousness he will not violate.
  • New Living Translation - We cannot imagine the power of the Almighty; but even though he is just and righteous, he does not destroy us.
  • The Message - “Mighty God! Far beyond our reach! Unsurpassable in power and justice! It’s unthinkable that he’d treat anyone unfairly. So bow to him in deep reverence, one and all! If you’re wise, you’ll most certainly worship him.”
  • Christian Standard Bible - The Almighty — we cannot reach him — he is exalted in power! He will not violate justice and abundant righteousness,
  • New American Standard Bible - The Almighty—we cannot find Him; He is exalted in power And He will not violate justice and abundant righteousness.
  • New King James Version - As for the Almighty, we cannot find Him; He is excellent in power, In judgment and abundant justice; He does not oppress.
  • Amplified Bible - The Almighty—we cannot find Him; He is exalted in power And He will not do violence to [nor disregard] justice and abundant righteousness.
  • American Standard Version - Touching the Almighty, we cannot find him out: He is excellent in power; And in justice and plenteous righteousness he will not afflict.
  • King James Version - Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
  • New English Translation - As for the Almighty, we cannot attain to him! He is great in power, but justice and abundant righteousness he does not oppress.
  • World English Bible - We can’t reach the Almighty. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
  • 新標點和合本 - 論到全能者,我們不能測度; 他大有能力,有公平和大義, 必不苦待人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 全能者,我們不能測度; 他大有能力,又有公平, 滿有公義,必不苦待人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 全能者,我們不能測度; 他大有能力,又有公平, 滿有公義,必不苦待人。
  • 當代譯本 - 我們無法測度全能者, 祂充滿能力,無比正直公義, 不恃強凌弱。
  • 聖經新譯本 - 論到全能者,我們無法把他查出; 他大有能力與公平, 又滿有公義,他必不苦待人。
  • 呂振中譯本 - 全能者、我們查不出: 他能力至大,他有公平, 又滿有正義;不苦害 人 。
  • 現代標點和合本 - 論到全能者,我們不能測度, 他大有能力,有公平和大義, 必不苦待人。
  • 文理和合譯本 - 若夫全能者、我儕莫能測之、其力卓越、其義充足、不行殘虐、
  • 文理委辦譯本 - 全能之主、妙不可測、巨能至義、一秉大公、待人無偏、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 全能之主、我儕不能測之、能力至大、公義仁慈無邊、不無故降災於人、 不無故降災於人或作不與人辯論
  • Nueva Versión Internacional - El Todopoderoso no está a nuestro alcance; excelso es su poder. Grandes son su justicia y rectitud; ¡a nadie oprime!
  • 현대인의 성경 - 우리는 전능하신 하나님을 측량할 수가 없다. 그는 능력이 크고 모든 일에 의롭고 공정하신 분이시다.
  • Новый Русский Перевод - Всемогущий – мы не можем Его постичь, силой и правдой Он велик, праведностью богат, никого не угнетает.
  • Восточный перевод - Всемогущий – мы не можем Его постичь; силой и правдой Он велик, праведностью богат, никого не угнетает.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всемогущий – мы не можем Его постичь; силой и правдой Он велик, праведностью богат, никого не угнетает.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всемогущий – мы не можем Его постичь; силой и правдой Он велик, праведностью богат, никого не угнетает.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il est le Tout-Puissant, ╵nous ne pouvons l’atteindre. Il est grand en puissance ainsi qu’en équité ; pleinement juste, ╵il n’opprime personne .
  • リビングバイブル - 全能者の力を推し量ることはできない。 しかし、神はこの上なく正しく、 思いやりにあふれているので、私たちを滅ぼさない。
  • Nova Versão Internacional - Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
  • Hoffnung für alle - Ihn, den Gewaltigen, erreichen wir nicht. Groß ist seine Kraft, und er ist reich an Gerechtigkeit. Niemals unterdrückt er das Recht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng ta không thể đến gần Đấng Toàn Năng; Đấng Siêu Việt, đầy uy lực, Đấng Chí Công, không làm điều bất chính.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์ทรงฤทธิ์สูงส่งเกินกว่าเราจะเอื้อมถึง และฤทธิ์อำนาจของพระองค์เป็นที่เทิดทูน ถึงกระนั้นโดยความชอบธรรมและความยุติธรรม พระองค์ไม่ได้ทรงกดขี่ข่มเหง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ พวก​เรา​เอื้อม​ไม่​ถึง​พระ​องค์ พระ​องค์​มี​อานุภาพ​ยิ่ง​ใหญ่​นัก พระ​องค์​เที่ยงธรรม​และ​มี​ความ​ชอบธรรม​มาก ฉะนั้น​พระ​องค์​ไม่​ทำ​ให้​คน​มี​ความ​ทุกข์
交叉引用
  • 约伯记 16:7 - 但现在 神使我困倦, 你使所有的亲友远离我,
  • 约伯记 16:8 - 你抓住我 ,成为见证起来攻击我; 我的枯瘦也当着我的面作证。
  • 约伯记 16:9 - 神发怒撕裂我,逼迫我, 向我咬牙切齿; 我的敌人怒目瞪我。
  • 约伯记 16:10 - 他们向我大大张口, 打我的耳光羞辱我, 聚在一起攻击我。
  • 约伯记 16:11 - 神把我交给不敬虔的人, 把我扔到恶人的手中。
  • 约伯记 16:12 - 我本是安逸,他折断我, 掐住我的颈项,把我摔碎, 又立我作他的箭靶。
  • 约伯记 16:13 - 他的弓箭手围绕我。 他刺破我的肾脏,并不留情, 把我的胆汁倾倒在地上。
  • 约伯记 16:14 - 他使我破裂,破裂又破裂, 如同勇士向我直闯。
  • 约伯记 16:15 - “我把麻布缝在我的皮肤上, 把我的角放在尘土中。
  • 约伯记 16:16 - 我的脸因哭泣变红, 我的眼皮上有死荫。
  • 约伯记 16:17 - 我的手中却没有暴力, 我的祈祷也是纯洁的。
  • 以赛亚书 63:9 - 他们在一切苦难当中, 他也同受苦难, 并且他面前的使者拯救他们 。 他以慈爱和怜悯救赎他们, 在古时的日子时常抱他们,背他们。
  • 约伯记 37:19 - 我们因在黑暗中,不会陈说, 请你指教我们该对他说什么。
  • 约伯记 8:3 - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 诗篇 65:6 - 你既以大能束腰, 就用力量安定诸山,
  • 路加福音 10:22 - 一切都是我父交给我的。除了父,没有人知道子是谁;除了子和子所愿意启示的人,没有人知道父是谁。”
  • 约伯记 12:13 - “在 神有智慧和能力, 他有谋略和知识。
  • 马太福音 6:13 - 不叫我们陷入试探; 救我们脱离那恶者。 因为国度、权柄、荣耀,全是你的, 直到永远。阿们! ’
  • 诗篇 146:6 - 耶和华造天、地、海和其中的万物, 他守信实,直到永远。
  • 诗篇 146:7 - 他为受欺压的伸冤, 赐食物给饥饿的人。 耶和华释放被囚的,
  • 诗篇 93:1 - 耶和华作王! 他以威严为衣穿上; 耶和华以能力为衣,以能力束腰, 世界就坚定,不得动摇。
  • 诗篇 62:11 - 神说了一次、两次,我都听见了, 就是能力属乎 神。
  • 约伯记 26:14 - 看哪,这不过是 神工作的些微; 我们听见他的话,是何等细微的声音! 他大能的雷声谁能明白呢?”
  • 箴言 30:3 - 我没有学好智慧, 也不认识至圣者。
  • 箴言 30:4 - 谁升天又降下来? 谁聚风在手掌中? 谁包水在衣服里? 谁立定地的四极? 他名叫什么? 他儿子名叫什么? 你知道吗?
  • 约伯记 36:26 - 看哪, 神崇高,我们不能知道; 他的年数,不能测度。
  • 传道书 3:11 - 神造万物,各按其时成为美好,又将永恒安放在世人心里;然而 神从始至终的作为,人不能测透。
  • 诗篇 36:5 - 耶和华啊,你的慈爱上及诸天, 你的信实达到穹苍,
  • 诗篇 36:6 - 你的公义好像高山, 你的判断如同深渊; 耶和华啊,人民、牲畜,你都救护。
  • 诗篇 36:7 - 神啊,你的慈爱何其宝贵! 世人投靠在你翅膀的荫下。
  • 约伯记 9:19 - 若论力量,看哪,他真有能力! 若论审判,‘谁能传我呢?’
  • 希伯来书 12:10 - 肉身之父都是短时间随己意管教我们,惟有灵性之父管教我们是要我们得益处,使我们在他的圣洁上有份。
  • 诗篇 66:3 - 当对 神说:“你的作为何等可畏! 因你的大能,仇敌要向你投降。
  • 以西结书 18:23 - 恶人死亡,岂是我所喜悦的呢?我岂不是喜悦他回转离开所行的道而存活吗?这是主耶和华说的。
  • 约伯记 11:7 - 你能寻见 神的奥秘吗? 你能寻见全能者的极限吗?
  • 以赛亚书 45:21 - 你们要近前来说明, 让他们彼此商议。 谁从古时指明这事? 谁从上古述说它? 不是我—耶和华吗? 除了我以外,再没有 神; 我是公义的 神,又是救主; 除了我以外,再没有别的了。
  • 诗篇 30:5 - 因为,他的怒气不过是转眼之间; 他的恩典乃是一生之久。 一宿虽然有哭泣, 早晨便必欢呼。
  • 以西结书 18:32 - 我不喜欢有任何人死亡,所以你们当回转,要存活!这是主耶和华说的。”
  • 约伯记 9:4 - 他心里有智慧,且大有能力。 谁向 神刚硬而得平安呢?
  • 耶利米哀歌 3:32 - 他虽使人忧愁, 还要照他丰盛的慈爱施怜悯;
  • 耶利米哀歌 3:33 - 他并不存心要人受苦, 令世人忧愁。
  • 罗马书 11:33 - 深哉, 神的丰富、智慧和知识! 他的判断何其难测! 他的踪迹何其难寻!
  • 约伯记 36:5 - “看哪, 神有大能,并不藐视人; 他的心智能力广大。
  • 提摩太前书 6:16 - 就是那独一不死、 住在人不能靠近的光里, 是人未曾看见,也是不能看见的。 愿尊贵和永远的权能都归给他。阿们!
  • 诗篇 99:4 - 喜爱公平、大能的王啊,你坚立公正, 在雅各中施行公平和公义。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-简体) - 全能者,我们不能测度; 他大有能力,又有公平, 满有公义,必不苦待人。
  • 新标点和合本 - 论到全能者,我们不能测度; 他大有能力,有公平和大义, 必不苦待人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 全能者,我们不能测度; 他大有能力,又有公平, 满有公义,必不苦待人。
  • 当代译本 - 我们无法测度全能者, 祂充满能力,无比正直公义, 不恃强凌弱。
  • 圣经新译本 - 论到全能者,我们无法把他查出; 他大有能力与公平, 又满有公义,他必不苦待人。
  • 现代标点和合本 - 论到全能者,我们不能测度, 他大有能力,有公平和大义, 必不苦待人。
  • 和合本(拼音版) - 论到全能者,我们不能测度; 他大有能力,有公平和大义, 必不苦待人。
  • New International Version - The Almighty is beyond our reach and exalted in power; in his justice and great righteousness, he does not oppress.
  • New International Reader's Version - We can’t reach up to the Mighty One. He is lifted high because of his power. Everything he does is fair and right. So he doesn’t crush people.
  • English Standard Version - The Almighty—we cannot find him; he is great in power; justice and abundant righteousness he will not violate.
  • New Living Translation - We cannot imagine the power of the Almighty; but even though he is just and righteous, he does not destroy us.
  • The Message - “Mighty God! Far beyond our reach! Unsurpassable in power and justice! It’s unthinkable that he’d treat anyone unfairly. So bow to him in deep reverence, one and all! If you’re wise, you’ll most certainly worship him.”
  • Christian Standard Bible - The Almighty — we cannot reach him — he is exalted in power! He will not violate justice and abundant righteousness,
  • New American Standard Bible - The Almighty—we cannot find Him; He is exalted in power And He will not violate justice and abundant righteousness.
  • New King James Version - As for the Almighty, we cannot find Him; He is excellent in power, In judgment and abundant justice; He does not oppress.
  • Amplified Bible - The Almighty—we cannot find Him; He is exalted in power And He will not do violence to [nor disregard] justice and abundant righteousness.
  • American Standard Version - Touching the Almighty, we cannot find him out: He is excellent in power; And in justice and plenteous righteousness he will not afflict.
  • King James Version - Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
  • New English Translation - As for the Almighty, we cannot attain to him! He is great in power, but justice and abundant righteousness he does not oppress.
  • World English Bible - We can’t reach the Almighty. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
  • 新標點和合本 - 論到全能者,我們不能測度; 他大有能力,有公平和大義, 必不苦待人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 全能者,我們不能測度; 他大有能力,又有公平, 滿有公義,必不苦待人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 全能者,我們不能測度; 他大有能力,又有公平, 滿有公義,必不苦待人。
  • 當代譯本 - 我們無法測度全能者, 祂充滿能力,無比正直公義, 不恃強凌弱。
  • 聖經新譯本 - 論到全能者,我們無法把他查出; 他大有能力與公平, 又滿有公義,他必不苦待人。
  • 呂振中譯本 - 全能者、我們查不出: 他能力至大,他有公平, 又滿有正義;不苦害 人 。
  • 現代標點和合本 - 論到全能者,我們不能測度, 他大有能力,有公平和大義, 必不苦待人。
  • 文理和合譯本 - 若夫全能者、我儕莫能測之、其力卓越、其義充足、不行殘虐、
  • 文理委辦譯本 - 全能之主、妙不可測、巨能至義、一秉大公、待人無偏、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 全能之主、我儕不能測之、能力至大、公義仁慈無邊、不無故降災於人、 不無故降災於人或作不與人辯論
  • Nueva Versión Internacional - El Todopoderoso no está a nuestro alcance; excelso es su poder. Grandes son su justicia y rectitud; ¡a nadie oprime!
  • 현대인의 성경 - 우리는 전능하신 하나님을 측량할 수가 없다. 그는 능력이 크고 모든 일에 의롭고 공정하신 분이시다.
  • Новый Русский Перевод - Всемогущий – мы не можем Его постичь, силой и правдой Он велик, праведностью богат, никого не угнетает.
  • Восточный перевод - Всемогущий – мы не можем Его постичь; силой и правдой Он велик, праведностью богат, никого не угнетает.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всемогущий – мы не можем Его постичь; силой и правдой Он велик, праведностью богат, никого не угнетает.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всемогущий – мы не можем Его постичь; силой и правдой Он велик, праведностью богат, никого не угнетает.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il est le Tout-Puissant, ╵nous ne pouvons l’atteindre. Il est grand en puissance ainsi qu’en équité ; pleinement juste, ╵il n’opprime personne .
  • リビングバイブル - 全能者の力を推し量ることはできない。 しかし、神はこの上なく正しく、 思いやりにあふれているので、私たちを滅ぼさない。
  • Nova Versão Internacional - Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
  • Hoffnung für alle - Ihn, den Gewaltigen, erreichen wir nicht. Groß ist seine Kraft, und er ist reich an Gerechtigkeit. Niemals unterdrückt er das Recht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng ta không thể đến gần Đấng Toàn Năng; Đấng Siêu Việt, đầy uy lực, Đấng Chí Công, không làm điều bất chính.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์ทรงฤทธิ์สูงส่งเกินกว่าเราจะเอื้อมถึง และฤทธิ์อำนาจของพระองค์เป็นที่เทิดทูน ถึงกระนั้นโดยความชอบธรรมและความยุติธรรม พระองค์ไม่ได้ทรงกดขี่ข่มเหง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ พวก​เรา​เอื้อม​ไม่​ถึง​พระ​องค์ พระ​องค์​มี​อานุภาพ​ยิ่ง​ใหญ่​นัก พระ​องค์​เที่ยงธรรม​และ​มี​ความ​ชอบธรรม​มาก ฉะนั้น​พระ​องค์​ไม่​ทำ​ให้​คน​มี​ความ​ทุกข์
  • 约伯记 16:7 - 但现在 神使我困倦, 你使所有的亲友远离我,
  • 约伯记 16:8 - 你抓住我 ,成为见证起来攻击我; 我的枯瘦也当着我的面作证。
  • 约伯记 16:9 - 神发怒撕裂我,逼迫我, 向我咬牙切齿; 我的敌人怒目瞪我。
  • 约伯记 16:10 - 他们向我大大张口, 打我的耳光羞辱我, 聚在一起攻击我。
  • 约伯记 16:11 - 神把我交给不敬虔的人, 把我扔到恶人的手中。
  • 约伯记 16:12 - 我本是安逸,他折断我, 掐住我的颈项,把我摔碎, 又立我作他的箭靶。
  • 约伯记 16:13 - 他的弓箭手围绕我。 他刺破我的肾脏,并不留情, 把我的胆汁倾倒在地上。
  • 约伯记 16:14 - 他使我破裂,破裂又破裂, 如同勇士向我直闯。
  • 约伯记 16:15 - “我把麻布缝在我的皮肤上, 把我的角放在尘土中。
  • 约伯记 16:16 - 我的脸因哭泣变红, 我的眼皮上有死荫。
  • 约伯记 16:17 - 我的手中却没有暴力, 我的祈祷也是纯洁的。
  • 以赛亚书 63:9 - 他们在一切苦难当中, 他也同受苦难, 并且他面前的使者拯救他们 。 他以慈爱和怜悯救赎他们, 在古时的日子时常抱他们,背他们。
  • 约伯记 37:19 - 我们因在黑暗中,不会陈说, 请你指教我们该对他说什么。
  • 约伯记 8:3 - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 诗篇 65:6 - 你既以大能束腰, 就用力量安定诸山,
  • 路加福音 10:22 - 一切都是我父交给我的。除了父,没有人知道子是谁;除了子和子所愿意启示的人,没有人知道父是谁。”
  • 约伯记 12:13 - “在 神有智慧和能力, 他有谋略和知识。
  • 马太福音 6:13 - 不叫我们陷入试探; 救我们脱离那恶者。 因为国度、权柄、荣耀,全是你的, 直到永远。阿们! ’
  • 诗篇 146:6 - 耶和华造天、地、海和其中的万物, 他守信实,直到永远。
  • 诗篇 146:7 - 他为受欺压的伸冤, 赐食物给饥饿的人。 耶和华释放被囚的,
  • 诗篇 93:1 - 耶和华作王! 他以威严为衣穿上; 耶和华以能力为衣,以能力束腰, 世界就坚定,不得动摇。
  • 诗篇 62:11 - 神说了一次、两次,我都听见了, 就是能力属乎 神。
  • 约伯记 26:14 - 看哪,这不过是 神工作的些微; 我们听见他的话,是何等细微的声音! 他大能的雷声谁能明白呢?”
  • 箴言 30:3 - 我没有学好智慧, 也不认识至圣者。
  • 箴言 30:4 - 谁升天又降下来? 谁聚风在手掌中? 谁包水在衣服里? 谁立定地的四极? 他名叫什么? 他儿子名叫什么? 你知道吗?
  • 约伯记 36:26 - 看哪, 神崇高,我们不能知道; 他的年数,不能测度。
  • 传道书 3:11 - 神造万物,各按其时成为美好,又将永恒安放在世人心里;然而 神从始至终的作为,人不能测透。
  • 诗篇 36:5 - 耶和华啊,你的慈爱上及诸天, 你的信实达到穹苍,
  • 诗篇 36:6 - 你的公义好像高山, 你的判断如同深渊; 耶和华啊,人民、牲畜,你都救护。
  • 诗篇 36:7 - 神啊,你的慈爱何其宝贵! 世人投靠在你翅膀的荫下。
  • 约伯记 9:19 - 若论力量,看哪,他真有能力! 若论审判,‘谁能传我呢?’
  • 希伯来书 12:10 - 肉身之父都是短时间随己意管教我们,惟有灵性之父管教我们是要我们得益处,使我们在他的圣洁上有份。
  • 诗篇 66:3 - 当对 神说:“你的作为何等可畏! 因你的大能,仇敌要向你投降。
  • 以西结书 18:23 - 恶人死亡,岂是我所喜悦的呢?我岂不是喜悦他回转离开所行的道而存活吗?这是主耶和华说的。
  • 约伯记 11:7 - 你能寻见 神的奥秘吗? 你能寻见全能者的极限吗?
  • 以赛亚书 45:21 - 你们要近前来说明, 让他们彼此商议。 谁从古时指明这事? 谁从上古述说它? 不是我—耶和华吗? 除了我以外,再没有 神; 我是公义的 神,又是救主; 除了我以外,再没有别的了。
  • 诗篇 30:5 - 因为,他的怒气不过是转眼之间; 他的恩典乃是一生之久。 一宿虽然有哭泣, 早晨便必欢呼。
  • 以西结书 18:32 - 我不喜欢有任何人死亡,所以你们当回转,要存活!这是主耶和华说的。”
  • 约伯记 9:4 - 他心里有智慧,且大有能力。 谁向 神刚硬而得平安呢?
  • 耶利米哀歌 3:32 - 他虽使人忧愁, 还要照他丰盛的慈爱施怜悯;
  • 耶利米哀歌 3:33 - 他并不存心要人受苦, 令世人忧愁。
  • 罗马书 11:33 - 深哉, 神的丰富、智慧和知识! 他的判断何其难测! 他的踪迹何其难寻!
  • 约伯记 36:5 - “看哪, 神有大能,并不藐视人; 他的心智能力广大。
  • 提摩太前书 6:16 - 就是那独一不死、 住在人不能靠近的光里, 是人未曾看见,也是不能看见的。 愿尊贵和永远的权能都归给他。阿们!
  • 诗篇 99:4 - 喜爱公平、大能的王啊,你坚立公正, 在雅各中施行公平和公义。
圣经
资源
计划
奉献