Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
36:26 淺文理
逐节对照
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主至大、我儕不能測度、其壽無量、不可計數、
  • 新标点和合本 - 神为大,我们不能全知; 他的年数不能测度。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,上帝崇高,我们不能知道; 他的年数,不能测度。
  • 和合本2010(神版-简体) - 看哪, 神崇高,我们不能知道; 他的年数,不能测度。
  • 当代译本 - 我们无法明白上帝的伟大, 祂的年岁无法数算。
  • 圣经新译本 -  神为至大,我们不能了解, 他的年数,无法测度。
  • 现代标点和合本 - 神为大,我们不能全知, 他的年数不能测度。
  • 和合本(拼音版) - 上帝为大,我们不能全知, 他的年数不能测度。
  • New International Version - How great is God—beyond our understanding! The number of his years is past finding out.
  • New International Reader's Version - How great God is! We’ll never completely understand him. We’ll never find out how long he has lived.
  • English Standard Version - Behold, God is great, and we know him not; the number of his years is unsearchable.
  • New Living Translation - “Look, God is greater than we can understand. His years cannot be counted.
  • The Message - “Take a long, hard look. See how great he is—infinite, greater than anything you could ever imagine or figure out!
  • Christian Standard Bible - Yes, God is exalted beyond our knowledge; the number of his years cannot be counted.
  • New American Standard Bible - Behold, God is exalted, and we do not know Him; The number of His years is unsearchable.
  • New King James Version - “Behold, God is great, and we do not know Him; Nor can the number of His years be discovered.
  • Amplified Bible - Behold, God is exalted, and we do not know Him; The number of His years is unsearchable.
  • American Standard Version - Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable.
  • King James Version - Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
  • New English Translation - “Yes, God is great – beyond our knowledge! The number of his years is unsearchable.
  • World English Bible - Behold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.
  • 新標點和合本 - 神為大,我們不能全知; 他的年數不能測度。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,上帝崇高,我們不能知道; 他的年數,不能測度。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看哪, 神崇高,我們不能知道; 他的年數,不能測度。
  • 當代譯本 - 我們無法明白上帝的偉大, 祂的年歲無法數算。
  • 聖經新譯本 -  神為至大,我們不能了解, 他的年數,無法測度。
  • 呂振中譯本 - 看哪,上帝至大、我們不能知; 他的年數、不能測度。
  • 現代標點和合本 - 神為大,我們不能全知, 他的年數不能測度。
  • 文理和合譯本 - 上帝至大、我儕不之悉、其壽不可測、
  • 文理委辦譯本 - 上帝至大、難以悉知、其壽無疆、不可計數。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Tan grande es Dios que no lo conocemos! ¡Incontable es el número de sus años!
  • 현대인의 성경 - 하나님은 너무 위대하시기 때문에 우리가 그를 알 수 없고 그의 연수도 헤아릴 수가 없다.
  • Новый Русский Перевод - Бог велик, мы не в силах Его познать. Непостижимо число Его лет.
  • Восточный перевод - Всевышний велик, мы не в силах Его познать; непостижимо число Его лет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах велик, мы не в силах Его познать; непостижимо число Его лет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний велик, мы не в силах Его познать; непостижимо число Его лет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vois combien Dieu est grand : cela dépasse ╵notre compréhension. Nul ne peut calculer ╵le nombre de ses ans.
  • リビングバイブル - 神はあまりにも大きいので、 神を知る手がかりさえつかめない。 永遠というものを理解できる者はだれもいない。
  • Nova Versão Internacional - Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
  • Hoffnung für alle - Wie mächtig ist Gott, wie unbegreiflich! Wer kann seine Jahre zählen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kìa, Đức Chúa Trời vĩ đại hơn sự hiểu biết của chúng ta. Niên tuế Ngài không ai tính được.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงยิ่งใหญ่นัก! เกินกว่าที่เราจะเข้าใจ พระองค์ดำรงอยู่มานานเท่าใด เกินกว่าเราจะรู้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด พระ​เจ้า​ยิ่ง​ใหญ่ และ​พวก​เรา​ยัง​ไม่​รู้จัก​พระ​องค์​ดี เรา​ไม่​สามารถ​คำนวณ​อายุ​ของ​พระ​องค์​ได้
交叉引用
  • 詩篇 102:24 - 我即云、求我天主、莫使我中年逝世、惟主之年壽、永世無窮、
  • 詩篇 102:25 - 主在古初創立地之根基、天亦為主手所造、
  • 詩篇 102:26 - 天地亦必滅亡、惟主永存、天地如衣服漸敝、主更易天地、如更易衣服、天地亦必改變、
  • 詩篇 102:27 - 惟主永世不易、惟主年壽無窮、
  • 約伯記 26:14 - 此天主經綸之少許、我儕所聞者亦祗此少許、天主發雷霆顯大力、誰能測之、
  • 彼得後書 3:8 - 可愛者乎、爾不可不知、主觀一日如千年、千年如一日、
  • 約伯記 10:5 - 主之日豈如人之日乎、主之歲豈如人之歲乎、
  • 約伯記 37:23 - 全能之主、我儕不能測之、能力至大、公義仁慈無邊、不無故降災於人、 不無故降災於人或作不與人辯論
  • 希伯來書 1:12 - 爾將捲之如衣、皆必更易、惟爾不變、爾壽無疆、
  • 約伯記 11:7 - 天主之奧妙、爾豈能測度、全能之主、爾豈能盡知、
  • 約伯記 11:8 - 高於穹蒼、爾能何為、深於示阿勒、 示阿勒見七章九節小註 爾能何知、
  • 約伯記 11:9 - 其量較地尤寛、較海尤闊、
  • 約伯記 37:5 - 天主震雷、其聲甚奇、行大事、我儕不能測、
  • 列王紀上 8:27 - 然天主豈真居於地乎、天與天上之天、尚不足為主之居所、況我所建此殿乎、
  • 詩篇 145:3 - 主為至大、極當頌揚、主之大德深妙莫測、
  • 哥林多前書 13:12 - 今我儕由鏡中而觀、所視者未明、至彼時則互相覿面、今我所知未全、至彼時則深知、如主知我然、
  • 詩篇 90:2 - 山岡未曾生出、地與世界主未曾造成、從萬世之始至萬世之終、惟主乃天主、
逐节对照交叉引用
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主至大、我儕不能測度、其壽無量、不可計數、
  • 新标点和合本 - 神为大,我们不能全知; 他的年数不能测度。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,上帝崇高,我们不能知道; 他的年数,不能测度。
  • 和合本2010(神版-简体) - 看哪, 神崇高,我们不能知道; 他的年数,不能测度。
  • 当代译本 - 我们无法明白上帝的伟大, 祂的年岁无法数算。
  • 圣经新译本 -  神为至大,我们不能了解, 他的年数,无法测度。
  • 现代标点和合本 - 神为大,我们不能全知, 他的年数不能测度。
  • 和合本(拼音版) - 上帝为大,我们不能全知, 他的年数不能测度。
  • New International Version - How great is God—beyond our understanding! The number of his years is past finding out.
  • New International Reader's Version - How great God is! We’ll never completely understand him. We’ll never find out how long he has lived.
  • English Standard Version - Behold, God is great, and we know him not; the number of his years is unsearchable.
  • New Living Translation - “Look, God is greater than we can understand. His years cannot be counted.
  • The Message - “Take a long, hard look. See how great he is—infinite, greater than anything you could ever imagine or figure out!
  • Christian Standard Bible - Yes, God is exalted beyond our knowledge; the number of his years cannot be counted.
  • New American Standard Bible - Behold, God is exalted, and we do not know Him; The number of His years is unsearchable.
  • New King James Version - “Behold, God is great, and we do not know Him; Nor can the number of His years be discovered.
  • Amplified Bible - Behold, God is exalted, and we do not know Him; The number of His years is unsearchable.
  • American Standard Version - Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable.
  • King James Version - Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
  • New English Translation - “Yes, God is great – beyond our knowledge! The number of his years is unsearchable.
  • World English Bible - Behold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.
  • 新標點和合本 - 神為大,我們不能全知; 他的年數不能測度。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,上帝崇高,我們不能知道; 他的年數,不能測度。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看哪, 神崇高,我們不能知道; 他的年數,不能測度。
  • 當代譯本 - 我們無法明白上帝的偉大, 祂的年歲無法數算。
  • 聖經新譯本 -  神為至大,我們不能了解, 他的年數,無法測度。
  • 呂振中譯本 - 看哪,上帝至大、我們不能知; 他的年數、不能測度。
  • 現代標點和合本 - 神為大,我們不能全知, 他的年數不能測度。
  • 文理和合譯本 - 上帝至大、我儕不之悉、其壽不可測、
  • 文理委辦譯本 - 上帝至大、難以悉知、其壽無疆、不可計數。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Tan grande es Dios que no lo conocemos! ¡Incontable es el número de sus años!
  • 현대인의 성경 - 하나님은 너무 위대하시기 때문에 우리가 그를 알 수 없고 그의 연수도 헤아릴 수가 없다.
  • Новый Русский Перевод - Бог велик, мы не в силах Его познать. Непостижимо число Его лет.
  • Восточный перевод - Всевышний велик, мы не в силах Его познать; непостижимо число Его лет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах велик, мы не в силах Его познать; непостижимо число Его лет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний велик, мы не в силах Его познать; непостижимо число Его лет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vois combien Dieu est grand : cela dépasse ╵notre compréhension. Nul ne peut calculer ╵le nombre de ses ans.
  • リビングバイブル - 神はあまりにも大きいので、 神を知る手がかりさえつかめない。 永遠というものを理解できる者はだれもいない。
  • Nova Versão Internacional - Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
  • Hoffnung für alle - Wie mächtig ist Gott, wie unbegreiflich! Wer kann seine Jahre zählen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kìa, Đức Chúa Trời vĩ đại hơn sự hiểu biết của chúng ta. Niên tuế Ngài không ai tính được.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงยิ่งใหญ่นัก! เกินกว่าที่เราจะเข้าใจ พระองค์ดำรงอยู่มานานเท่าใด เกินกว่าเราจะรู้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด พระ​เจ้า​ยิ่ง​ใหญ่ และ​พวก​เรา​ยัง​ไม่​รู้จัก​พระ​องค์​ดี เรา​ไม่​สามารถ​คำนวณ​อายุ​ของ​พระ​องค์​ได้
  • 詩篇 102:24 - 我即云、求我天主、莫使我中年逝世、惟主之年壽、永世無窮、
  • 詩篇 102:25 - 主在古初創立地之根基、天亦為主手所造、
  • 詩篇 102:26 - 天地亦必滅亡、惟主永存、天地如衣服漸敝、主更易天地、如更易衣服、天地亦必改變、
  • 詩篇 102:27 - 惟主永世不易、惟主年壽無窮、
  • 約伯記 26:14 - 此天主經綸之少許、我儕所聞者亦祗此少許、天主發雷霆顯大力、誰能測之、
  • 彼得後書 3:8 - 可愛者乎、爾不可不知、主觀一日如千年、千年如一日、
  • 約伯記 10:5 - 主之日豈如人之日乎、主之歲豈如人之歲乎、
  • 約伯記 37:23 - 全能之主、我儕不能測之、能力至大、公義仁慈無邊、不無故降災於人、 不無故降災於人或作不與人辯論
  • 希伯來書 1:12 - 爾將捲之如衣、皆必更易、惟爾不變、爾壽無疆、
  • 約伯記 11:7 - 天主之奧妙、爾豈能測度、全能之主、爾豈能盡知、
  • 約伯記 11:8 - 高於穹蒼、爾能何為、深於示阿勒、 示阿勒見七章九節小註 爾能何知、
  • 約伯記 11:9 - 其量較地尤寛、較海尤闊、
  • 約伯記 37:5 - 天主震雷、其聲甚奇、行大事、我儕不能測、
  • 列王紀上 8:27 - 然天主豈真居於地乎、天與天上之天、尚不足為主之居所、況我所建此殿乎、
  • 詩篇 145:3 - 主為至大、極當頌揚、主之大德深妙莫測、
  • 哥林多前書 13:12 - 今我儕由鏡中而觀、所視者未明、至彼時則互相覿面、今我所知未全、至彼時則深知、如主知我然、
  • 詩篇 90:2 - 山岡未曾生出、地與世界主未曾造成、從萬世之始至萬世之終、惟主乃天主、
圣经
资源
计划
奉献