Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:28 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 他對人說:「敬畏主、乃是智慧, 遠離壞事便是明達。」』
  • 新标点和合本 - 他对人说:‘敬畏主就是智慧; 远离恶便是聪明。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他对人说:‘看哪,敬畏主就是智慧; 远离恶事就是聪明。’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他对人说:‘看哪,敬畏主就是智慧; 远离恶事就是聪明。’”
  • 当代译本 - 祂对世人说,‘敬畏主就是智慧, 远离恶便是聪明。’”
  • 圣经新译本 - 他对人说:‘敬畏主就是智慧, 远离邪恶就是聪明。’”
  • 现代标点和合本 - 他对人说:‘敬畏主就是智慧, 远离恶便是聪明。’”
  • 和合本(拼音版) - 他对人说:‘敬畏主就是智慧, 远离恶便是聪明。’”
  • New International Version - And he said to the human race, “The fear of the Lord—that is wisdom, and to shun evil is understanding.”
  • New International Reader's Version - He said to human beings, “Have respect for the Lord. That will prove you are wise. Avoid evil. That will show you have understanding.”
  • English Standard Version - And he said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”
  • New Living Translation - And this is what he says to all humanity: ‘The fear of the Lord is true wisdom; to forsake evil is real understanding.’”
  • Christian Standard Bible - He said to mankind, “The fear of the Lord—that is wisdom. And to turn from evil is understanding.”
  • New American Standard Bible - And to mankind He said, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; And to turn away from evil is understanding.’ ”
  • New King James Version - And to man He said, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, And to depart from evil is understanding.’ ”
  • Amplified Bible - But to man He said, ‘Behold, the reverential and worshipful fear of the Lord—that is wisdom; And to depart from evil is understanding.’ ”
  • American Standard Version - And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; And to depart from evil is understanding.
  • King James Version - And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
  • New English Translation - And he said to mankind, ‘The fear of the Lord – that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”
  • World English Bible - To man he said, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.’”
  • 新標點和合本 - 他對人說:敬畏主就是智慧; 遠離惡便是聰明。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他對人說:『看哪,敬畏主就是智慧; 遠離惡事就是聰明。』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他對人說:『看哪,敬畏主就是智慧; 遠離惡事就是聰明。』」
  • 當代譯本 - 祂對世人說,『敬畏主就是智慧, 遠離惡便是聰明。』」
  • 聖經新譯本 - 他對人說:‘敬畏主就是智慧, 遠離邪惡就是聰明。’”
  • 現代標點和合本 - 他對人說:『敬畏主就是智慧, 遠離惡便是聰明。』」
  • 文理和合譯本 - 謂人曰、寅畏主為智慧、遠邪惡為明哲、
  • 文理委辦譯本 - 因以曉人曰、寅畏上帝、即智慧、革去諸惡、即聰明。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因以曉人曰、敬畏主、此即智慧、遠離惡事、此即明哲、
  • Nueva Versión Internacional - Y dijo a los mortales: «Temer al Señor: ¡eso es sabiduría! Apartarse del mal: ¡eso es discernimiento!»
  • 현대인의 성경 - 그러고서 하나님은 모든 인류에게 이렇게 말씀하셨다. ‘나 여호와를 두려운 마음으로 섬기는 것이 참 지혜요 악에서 떠나는 것이 진정한 깨달음이다.’ ”
  • Новый Русский Перевод - и сказал человеку так: «Воистину, страх перед Владыкой – вот мудрость, сторониться зла – это разум».
  • Восточный перевод - и сказал человеку: «Воистину, страх перед Владыкой – вот мудрость, сторониться зла – это разум».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и сказал человеку: «Воистину, страх перед Владыкой – вот мудрость, сторониться зла – это разум».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и сказал человеку: «Воистину, страх перед Владыкой – вот мудрость, сторониться зла – это разум».
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis il a dit à l’homme : « La crainte du Seigneur, ╵voilà la vraie sagesse ! Se détourner du mal, ╵voilà l’intelligence  ! »
  • リビングバイブル - 神は全人類に言う。 『主を恐れることがほんとうの知恵、 悪を捨てることがほんとうの悟りだ。』」
  • Nova Versão Internacional - Disse então ao homem: ‘No temor do Senhor está a sabedoria, e evitar o mal é ter entendimento’ ”.
  • Hoffnung für alle - Und zum Menschen sprach er: ›Weise ist, wer Ehrfurcht vor mir hat, und Einsicht besitzt, wer sich vom Bösen abkehrt.‹«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là điều Chúa phán bảo con người: ‘Kính sợ Chúa đó là sự khôn ngoan; tránh xa tội ác đó là điều tri thức.’”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และพระองค์ตรัสแก่มนุษย์ว่า ‘ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าคือสติปัญญา การหลีกหนีจากความชั่วคือความเข้าใจ’ ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​กล่าว​กับ​มนุษย์​ว่า ‘ดู​เถิด ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คือ​สติ​ปัญญา และ​หลีก​เลี่ยง​การ​ทำ​ความ​ชั่ว คือ​ความ​เข้า​ใจ’”
交叉引用
  • 彼得前書 3:11 - 他應當避惡而行善, 尋求和平而追逐它。
  • 箴言 13:14 - 智慧人的指教是生命之泉源, 能使人躲開死亡之網羅。
  • 提摩太後書 2:19 - 但上帝堅固的根基已經立定,有着 以下 這印記 說 :『主認識屬他的人』;『凡稱呼主名的人應當離開不義。』
  • 箴言 8:26 - 那時永恆主還沒有造大地和原野 , 也 未曾造 世界上塵土之頭一團 。
  • 箴言 8:27 - 他立定了天,我在那裏; 他在深淵面上畫了 天 穹,
  • 箴言 8:28 - 使雲霄堅固於上面, 使深淵的水泉穩定;
  • 箴言 8:29 - 他為洋海定出界限, 叫水不越犯其命令, 他又畫定了大地的根基;
  • 箴言 8:30 - 那時我在他身邊為小孩 , 天天愉快喜悅 , 時時在他面前嬉戲,
  • 箴言 8:31 - 嬉戲於世界、 於 他的大地, 跟人類一同喜悅。
  • 箴言 8:32 - 如 今 弟子啊,你們要聽我; 遵守我的道路的有福啊!
  • 申命記 29:29 - 機密之事是屬於永恆主我們的上帝的,惟有顯露之事、是永遠屬於我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。
  • 箴言 8:4 - 『人哪,我是向你們呼叫的; 我的聲音是向人類 發 的:
  • 箴言 8:5 - 愚蠢人哪,你們要會悟「精明」 之真諦 ; 愚頑人哪,你們要明白 智慧之 心。
  • 以賽亞書 1:16 - 你們要洗澡、使自己純潔; 從我眼前除掉你們行為之敗壞; 要止住作惡,
  • 箴言 16:17 - 正直人的道路、遠離禍患; 恪守自己的路的、保全性命。
  • 詩篇 34:14 - 務要離開壞事而行善, 尋求和平、而追趕它。
  • 雅各書 3:13 - 你們中間誰是有智慧有特長的呢?他應當以智慧之柔和、由好的為人指顯出他的行為來。
  • 雅各書 3:14 - 你們若存着苦毒的妒忌和營私爭勝在心裏,別自己誇勝、作假事以敵真理了。
  • 雅各書 3:15 - 這樣的智慧不是從上頭下來的,是屬地上、屬血氣、屬鬼魔的。
  • 雅各書 3:16 - 哪裏有妒忌和營私爭勝,哪裏就有擾亂和各樣的壞事。
  • 雅各書 3:17 - 惟獨從上頭來的智慧、第一是清潔,其次是和平、溫良、柔順,滿有憐恤和美善果子的,不含糊兩可、不假模假樣。
  • 傳道書 12:13 - 言論的終結:一切都聽見了。上帝你要敬畏;他的誡命你要遵守:這就是人的一切 。
  • 申命記 4:6 - 所以你們要謹慎遵行,因為這在列族之民眼中看來、就是你們的智慧聰明;他們聽到這一切律例,就會說:這個大國 的人 真是有智慧有聰明的一族啊。
  • 箴言 9:10 - 敬畏永恆主是智慧的總綱 ; 認識至聖者便是明達。
  • 箴言 3:7 - 不要自以為有智慧; 要敬畏永恆主,遠離壞事;
  • 箴言 1:7 - 敬畏永恆主是知識的總綱 ; 智慧和管教、愚妄人卻藐視。
  • 詩篇 111:10 - 敬畏永恆主是智慧的總綱 ; 凡實行的人便是見識好的。 永恆主可頌可讚的事存立到永遠。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 他對人說:「敬畏主、乃是智慧, 遠離壞事便是明達。」』
  • 新标点和合本 - 他对人说:‘敬畏主就是智慧; 远离恶便是聪明。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他对人说:‘看哪,敬畏主就是智慧; 远离恶事就是聪明。’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他对人说:‘看哪,敬畏主就是智慧; 远离恶事就是聪明。’”
  • 当代译本 - 祂对世人说,‘敬畏主就是智慧, 远离恶便是聪明。’”
  • 圣经新译本 - 他对人说:‘敬畏主就是智慧, 远离邪恶就是聪明。’”
  • 现代标点和合本 - 他对人说:‘敬畏主就是智慧, 远离恶便是聪明。’”
  • 和合本(拼音版) - 他对人说:‘敬畏主就是智慧, 远离恶便是聪明。’”
  • New International Version - And he said to the human race, “The fear of the Lord—that is wisdom, and to shun evil is understanding.”
  • New International Reader's Version - He said to human beings, “Have respect for the Lord. That will prove you are wise. Avoid evil. That will show you have understanding.”
  • English Standard Version - And he said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”
  • New Living Translation - And this is what he says to all humanity: ‘The fear of the Lord is true wisdom; to forsake evil is real understanding.’”
  • Christian Standard Bible - He said to mankind, “The fear of the Lord—that is wisdom. And to turn from evil is understanding.”
  • New American Standard Bible - And to mankind He said, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; And to turn away from evil is understanding.’ ”
  • New King James Version - And to man He said, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, And to depart from evil is understanding.’ ”
  • Amplified Bible - But to man He said, ‘Behold, the reverential and worshipful fear of the Lord—that is wisdom; And to depart from evil is understanding.’ ”
  • American Standard Version - And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; And to depart from evil is understanding.
  • King James Version - And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
  • New English Translation - And he said to mankind, ‘The fear of the Lord – that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”
  • World English Bible - To man he said, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.’”
  • 新標點和合本 - 他對人說:敬畏主就是智慧; 遠離惡便是聰明。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他對人說:『看哪,敬畏主就是智慧; 遠離惡事就是聰明。』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他對人說:『看哪,敬畏主就是智慧; 遠離惡事就是聰明。』」
  • 當代譯本 - 祂對世人說,『敬畏主就是智慧, 遠離惡便是聰明。』」
  • 聖經新譯本 - 他對人說:‘敬畏主就是智慧, 遠離邪惡就是聰明。’”
  • 現代標點和合本 - 他對人說:『敬畏主就是智慧, 遠離惡便是聰明。』」
  • 文理和合譯本 - 謂人曰、寅畏主為智慧、遠邪惡為明哲、
  • 文理委辦譯本 - 因以曉人曰、寅畏上帝、即智慧、革去諸惡、即聰明。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因以曉人曰、敬畏主、此即智慧、遠離惡事、此即明哲、
  • Nueva Versión Internacional - Y dijo a los mortales: «Temer al Señor: ¡eso es sabiduría! Apartarse del mal: ¡eso es discernimiento!»
  • 현대인의 성경 - 그러고서 하나님은 모든 인류에게 이렇게 말씀하셨다. ‘나 여호와를 두려운 마음으로 섬기는 것이 참 지혜요 악에서 떠나는 것이 진정한 깨달음이다.’ ”
  • Новый Русский Перевод - и сказал человеку так: «Воистину, страх перед Владыкой – вот мудрость, сторониться зла – это разум».
  • Восточный перевод - и сказал человеку: «Воистину, страх перед Владыкой – вот мудрость, сторониться зла – это разум».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и сказал человеку: «Воистину, страх перед Владыкой – вот мудрость, сторониться зла – это разум».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и сказал человеку: «Воистину, страх перед Владыкой – вот мудрость, сторониться зла – это разум».
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis il a dit à l’homme : « La crainte du Seigneur, ╵voilà la vraie sagesse ! Se détourner du mal, ╵voilà l’intelligence  ! »
  • リビングバイブル - 神は全人類に言う。 『主を恐れることがほんとうの知恵、 悪を捨てることがほんとうの悟りだ。』」
  • Nova Versão Internacional - Disse então ao homem: ‘No temor do Senhor está a sabedoria, e evitar o mal é ter entendimento’ ”.
  • Hoffnung für alle - Und zum Menschen sprach er: ›Weise ist, wer Ehrfurcht vor mir hat, und Einsicht besitzt, wer sich vom Bösen abkehrt.‹«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là điều Chúa phán bảo con người: ‘Kính sợ Chúa đó là sự khôn ngoan; tránh xa tội ác đó là điều tri thức.’”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และพระองค์ตรัสแก่มนุษย์ว่า ‘ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าคือสติปัญญา การหลีกหนีจากความชั่วคือความเข้าใจ’ ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​กล่าว​กับ​มนุษย์​ว่า ‘ดู​เถิด ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คือ​สติ​ปัญญา และ​หลีก​เลี่ยง​การ​ทำ​ความ​ชั่ว คือ​ความ​เข้า​ใจ’”
  • 彼得前書 3:11 - 他應當避惡而行善, 尋求和平而追逐它。
  • 箴言 13:14 - 智慧人的指教是生命之泉源, 能使人躲開死亡之網羅。
  • 提摩太後書 2:19 - 但上帝堅固的根基已經立定,有着 以下 這印記 說 :『主認識屬他的人』;『凡稱呼主名的人應當離開不義。』
  • 箴言 8:26 - 那時永恆主還沒有造大地和原野 , 也 未曾造 世界上塵土之頭一團 。
  • 箴言 8:27 - 他立定了天,我在那裏; 他在深淵面上畫了 天 穹,
  • 箴言 8:28 - 使雲霄堅固於上面, 使深淵的水泉穩定;
  • 箴言 8:29 - 他為洋海定出界限, 叫水不越犯其命令, 他又畫定了大地的根基;
  • 箴言 8:30 - 那時我在他身邊為小孩 , 天天愉快喜悅 , 時時在他面前嬉戲,
  • 箴言 8:31 - 嬉戲於世界、 於 他的大地, 跟人類一同喜悅。
  • 箴言 8:32 - 如 今 弟子啊,你們要聽我; 遵守我的道路的有福啊!
  • 申命記 29:29 - 機密之事是屬於永恆主我們的上帝的,惟有顯露之事、是永遠屬於我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。
  • 箴言 8:4 - 『人哪,我是向你們呼叫的; 我的聲音是向人類 發 的:
  • 箴言 8:5 - 愚蠢人哪,你們要會悟「精明」 之真諦 ; 愚頑人哪,你們要明白 智慧之 心。
  • 以賽亞書 1:16 - 你們要洗澡、使自己純潔; 從我眼前除掉你們行為之敗壞; 要止住作惡,
  • 箴言 16:17 - 正直人的道路、遠離禍患; 恪守自己的路的、保全性命。
  • 詩篇 34:14 - 務要離開壞事而行善, 尋求和平、而追趕它。
  • 雅各書 3:13 - 你們中間誰是有智慧有特長的呢?他應當以智慧之柔和、由好的為人指顯出他的行為來。
  • 雅各書 3:14 - 你們若存着苦毒的妒忌和營私爭勝在心裏,別自己誇勝、作假事以敵真理了。
  • 雅各書 3:15 - 這樣的智慧不是從上頭下來的,是屬地上、屬血氣、屬鬼魔的。
  • 雅各書 3:16 - 哪裏有妒忌和營私爭勝,哪裏就有擾亂和各樣的壞事。
  • 雅各書 3:17 - 惟獨從上頭來的智慧、第一是清潔,其次是和平、溫良、柔順,滿有憐恤和美善果子的,不含糊兩可、不假模假樣。
  • 傳道書 12:13 - 言論的終結:一切都聽見了。上帝你要敬畏;他的誡命你要遵守:這就是人的一切 。
  • 申命記 4:6 - 所以你們要謹慎遵行,因為這在列族之民眼中看來、就是你們的智慧聰明;他們聽到這一切律例,就會說:這個大國 的人 真是有智慧有聰明的一族啊。
  • 箴言 9:10 - 敬畏永恆主是智慧的總綱 ; 認識至聖者便是明達。
  • 箴言 3:7 - 不要自以為有智慧; 要敬畏永恆主,遠離壞事;
  • 箴言 1:7 - 敬畏永恆主是知識的總綱 ; 智慧和管教、愚妄人卻藐視。
  • 詩篇 111:10 - 敬畏永恆主是智慧的總綱 ; 凡實行的人便是見識好的。 永恆主可頌可讚的事存立到永遠。
圣经
资源
计划
奉献