逐节对照
- Nova Versão Internacional - Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
- 新标点和合本 - 神要向他射箭,并不留情; 他恨不得逃脱 神的手。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 风 无情地击打他, 他试图逃脱风的手。
- 和合本2010(神版-简体) - 风 无情地击打他, 他试图逃脱风的手。
- 当代译本 - 狂风 毫不留情地击打他, 他拼命地逃离风的威力。
- 圣经新译本 - 神射击他,毫不留情, 他甚愿快快逃脱 神的手。
- 现代标点和合本 - 神要向他射箭,并不留情, 他恨不得逃脱神的手。
- 和合本(拼音版) - 上帝要向他射箭,并不留情。 他恨不得逃脱上帝的手。
- New International Version - It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
- New International Reader's Version - It blows against them without mercy. They try to escape from its power.
- English Standard Version - It hurls at him without pity; he flees from its power in headlong flight.
- New Living Translation - It whirls down on them without mercy. They struggle to flee from its power.
- Christian Standard Bible - It blasts at him without mercy, while he flees desperately from its force.
- New American Standard Bible - For it will hurl at him without mercy; He will certainly try to flee from its power.
- New King James Version - It hurls against him and does not spare; He flees desperately from its power.
- Amplified Bible - For it will hurl [thunderbolts of God’s wrath] at him unsparingly and without compassion; He flees in haste from its power.
- American Standard Version - For God shall hurl at him, and not spare: He would fain flee out of his hand.
- King James Version - For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
- New English Translation - It hurls itself against him without pity as he flees headlong from its power.
- World English Bible - For it hurls at him, and does not spare, as he flees away from his hand.
- 新標點和合本 - 神要向他射箭,並不留情; 他恨不得逃脫神的手。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 風 無情地擊打他, 他試圖逃脫風的手。
- 和合本2010(神版-繁體) - 風 無情地擊打他, 他試圖逃脫風的手。
- 當代譯本 - 狂風 毫不留情地擊打他, 他拼命地逃離風的威力。
- 聖經新譯本 - 神射擊他,毫不留情, 他甚願快快逃脫 神的手。
- 呂振中譯本 - 熱風 向他射箭、全不顧惜; 他恨不得快快地逃脫 熱風 的勢力。
- 現代標點和合本 - 神要向他射箭,並不留情, 他恨不得逃脫神的手。
- 文理和合譯本 - 上帝射之、不施矜恤、欲逃其手而不得、
- 文理委辦譯本 - 為上帝所射、不加矜恤、欲遁而不能、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主降災其身、不施矜恤、欲逃避天主手而不能、
- Nueva Versión Internacional - Se lanza contra ellos sin clemencia, mientras ellos tratan de huir de su poder.
- 현대인의 성경 - 바람이 사정없이 세차게 몰아치므로 그가 죽을 힘을 다하나 피하기가 어려울 것이다.
- Новый Русский Перевод - без жалости ринется на него, когда он побежит от него стремглав.
- Восточный перевод - без жалости ринется на него, когда он побежит от него стремглав.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - без жалости ринется на него, когда он побежит от него стремглав.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - без жалости ринется на него, когда он побежит от него стремглав.
- La Bible du Semeur 2015 - On lance contre lui ╵des flèches sans pitié. Lui s’efforce de fuir ╵cette main menaçante.
- リビングバイブル - 神は情け容赦なく彼に襲いかかり、 彼は神から逃げようと必死にもがく。
- Hoffnung für alle - Hals über Kopf will er fliehen, doch erbarmungslos überfällt ihn der Sturm;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sức mạnh ấy quật vào mình hắn không thương xót. Nó vùng vẫy chạy trốn trận cuồng phong.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มันม้วนตัวซัดกระหน่ำเขาอย่างไม่ปรานี ขณะที่เขาพยายามจะหลบหนีให้พ้นอำนาจของมัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พายุนั้นเหวี่ยงเขาอย่างไม่ปรานี เขาพยายามจะหนีไปอย่างรวดเร็วจากกำลังของมัน
交叉引用
- Ezequiel 5:11 - Por isso, juro pela minha vida, palavra do Soberano, o Senhor, que, por ter contaminado meu santuário com suas imagens detestáveis e com suas práticas repugnantes, eu retirarei a minha bênção. Não olharei com piedade para você e não a pouparei.
- Deuteronômio 32:23 - “ ‘Amontoarei desgraças sobre eles e contra eles gastarei as minhas flechas.
- Romanos 8:32 - Aquele que não poupou seu próprio Filho, mas o entregou por todos nós, como não nos dará com ele, e de graça, todas as coisas?
- Ezequiel 9:5 - Enquanto eu escutava, ele disse aos outros: “Sigam-no por toda a cidade e matem, sem piedade ou compaixão,
- Ezequiel 9:6 - velhos, rapazes e moças, mulheres e crianças. Mas não toquem em ninguém que tenha o sinal. Comecem pelo meu santuário”. Então eles começaram com as autoridades que estavam na frente do templo.
- Deuteronômio 29:20 - O Senhor jamais se disporá a perdoá-lo; a sua ira e o seu zelo se acenderão contra tal pessoa. Todas as maldições escritas neste livro cairão sobre ela, e o Senhor apagará o seu nome de debaixo do céu.
- Josué 10:11 - Enquanto fugiam de Israel na descida de Bete-Horom para Azeca, do céu o Senhor lançou sobre eles grandes pedras de granizo, que mataram mais gente do que as espadas dos israelitas.
- Êxodo 9:14 - Caso contrário, mandarei desta vez todas as minhas pragas contra você, contra os seus conselheiros e contra o seu povo, para que você saiba que em toda a terra não há ninguém como eu.
- Isaías 10:3 - Que farão vocês no dia do castigo, quando a destruição vier de um lugar distante? Atrás de quem vocês correrão em busca de ajuda? Onde deixarão todas as suas riquezas?
- Juízes 4:17 - Sísera, porém, fugiu a pé para a tenda de Jael, mulher do queneu Héber, pois havia paz entre Jabim, rei de Hazor, e o clã do queneu Héber.
- Juízes 4:18 - Jael saiu ao encontro de Sísera e o convidou: “Venha, entre na minha tenda, meu senhor. Não tenha medo!” Ele entrou, e ela o cobriu com um pano.
- Juízes 4:19 - “Estou com sede”, disse ele. “Por favor, dê-me um pouco de água.” Ela abriu uma vasilha de leite feita de couro, deu-lhe de beber, e tornou a cobri-lo.
- Juízes 4:20 - E Sísera disse à mulher: “Fique à entrada da tenda. Se alguém passar e perguntar se há alguém aqui, responda que não”.
- Juízes 4:21 - Entretanto, Jael, mulher de Héber, apanhou uma estaca da tenda e um martelo e aproximou-se silenciosamente enquanto ele, exausto, dormia um sono profundo. E cravou-lhe a estaca na têmpora até penetrar o chão, e ele morreu.
- Jeremias 13:14 - Eu os despedaçarei, colocando uns contra os outros, tanto os pais como os filhos”, diz o Senhor. “Nem a piedade nem a misericórdia nem a compaixão me impedirão de destruí-los.”
- Amós 2:14 - O ágil não escapará, o forte não reunirá as suas forças, e o guerreiro não salvará a sua vida.
- Jó 11:20 - Mas os olhos dos ímpios fenecerão e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão”.
- Ezequiel 24:14 - “Eu, o Senhor, falei. Chegou a hora de eu agir. Não me conterei; não terei piedade nem voltarei atrás. Você será julgada de acordo com o seu comportamento e com as suas ações. Palavra do Soberano, o Senhor”.
- 2 Pedro 2:4 - Pois Deus não poupou os anjos que pecaram, mas os lançou no inferno , prendendo-os em abismos tenebrosos a fim de serem reservados para o juízo.
- 2 Pedro 2:5 - Ele não poupou o mundo antigo quando trouxe o Dilúvio sobre aquele povo ímpio, mas preservou Noé, pregador da justiça, e mais sete pessoas.
- Jó 20:24 - Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
- Êxodo 14:25 - Fez que as rodas dos seus carros começassem a soltar-se , de forma que tinham dificuldade em conduzi-los. E os egípcios gritaram: “Vamos fugir dos israelitas! O Senhor está lutando por eles contra o Egito”.
- Êxodo 14:26 - Mas o Senhor disse a Moisés: “Estenda a mão sobre o mar para que as águas voltem sobre os egípcios, sobre os seus carros de guerra e sobre os seus cavaleiros”.
- Êxodo 14:27 - Moisés estendeu a mão sobre o mar, e ao raiar do dia o mar voltou ao seu lugar. Quando os egípcios estavam fugindo, foram de encontro às águas, e o Senhor os lançou ao mar.
- Êxodo 14:28 - As águas voltaram e encobriram os seus carros de guerra e os seus cavaleiros, todo o exército do faraó que havia perseguido os israelitas mar adentro. Ninguém sobreviveu.
- Amós 9:1 - Vi o Senhor junto ao altar, e ele disse: “Bata no topo das colunas para que tremam os umbrais. Faça que elas caiam sobre todos os presentes; e os que sobrarem matarei à espada. Ninguém fugirá, ninguém escapará.
- Amós 9:2 - Ainda que escavem até às profundezas , dali a minha mão irá tirá-los. Se subirem até os céus, de lá os farei descer.
- Amós 9:3 - Mesmo que se escondam no topo do Carmelo, lá os caçarei e os prenderei. Ainda que se escondam de mim no fundo do mar, ali ordenarei à serpente que os morda.