Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
27:10 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Trouve-t-il du plaisir ╵auprès du Tout-Puissant ? Lui adressera-t-il ╵sa prière en tout temps ?
  • 新标点和合本 - 他岂以全能者为乐, 随时求告 神呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他岂以全能者为乐, 随时求告上帝呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 他岂以全能者为乐, 随时求告 神呢?
  • 当代译本 - 他岂会以全能者为乐, 时时求告上帝?
  • 圣经新译本 - 他以全能者为乐, 时时求告 神吗?
  • 现代标点和合本 - 他岂以全能者为乐, 随时求告神呢?
  • 和合本(拼音版) - 他岂以全能者为乐, 随时求告上帝呢?
  • New International Version - Will they find delight in the Almighty? Will they call on God at all times?
  • New International Reader's Version - They won’t take delight in the Mighty One. They’ll never call out to God.
  • English Standard Version - Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
  • New Living Translation - Can they take delight in the Almighty? Can they call to God at any time?
  • Christian Standard Bible - Will he delight in the Almighty? Will he call on God at all times?
  • New American Standard Bible - Or will he take pleasure in the Almighty? Will he call on God at all times?
  • New King James Version - Will he delight himself in the Almighty? Will he always call on God?
  • Amplified Bible - Will he take delight in the Almighty? Will he call on God at all times?
  • American Standard Version - Will he delight himself in the Almighty, And call upon God at all times?
  • King James Version - Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
  • New English Translation - Will he find delight in the Almighty? Will he call out to God at all times?
  • World English Bible - Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
  • 新標點和合本 - 他豈以全能者為樂, 隨時求告神呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他豈以全能者為樂, 隨時求告上帝呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他豈以全能者為樂, 隨時求告 神呢?
  • 當代譯本 - 他豈會以全能者為樂, 時時求告上帝?
  • 聖經新譯本 - 他以全能者為樂, 時時求告 神嗎?
  • 呂振中譯本 - 他哪是對全能者有絕妙樂趣, 時刻呼求上帝呢?
  • 現代標點和合本 - 他豈以全能者為樂, 隨時求告神呢?
  • 文理和合譯本 - 彼豈以全能者為悅、恆禱上帝乎、
  • 文理委辦譯本 - 彼豈能維主是悅、恆禱上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 豈能因全能之主而樂、隨時祈禱天主乎、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Acaso se deleitan en el Todopoderoso, o claman a Dios en todo tiempo?
  • 현대인의 성경 - 그는 전능하신 분에게서 기쁨을 찾지도 않고 어려울 때가 아니면 하나님께 기도하지도 않는다.
  • Новый Русский Перевод - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Богу взывать?
  • Восточный перевод - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Всевышнему взывать?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Аллаху взывать?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Всевышнему взывать?
  • リビングバイブル - 彼が全能者を心の喜びとせず、 困ったとき以外は神を心に留めないからだ。
  • Nova Versão Internacional - Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
  • Hoffnung für alle - Denn an Gott hat er sich nie gefreut, zu ihm zu beten, lag ihm fern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nó có thể vui thích trong Đấng Toàn Năng, và thường xuyên kêu cầu Đức Chúa Trời không?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะปีติยินดีในองค์ทรงฤทธิ์หรือ? เขาจะร้องทูลพระเจ้าตลอดเวลาหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​จะ​มี​ความ​สุข​ใจ​ใน​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​หรือ เขา​จะ​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​เจ้า​ตลอด​เวลา​หรือ
交叉引用
  • Habaquq 3:18 - Mais moi, c’est à cause de l’Eternel ╵que je veux me réjouir, j’exulterai de joie ╵à cause du Dieu qui me sauve.
  • Ephésiens 6:18 - En toutes circonstances, faites toutes sortes de prières et de requêtes sous la conduite de l’Esprit. Faites-le avec vigilance et constance, et intercédez pour tous les membres du peuple saint,
  • Psaumes 43:4 - Alors j’avancerai ╵jusqu’à l’autel de Dieu, vers toi, Dieu de ma joie ╵et de mon allégresse. Alors je te louerai ╵en m’accompagnant de la lyre. ╵O Dieu : tu es mon Dieu !
  • Matthieu 13:21 - Mais il ne la laisse pas prendre racine en lui, car il est inconstant. Que surviennent des difficultés ou la persécution à cause de la Parole, le voilà qui abandonne tout.
  • 1 Thessaloniciens 5:17 - Priez sans cesse.
  • Luc 18:1 - Pour montrer qu’il est nécessaire de prier constamment, sans jamais se décourager, Jésus raconta à ses disciples la parabole suivante :
  • Psaumes 78:34 - Dieu les frappait, ils se tournaient vers lui, ils revenaient à lui, ╵en le suppliant instamment,
  • Psaumes 78:35 - se souvenant qu’il était leur rocher, que le Dieu très-haut était leur libérateur.
  • Psaumes 78:36 - Mais s’ils priaient, c’était pour le tromper : les propos qu’ils lui tenaient n’étaient pas sincères,
  • Actes 10:2 - Il était pieux et craignait Dieu, avec tous les gens de sa maison. Il était généreux envers les pauvres du peuple et priait Dieu en tout temps.
  • Job 22:26 - car alors tu feras ╵tes délices du Tout-Puissant, tu lèveras ╵le visage vers Dieu.
  • Job 22:27 - Oui, tu l’imploreras, ╵et il t’exaucera, et tu t’acquitteras ╵des vœux que tu as faits .
  • Psaumes 37:4 - En Dieu, mets ta joie et il comblera ╵les vœux de ton cœur.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Trouve-t-il du plaisir ╵auprès du Tout-Puissant ? Lui adressera-t-il ╵sa prière en tout temps ?
  • 新标点和合本 - 他岂以全能者为乐, 随时求告 神呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他岂以全能者为乐, 随时求告上帝呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 他岂以全能者为乐, 随时求告 神呢?
  • 当代译本 - 他岂会以全能者为乐, 时时求告上帝?
  • 圣经新译本 - 他以全能者为乐, 时时求告 神吗?
  • 现代标点和合本 - 他岂以全能者为乐, 随时求告神呢?
  • 和合本(拼音版) - 他岂以全能者为乐, 随时求告上帝呢?
  • New International Version - Will they find delight in the Almighty? Will they call on God at all times?
  • New International Reader's Version - They won’t take delight in the Mighty One. They’ll never call out to God.
  • English Standard Version - Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
  • New Living Translation - Can they take delight in the Almighty? Can they call to God at any time?
  • Christian Standard Bible - Will he delight in the Almighty? Will he call on God at all times?
  • New American Standard Bible - Or will he take pleasure in the Almighty? Will he call on God at all times?
  • New King James Version - Will he delight himself in the Almighty? Will he always call on God?
  • Amplified Bible - Will he take delight in the Almighty? Will he call on God at all times?
  • American Standard Version - Will he delight himself in the Almighty, And call upon God at all times?
  • King James Version - Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
  • New English Translation - Will he find delight in the Almighty? Will he call out to God at all times?
  • World English Bible - Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
  • 新標點和合本 - 他豈以全能者為樂, 隨時求告神呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他豈以全能者為樂, 隨時求告上帝呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他豈以全能者為樂, 隨時求告 神呢?
  • 當代譯本 - 他豈會以全能者為樂, 時時求告上帝?
  • 聖經新譯本 - 他以全能者為樂, 時時求告 神嗎?
  • 呂振中譯本 - 他哪是對全能者有絕妙樂趣, 時刻呼求上帝呢?
  • 現代標點和合本 - 他豈以全能者為樂, 隨時求告神呢?
  • 文理和合譯本 - 彼豈以全能者為悅、恆禱上帝乎、
  • 文理委辦譯本 - 彼豈能維主是悅、恆禱上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 豈能因全能之主而樂、隨時祈禱天主乎、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Acaso se deleitan en el Todopoderoso, o claman a Dios en todo tiempo?
  • 현대인의 성경 - 그는 전능하신 분에게서 기쁨을 찾지도 않고 어려울 때가 아니면 하나님께 기도하지도 않는다.
  • Новый Русский Перевод - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Богу взывать?
  • Восточный перевод - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Всевышнему взывать?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Аллаху взывать?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Всевышнему взывать?
  • リビングバイブル - 彼が全能者を心の喜びとせず、 困ったとき以外は神を心に留めないからだ。
  • Nova Versão Internacional - Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
  • Hoffnung für alle - Denn an Gott hat er sich nie gefreut, zu ihm zu beten, lag ihm fern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nó có thể vui thích trong Đấng Toàn Năng, và thường xuyên kêu cầu Đức Chúa Trời không?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะปีติยินดีในองค์ทรงฤทธิ์หรือ? เขาจะร้องทูลพระเจ้าตลอดเวลาหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​จะ​มี​ความ​สุข​ใจ​ใน​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​หรือ เขา​จะ​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​เจ้า​ตลอด​เวลา​หรือ
  • Habaquq 3:18 - Mais moi, c’est à cause de l’Eternel ╵que je veux me réjouir, j’exulterai de joie ╵à cause du Dieu qui me sauve.
  • Ephésiens 6:18 - En toutes circonstances, faites toutes sortes de prières et de requêtes sous la conduite de l’Esprit. Faites-le avec vigilance et constance, et intercédez pour tous les membres du peuple saint,
  • Psaumes 43:4 - Alors j’avancerai ╵jusqu’à l’autel de Dieu, vers toi, Dieu de ma joie ╵et de mon allégresse. Alors je te louerai ╵en m’accompagnant de la lyre. ╵O Dieu : tu es mon Dieu !
  • Matthieu 13:21 - Mais il ne la laisse pas prendre racine en lui, car il est inconstant. Que surviennent des difficultés ou la persécution à cause de la Parole, le voilà qui abandonne tout.
  • 1 Thessaloniciens 5:17 - Priez sans cesse.
  • Luc 18:1 - Pour montrer qu’il est nécessaire de prier constamment, sans jamais se décourager, Jésus raconta à ses disciples la parabole suivante :
  • Psaumes 78:34 - Dieu les frappait, ils se tournaient vers lui, ils revenaient à lui, ╵en le suppliant instamment,
  • Psaumes 78:35 - se souvenant qu’il était leur rocher, que le Dieu très-haut était leur libérateur.
  • Psaumes 78:36 - Mais s’ils priaient, c’était pour le tromper : les propos qu’ils lui tenaient n’étaient pas sincères,
  • Actes 10:2 - Il était pieux et craignait Dieu, avec tous les gens de sa maison. Il était généreux envers les pauvres du peuple et priait Dieu en tout temps.
  • Job 22:26 - car alors tu feras ╵tes délices du Tout-Puissant, tu lèveras ╵le visage vers Dieu.
  • Job 22:27 - Oui, tu l’imploreras, ╵et il t’exaucera, et tu t’acquitteras ╵des vœux que tu as faits .
  • Psaumes 37:4 - En Dieu, mets ta joie et il comblera ╵les vœux de ton cœur.
圣经
资源
计划
奉献