逐节对照
- New International Version - Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow pierces him.
- 新标点和合本 - 他要躲避铁器; 铜弓的箭要将他射透。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他要躲避铁的武器, 铜弓要将他射透。
- 和合本2010(神版-简体) - 他要躲避铁的武器, 铜弓要将他射透。
- 当代译本 - 他躲过了铁刃, 却被铜箭射穿。
- 圣经新译本 - 他要逃避铁制的兵器, 但铜弓的箭必把他射穿;
- 现代标点和合本 - 他要躲避铁器, 铜弓的箭要将他射透。
- 和合本(拼音版) - 他要躲避铁器, 铜弓的箭要将他射透。
- New International Reader's Version - They might run away from iron weapons. But arrows that have bronze tips will wound them.
- English Standard Version - He will flee from an iron weapon; a bronze arrow will strike him through.
- New Living Translation - When they try to escape an iron weapon, a bronze-tipped arrow will pierce them.
- Christian Standard Bible - If he flees from an iron weapon, an arrow from a bronze bow will pierce him.
- New American Standard Bible - He may flee from the iron weapon, But the bronze bow will pierce him.
- New King James Version - He will flee from the iron weapon; A bronze bow will pierce him through.
- Amplified Bible - He may flee from the iron weapon, But the bow of bronze will pierce him through.
- American Standard Version - He shall flee from the iron weapon, And the bow of brass shall strike him through.
- King James Version - He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.
- New English Translation - If he flees from an iron weapon, then an arrow from a bronze bow pierces him.
- World English Bible - He will flee from the iron weapon. The bronze arrow will strike him through.
- 新標點和合本 - 他要躲避鐵器; 銅弓的箭要將他射透。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要躲避鐵的武器, 銅弓要將他射透。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他要躲避鐵的武器, 銅弓要將他射透。
- 當代譯本 - 他躲過了鐵刃, 卻被銅箭射穿。
- 聖經新譯本 - 他要逃避鐵製的兵器, 但銅弓的箭必把他射穿;
- 呂振中譯本 - 他或者會躲避了鐵器, 但 銅弓 的箭 必將他射透。
- 現代標點和合本 - 他要躲避鐵器, 銅弓的箭要將他射透。
- 文理和合譯本 - 逃避鐵器、銅弓發矢穿之、
- 文理委辦譯本 - 雖避鐵器、而傷於銅弓。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若遇兵刃 兵刃原文作鐵器 而遁、則銅弓發矢、中而刺之、
- Nueva Versión Internacional - Aunque huya de las armas de hierro, una flecha de bronce lo atravesará.
- 현대인의 성경 - 그가 철로 만든 무기를 피하면 놋화살이 그를 꿰뚫을 것이며
- Новый Русский Перевод - Он убежит от железного оружия, но его пронзит бронзовая стрела.
- Восточный перевод - Он убежит от железного оружия, но его пронзит бронзовая стрела.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он убежит от железного оружия, но его пронзит бронзовая стрела.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он убежит от железного оружия, но его пронзит бронзовая стрела.
- La Bible du Semeur 2015 - S’il échappe aux armes de fer, un arc de bronze ╵viendra le transpercer ;
- リビングバイブル - 彼は追われ、ついに射止められる。
- Nova Versão Internacional - Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
- Hoffnung für alle - Wenn er dann um sein Leben läuft, weil er dem Schwert entkommen will, wird ihn einer mit dem Bogen niederstrecken.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù nó thoát khỏi gươm giáo sắt, mũi tên đồng sẽ đâm thủng nó.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้เขาจะหลบหลีกจากอาวุธเหล็ก ก็จะถูกทิ่มแทงด้วยลูกศรทองสัมฤทธิ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาจะหนีจากอาวุธเหล็ก แต่ลูกธนูทองสัมฤทธิ์จะทิ่มทะลุตัวเขา
交叉引用
- Amos 9:1 - I saw the Lord standing by the altar, and he said: “Strike the tops of the pillars so that the thresholds shake. Bring them down on the heads of all the people; those who are left I will kill with the sword. Not one will get away, none will escape.
- Amos 9:2 - Though they dig down to the depths below, from there my hand will take them. Though they climb up to the heavens above, from there I will bring them down.
- Amos 9:3 - Though they hide themselves on the top of Carmel, there I will hunt them down and seize them. Though they hide from my eyes at the bottom of the sea, there I will command the serpent to bite them.
- Jeremiah 48:43 - Terror and pit and snare await you, you people of Moab,” declares the Lord.
- Jeremiah 48:44 - “Whoever flees from the terror will fall into a pit, whoever climbs out of the pit will be caught in a snare; for I will bring on Moab the year of her punishment,” declares the Lord.
- Proverbs 7:23 - till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.
- 1 Kings 20:30 - The rest of them escaped to the city of Aphek, where the wall collapsed on twenty-seven thousand of them. And Ben-Hadad fled to the city and hid in an inner room.
- 2 Samuel 22:35 - He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
- Amos 5:19 - It will be as though a man fled from a lion only to meet a bear, as though he entered his house and rested his hand on the wall only to have a snake bite him.
- Isaiah 24:18 - Whoever flees at the sound of terror will fall into a pit; whoever climbs out of the pit will be caught in a snare. The floodgates of the heavens are opened, the foundations of the earth shake.