逐节对照
- Christian Standard Bible - Listen to me and I will inform you. I will describe what I have seen,
- 新标点和合本 - “我指示你,你要听; 我要述说所看见的,
- 和合本2010(上帝版-简体) - “我指示你,你要听我; 我要陈述我所看见的,
- 和合本2010(神版-简体) - “我指示你,你要听我; 我要陈述我所看见的,
- 当代译本 - “让我告诉你,你好好听着。 我要把所见的陈明,
- 圣经新译本 - 我要告诉你,你要听我说。 我所看见的,我要述说,
- 现代标点和合本 - “我指示你,你要听。 我要述说所看见的,
- 和合本(拼音版) - “我指示你,你要听! 我要述说所看见的,
- New International Version - “Listen to me and I will explain to you; let me tell you what I have seen,
- New International Reader's Version - “Listen to me. I’ll explain things to you. Let me tell you what I’ve seen.
- English Standard Version - “I will show you; hear me, and what I have seen I will declare
- New Living Translation - “If you will listen, I will show you. I will answer you from my own experience.
- The Message - “I’ve a thing or two to tell you, so listen up! I’m letting you in on my views; It’s what wise men and women have always taught, holding nothing back from what they were taught By their parents, back in the days when they had this land all to themselves: Those who live by their own rules, not God’s, can expect nothing but trouble, and the longer they live, the worse it gets. Every little sound terrifies them. Just when they think they have it made, disaster strikes. They despair of things ever getting better— they’re on the list of people for whom things always turn out for the worst. They wander here and there, never knowing where the next meal is coming from— every day is doomsday! They live in constant terror, always with their backs up against the wall Because they insist on shaking their fists at God, defying God Almighty to his face, Always and ever at odds with God, always on the defensive.
- New American Standard Bible - “I will tell you, listen to me; And what I have seen I will also declare;
- New King James Version - “I will tell you, hear me; What I have seen I will declare,
- Amplified Bible - “I will tell you, listen to me; And what I have seen I will also declare;
- American Standard Version - I will show thee, hear thou me; And that which I have seen I will declare
- King James Version - I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare;
- New English Translation - “I will explain to you; listen to me, and what I have seen, I will declare,
- World English Bible - “I will show you, listen to me; that which I have seen I will declare
- 新標點和合本 - 我指示你,你要聽; 我要述說所看見的,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「我指示你,你要聽我; 我要陳述我所看見的,
- 和合本2010(神版-繁體) - 「我指示你,你要聽我; 我要陳述我所看見的,
- 當代譯本 - 「讓我告訴你,你好好聽著。 我要把所見的陳明,
- 聖經新譯本 - 我要告訴你,你要聽我說。 我所看見的,我要述說,
- 呂振中譯本 - 『我要指示你,你須要聽我; 我經見過的、我要敘說: (
- 現代標點和合本 - 「我指示你,你要聽。 我要述說所看見的,
- 文理和合譯本 - 我將示爾、爾其聽之、我所見者、我必述之、
- 文理委辦譯本 - 吾試以所見告爾、汝其聽之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我有所示爾、爾其細聽、我欲述所見者、
- Nueva Versión Internacional - »Escúchame, y te lo explicaré; déjame decirte lo que he visto.
- 현대인의 성경 - “이제 내 말을 들어라. 내가 본 것을 너에게 말해 주겠다.
- Новый Русский Перевод - Послушай меня, и я объясню тебе; расскажу тебе то, что видел,
- Восточный перевод - Послушай меня, и я объясню тебе; расскажу тебе то, что видел,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Послушай меня, и я объясню тебе; расскажу тебе то, что видел,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Послушай меня, и я объясню тебе; расскажу тебе то, что видел,
- La Bible du Semeur 2015 - Je vais t’instruire : écoute-moi ! Je vais te raconter ╵ce que j’ai découvert,
- リビングバイブル - よく聞け。私は経験から言っている。 建国者である先祖からじかに聞いた聡明な人たちが 経験によって確かめた知恵を、私は譲り受けたのだ。
- Nova Versão Internacional - “Escute-me, e eu explicarei para você; vou dizer a você o que vi,
- Hoffnung für alle - Hör mir zu, Hiob! Ich will dir etwas erklären, was ich aus eigener Erfahrung weiß,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu anh có nghe thì tôi mới trình bày. Tôi sẽ trả lời anh từ kinh nghiệm bản thân.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ฟังนะ แล้วข้าจะสาธยายให้ท่านฟัง ถึงประสบการณ์ที่เห็นมา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉันจะอธิบาย ฟังฉันสิ และฉันจะบอกสิ่งที่ฉันได้เห็นมาแล้ว
交叉引用
- Job 5:27 - We have investigated this, and it is true! Hear it and understand it for yourself.
- Job 33:1 - But now, Job, pay attention to my speech, and listen to all my words.
- Job 13:5 - If only you would shut up and let that be your wisdom!
- Job 13:6 - Hear now my argument, and listen to my defense.
- Job 34:2 - Hear my words, you wise ones, and listen to me, you knowledgeable ones.
- Job 36:2 - Be patient with me a little longer, and I will inform you, for there is still more to be said on God’s behalf.