Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:7 新译本
逐节对照
  • 圣经新译本 -  神高深莫测之事你怎能查出呢? 全能者的终极你怎能洞悉呢?
  • 新标点和合本 - 你考察就能测透 神吗? 你岂能尽情测透全能者吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你能寻见上帝的奥秘吗? 你能寻见全能者的极限吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你能寻见 神的奥秘吗? 你能寻见全能者的极限吗?
  • 当代译本 - “你能测度上帝的深奥, 查明全能者的极限吗?
  • 现代标点和合本 - “你考察,就能测透神吗? 你岂能尽情测透全能者吗?
  • 和合本(拼音版) - 你考察,就能测透上帝吗? 你岂能尽情测透全能者吗?
  • New International Version - “Can you fathom the mysteries of God? Can you probe the limits of the Almighty?
  • New International Reader's Version - “Do you know how deep the mysteries of God are? Can you discover the limits of the Mighty One’s knowledge?
  • English Standard Version - “Can you find out the deep things of God? Can you find out the limit of the Almighty?
  • New Living Translation - “Can you solve the mysteries of God? Can you discover everything about the Almighty?
  • The Message - “Do you think you can explain the mystery of God? Do you think you can diagram God Almighty? God is far higher than you can imagine, far deeper than you can comprehend, Stretching farther than earth’s horizons, far wider than the endless ocean. If he happens along, throws you in jail then hauls you into court, can you do anything about it? He sees through vain pretensions, spots evil a long way off— no one pulls the wool over his eyes! Hollow men, hollow women, will wise up about the same time mules learn to talk.
  • Christian Standard Bible - Can you fathom the depths of God or discover the limits of the Almighty?
  • New American Standard Bible - “Can you discover the depths of God? Can you discover the limits of the Almighty?
  • New King James Version - “Can you search out the deep things of God? Can you find out the limits of the Almighty?
  • Amplified Bible - “Can you discover the depths of God? Can you [by searching] discover the limits of the Almighty [ascend to His heights, extend to His widths, and comprehend His infinite perfection]?
  • American Standard Version - Canst thou by searching find out God? Canst thou find out the Almighty unto perfection?
  • King James Version - Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
  • New English Translation - “Can you discover the essence of God? Can you find out the perfection of the Almighty?
  • World English Bible - “Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of the Almighty?
  • 新標點和合本 - 你考察就能測透神嗎? 你豈能盡情測透全能者嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你能尋見上帝的奧祕嗎? 你能尋見全能者的極限嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你能尋見 神的奧祕嗎? 你能尋見全能者的極限嗎?
  • 當代譯本 - 「你能測度上帝的深奧, 查明全能者的極限嗎?
  • 聖經新譯本 -  神高深莫測之事你怎能查出呢? 全能者的終極你怎能洞悉呢?
  • 呂振中譯本 - 『上帝之浩大莫測、你能查出麼? 全能者之無極、你能查到麼?
  • 現代標點和合本 - 「你考察,就能測透神嗎? 你豈能盡情測透全能者嗎?
  • 文理和合譯本 - 爾以考究、可測度上帝乎、爾能洞悉全能者乎、
  • 文理委辦譯本 - 上帝非可忖度、全能之主、豈得盡知。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主之奧妙、爾豈能測度、全能之主、爾豈能盡知、
  • Nueva Versión Internacional - »¿Puedes adentrarte en los misterios de Dios o alcanzar la perfección del Todopoderoso?
  • 현대인의 성경 - “네가 전능하신 하나님의 위대하심과 능력에 대한 깊이와 한계를 감히 측량할 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Можешь ли Божьи глубины постигнуть? До конца ли познаешь Всемогущего?
  • Восточный перевод - Можешь ли ты постигнуть Всевышнего, постичь пределы Всемогущего?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Можешь ли ты постигнуть Аллаха, постичь пределы Всемогущего?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Можешь ли ты постигнуть Всевышнего, постичь пределы Всемогущего?
  • La Bible du Semeur 2015 - Prétends-tu pénétrer ╵les profondeurs de Dieu, saisir la perfection ╵du Tout-Puissant ?
  • リビングバイブル - あなたは神の思いと目的を知っているのか。 どんなに時間をかけて調べたところで、わかるまい。 全能者をさばく資格なんかないのだから。
  • Nova Versão Internacional - “Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
  • Hoffnung für alle - Kannst du die Geheimnisse Gottes erforschen und die Vollkommenheit des Allmächtigen erfassen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Làm sao anh có thể hiểu thấu sự huyền nhiệm của Đức Chúa Trời? Và khám phá giới hạn của Đấng Toàn Năng?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ท่านหยั่งความล้ำลึกของพระเจ้าได้หรือ? ท่านสามารถคะเนขอบเขตขององค์ทรงฤทธิ์ได้หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ค้น​พบ​สิ่ง​ลึกล้ำ​ของ​พระ​เจ้า​ได้​หรือ​ไม่ ท่าน​ค้น​พบ​ขีด​จำกัด​ของ​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​ได้​หรือ​ไม่
交叉引用
  • 以弗所书 3:8 - 我本来比圣徒中最小的还小, 神还是赐给我这恩典,要我把基督那测不透的丰富传给外族人,
  • 约伯记 26:14 - 这些不过是他的作为的一点点, 我们从他那里所听到的,是多么的微小! 他大能的雷声谁能够明白呢?”
  • 马太福音 11:27 - 我父已经把一切交给我;除了父没有人认识子,除了子和子所愿意启示的人,没有人认识父。
  • 以赛亚书 40:28 - 你不知道吗?你没有听过吗? 永在的 神、耶和华、地极的创造主既不疲乏,也不困倦; 他的知识无法测度。
  • 哥林多前书 2:10 - 但 神却藉着圣灵把这些向我们显明了,因为圣灵测透万事,连 神深奥的事也测透了。
  • 哥林多前书 2:16 - 如经上所记: “谁曾知道主的心意, 能够指教他呢?” 但我们已经得着基督的心意了。
  • 诗篇 77:19 - 你的道路经过海洋, 你的路径穿过大水, 但你的脚踪无人知道。
  • 诗篇 145:3 - 耶和华是至大的,配受极大的赞美, 他的伟大无法测度。
  • 约伯记 37:23 - 论到全能者,我们无法把他查出; 他大有能力与公平, 又满有公义,他必不苦待人。
  • 约伯记 5:9 - 他所作的大事无法测度, 所行的奇事不可胜数。
  • 传道书 3:11 - 他使万事各按其时,成为美好;他又把永恒的意识放在人的心里;虽然这样,人还是不能察觉 神自始至终的作为。
  • 罗马书 11:33 -  神的丰富、智慧和知识,是多么高深啊!他的判断是多么难测,他的道路是多么难寻!
逐节对照交叉引用
  • 圣经新译本 -  神高深莫测之事你怎能查出呢? 全能者的终极你怎能洞悉呢?
  • 新标点和合本 - 你考察就能测透 神吗? 你岂能尽情测透全能者吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你能寻见上帝的奥秘吗? 你能寻见全能者的极限吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你能寻见 神的奥秘吗? 你能寻见全能者的极限吗?
  • 当代译本 - “你能测度上帝的深奥, 查明全能者的极限吗?
  • 现代标点和合本 - “你考察,就能测透神吗? 你岂能尽情测透全能者吗?
  • 和合本(拼音版) - 你考察,就能测透上帝吗? 你岂能尽情测透全能者吗?
  • New International Version - “Can you fathom the mysteries of God? Can you probe the limits of the Almighty?
  • New International Reader's Version - “Do you know how deep the mysteries of God are? Can you discover the limits of the Mighty One’s knowledge?
  • English Standard Version - “Can you find out the deep things of God? Can you find out the limit of the Almighty?
  • New Living Translation - “Can you solve the mysteries of God? Can you discover everything about the Almighty?
  • The Message - “Do you think you can explain the mystery of God? Do you think you can diagram God Almighty? God is far higher than you can imagine, far deeper than you can comprehend, Stretching farther than earth’s horizons, far wider than the endless ocean. If he happens along, throws you in jail then hauls you into court, can you do anything about it? He sees through vain pretensions, spots evil a long way off— no one pulls the wool over his eyes! Hollow men, hollow women, will wise up about the same time mules learn to talk.
  • Christian Standard Bible - Can you fathom the depths of God or discover the limits of the Almighty?
  • New American Standard Bible - “Can you discover the depths of God? Can you discover the limits of the Almighty?
  • New King James Version - “Can you search out the deep things of God? Can you find out the limits of the Almighty?
  • Amplified Bible - “Can you discover the depths of God? Can you [by searching] discover the limits of the Almighty [ascend to His heights, extend to His widths, and comprehend His infinite perfection]?
  • American Standard Version - Canst thou by searching find out God? Canst thou find out the Almighty unto perfection?
  • King James Version - Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
  • New English Translation - “Can you discover the essence of God? Can you find out the perfection of the Almighty?
  • World English Bible - “Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of the Almighty?
  • 新標點和合本 - 你考察就能測透神嗎? 你豈能盡情測透全能者嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你能尋見上帝的奧祕嗎? 你能尋見全能者的極限嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你能尋見 神的奧祕嗎? 你能尋見全能者的極限嗎?
  • 當代譯本 - 「你能測度上帝的深奧, 查明全能者的極限嗎?
  • 聖經新譯本 -  神高深莫測之事你怎能查出呢? 全能者的終極你怎能洞悉呢?
  • 呂振中譯本 - 『上帝之浩大莫測、你能查出麼? 全能者之無極、你能查到麼?
  • 現代標點和合本 - 「你考察,就能測透神嗎? 你豈能盡情測透全能者嗎?
  • 文理和合譯本 - 爾以考究、可測度上帝乎、爾能洞悉全能者乎、
  • 文理委辦譯本 - 上帝非可忖度、全能之主、豈得盡知。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主之奧妙、爾豈能測度、全能之主、爾豈能盡知、
  • Nueva Versión Internacional - »¿Puedes adentrarte en los misterios de Dios o alcanzar la perfección del Todopoderoso?
  • 현대인의 성경 - “네가 전능하신 하나님의 위대하심과 능력에 대한 깊이와 한계를 감히 측량할 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Можешь ли Божьи глубины постигнуть? До конца ли познаешь Всемогущего?
  • Восточный перевод - Можешь ли ты постигнуть Всевышнего, постичь пределы Всемогущего?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Можешь ли ты постигнуть Аллаха, постичь пределы Всемогущего?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Можешь ли ты постигнуть Всевышнего, постичь пределы Всемогущего?
  • La Bible du Semeur 2015 - Prétends-tu pénétrer ╵les profondeurs de Dieu, saisir la perfection ╵du Tout-Puissant ?
  • リビングバイブル - あなたは神の思いと目的を知っているのか。 どんなに時間をかけて調べたところで、わかるまい。 全能者をさばく資格なんかないのだから。
  • Nova Versão Internacional - “Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
  • Hoffnung für alle - Kannst du die Geheimnisse Gottes erforschen und die Vollkommenheit des Allmächtigen erfassen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Làm sao anh có thể hiểu thấu sự huyền nhiệm của Đức Chúa Trời? Và khám phá giới hạn của Đấng Toàn Năng?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ท่านหยั่งความล้ำลึกของพระเจ้าได้หรือ? ท่านสามารถคะเนขอบเขตขององค์ทรงฤทธิ์ได้หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ค้น​พบ​สิ่ง​ลึกล้ำ​ของ​พระ​เจ้า​ได้​หรือ​ไม่ ท่าน​ค้น​พบ​ขีด​จำกัด​ของ​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​ได้​หรือ​ไม่
  • 以弗所书 3:8 - 我本来比圣徒中最小的还小, 神还是赐给我这恩典,要我把基督那测不透的丰富传给外族人,
  • 约伯记 26:14 - 这些不过是他的作为的一点点, 我们从他那里所听到的,是多么的微小! 他大能的雷声谁能够明白呢?”
  • 马太福音 11:27 - 我父已经把一切交给我;除了父没有人认识子,除了子和子所愿意启示的人,没有人认识父。
  • 以赛亚书 40:28 - 你不知道吗?你没有听过吗? 永在的 神、耶和华、地极的创造主既不疲乏,也不困倦; 他的知识无法测度。
  • 哥林多前书 2:10 - 但 神却藉着圣灵把这些向我们显明了,因为圣灵测透万事,连 神深奥的事也测透了。
  • 哥林多前书 2:16 - 如经上所记: “谁曾知道主的心意, 能够指教他呢?” 但我们已经得着基督的心意了。
  • 诗篇 77:19 - 你的道路经过海洋, 你的路径穿过大水, 但你的脚踪无人知道。
  • 诗篇 145:3 - 耶和华是至大的,配受极大的赞美, 他的伟大无法测度。
  • 约伯记 37:23 - 论到全能者,我们无法把他查出; 他大有能力与公平, 又满有公义,他必不苦待人。
  • 约伯记 5:9 - 他所作的大事无法测度, 所行的奇事不可胜数。
  • 传道书 3:11 - 他使万事各按其时,成为美好;他又把永恒的意识放在人的心里;虽然这样,人还是不能察觉 神自始至终的作为。
  • 罗马书 11:33 -  神的丰富、智慧和知识,是多么高深啊!他的判断是多么难测,他的道路是多么难寻!
圣经
资源
计划
奉献