逐节对照
- Новый Русский Перевод - Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Мое время еще не подошло.
- 新标点和合本 - 你们上去过节吧,我现在不上去过这节,因为我的时候还没有满。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们上去过节吧!我现在不上去过这节 ,因为我的时机还没有成熟。”
- 和合本2010(神版-简体) - 你们上去过节吧!我现在不上去过这节 ,因为我的时机还没有成熟。”
- 当代译本 - 你们先去过节吧,我现在还不上去,因为我的时候还没有到。”
- 圣经新译本 - 你们上去过节吧!我现在不上去过这个节,因为我的时机还没有成熟。”
- 中文标准译本 - 你们上去过节吧,我现在不 上去,因为我的时候还没有到。”
- 现代标点和合本 - 你们上去过节吧!我现在不上去过这节,因为我的时候还没有满。”
- 和合本(拼音版) - 你们上去过节吧!我现在不上去过这节,因为我的时候还没有满。”
- New International Version - You go to the festival. I am not going up to this festival, because my time has not yet fully come.”
- New International Reader's Version - You go to the feast. I am not going up to this feast. This is because my time has not yet fully come.”
- English Standard Version - You go up to the feast. I am not going up to this feast, for my time has not yet fully come.”
- New Living Translation - You go on. I’m not going to this festival, because my time has not yet come.”
- Christian Standard Bible - Go up to the festival yourselves. I’m not going up to this festival, because my time has not yet fully come.”
- New American Standard Bible - Go up to the feast yourselves; I am not going up to this feast, because My time has not yet fully arrived.”
- New King James Version - You go up to this feast. I am not yet going up to this feast, for My time has not yet fully come.”
- Amplified Bible - Go up to the feast yourselves. I am not going up to this feast because My time has not yet fully come.”
- American Standard Version - Go ye up unto the feast: I go not up unto this feast; because my time is not yet fulfilled.
- King James Version - Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come.
- New English Translation - You go up to the feast yourselves. I am not going up to this feast because my time has not yet fully arrived.”
- World English Bible - You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled.”
- 新標點和合本 - 你們上去過節吧,我現在不上去過這節,因為我的時候還沒有滿。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們上去過節吧!我現在不上去過這節 ,因為我的時機還沒有成熟。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們上去過節吧!我現在不上去過這節 ,因為我的時機還沒有成熟。」
- 當代譯本 - 你們先去過節吧,我現在還不上去,因為我的時候還沒有到。」
- 聖經新譯本 - 你們上去過節吧!我現在不上去過這個節,因為我的時機還沒有成熟。”
- 呂振中譯本 - 你們上去過節;我現在不 上去過這個節,因為我的時候還沒有到。』
- 中文標準譯本 - 你們上去過節吧,我現在不 上去,因為我的時候還沒有到。」
- 現代標點和合本 - 你們上去過節吧!我現在不上去過這節,因為我的時候還沒有滿。」
- 文理和合譯本 - 爾可赴節、我猶不赴焉、以我時未至也、
- 文理委辦譯本 - 往守節期、爾可、我未可、我時未至也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾往守此節期、我今不往、因我時尚未至也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾曹儘可自行、予則時機未熟、尚不擬赴節。』
- Nueva Versión Internacional - Suban ustedes a la fiesta. Yo no voy todavía a esta fiesta porque mi tiempo aún no ha llegado.
- 현대인의 성경 - 너희는 어서 명절을 지키러 올라가거라. 나는 아직 때가 되지 않아서 지금 올라가지는 않겠다.”
- Восточный перевод - Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Моё время ещё не подошло.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Моё время ещё не подошло.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Моё время ещё не подошло.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous donc, allez à la fête ; pour ma part, je n’y vais pas encore car le moment n’est pas encore venu pour moi.
- リビングバイブル - あなたたちだけで行きなさい。わたしは行く時が来たら行きますから。」
- Nestle Aland 28 - ὑμεῖς ἀνάβητε εἰς τὴν ἑορτήν· ἐγὼ οὐκ ἀναβαίνω εἰς τὴν ἑορτὴν ταύτην, ὅτι ὁ ἐμὸς καιρὸς οὔπω πεπλήρωται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὑμεῖς ἀνάβητε εἰς τὴν ἑορτήν; ἐγὼ οὔπω ἀναβαίνω εἰς τὴν ἑορτὴν ταύτην, ὅτι ὁ ἐμὸς καιρὸς οὔπω πεπλήρωται.
- Nova Versão Internacional - Vão vocês à festa; eu ainda não subirei a esta festa, porque para mim ainda não chegou o tempo apropriado”.
- Hoffnung für alle - Geht ihr nur zum Fest! Ich komme diesmal nicht mit. Denn die Zeit zum Handeln ist für mich noch nicht da.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các em cứ đi dự lễ. Anh chưa đi vì chưa phải lúc.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกท่านไปร่วมเทศกาลเถิดแต่เรายัง ไม่ไป เพราะเวลาที่เหมาะสมสำหรับเรายังมาไม่ถึง”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเจ้าไปร่วมในงานเทศกาลกันเองเถิด เรายังไม่ไปที่งานเทศกาลนี้ เพราะว่ายังไม่ถึงกำหนดเวลาของเรา”
交叉引用
- Иоанна 11:6 - Однако когда Он узнал, что Лазарь болен, то пробыл там, где Он тогда находился, еще два дня.
- Иоанна 11:7 - Затем Он сказал Своим ученикам: – Пойдем обратно в Иудею.
- 1 Коринфянам 2:15 - Духовный же человек может судить обо всем, тогда как о нем никакой человек судить не может,
- 1 Коринфянам 2:16 - потому что «кто постиг разум Господа, чтобы советовать Ему?» Мы же имеем разум Христов.
- Иоанна 8:30 - После этих слов многие поверили в Него.
- Иоанна 8:20 - Он сказал это, когда учил в храме, там, где собирали пожертвования. Никто, однако, не схватил Его, потому что Его время еще не настало.
- Иоанна 7:30 - Они хотели схватить Иисуса, но никто не поднял на Него руки, потому что Его время еще не настало.
- Иоанна 7:6 - Иисус сказал им: – Мое время еще не подошло, для вас же подходит любое время.