Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:8 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners. Purify your hearts, you double-minded.
  • 新标点和合本 - 你们亲近 神, 神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手!心怀二意的人哪,要清洁你们的心!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要亲近上帝,上帝就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手!心怀二意的人哪,要清洁你们的心!
  • 和合本2010(神版-简体) - 要亲近 神, 神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手!心怀二意的人哪,要清洁你们的心!
  • 当代译本 - 你们亲近上帝,上帝就必亲近你们。有罪的人啊,洗净你们的手吧!三心二意的人啊,洁净你们的心吧!
  • 圣经新译本 - 你们应当亲近 神, 神就亲近你们。罪人啊,要洁净你们的手;三心两意的人哪,要清洁你们的心。
  • 中文标准译本 - 你们要亲近神,神就会亲近你们。你们这些罪人哪,当使你们的手洁净!心怀二意的人哪,当使你们的心纯洁!
  • 现代标点和合本 - 你们亲近神,神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手!心怀二意的人哪,要清洁你们的心!
  • 和合本(拼音版) - 你们亲近上帝,上帝就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手;心怀二意的人哪,要清洁你们的心。
  • New International Version - Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
  • New International Reader's Version - Come near to God, and he will come near to you. Wash your hands, you sinners. Make your hearts pure, you who can’t make up your minds.
  • English Standard Version - Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
  • New Living Translation - Come close to God, and God will come close to you. Wash your hands, you sinners; purify your hearts, for your loyalty is divided between God and the world.
  • Christian Standard Bible - Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, sinners, and purify your hearts, you double-minded.
  • New American Standard Bible - Come close to God and He will come close to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
  • New King James Version - Draw near to God and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
  • Amplified Bible - Come close to God [with a contrite heart] and He will come close to you. Wash your hands, you sinners; and purify your [unfaithful] hearts, you double-minded [people].
  • American Standard Version - Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye doubleminded.
  • King James Version - Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.
  • New English Translation - Draw near to God and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and make your hearts pure, you double-minded.
  • 新標點和合本 - 你們親近神,神就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要親近上帝,上帝就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要親近 神, 神就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心!
  • 當代譯本 - 你們親近上帝,上帝就必親近你們。有罪的人啊,洗淨你們的手吧!三心二意的人啊,潔淨你們的心吧!
  • 聖經新譯本 - 你們應當親近 神, 神就親近你們。罪人啊,要潔淨你們的手;三心兩意的人哪,要清潔你們的心。
  • 呂振中譯本 - 你們親近上帝,上帝就親近你們。罪人哪,潔淨 你們的 手吧;心懷二意的人哪,使 你們的 心清潔吧。
  • 中文標準譯本 - 你們要親近神,神就會親近你們。你們這些罪人哪,當使你們的手潔淨!心懷二意的人哪,當使你們的心純潔!
  • 現代標點和合本 - 你們親近神,神就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心!
  • 文理和合譯本 - 近上帝、上帝則近爾、干罪者淨乃手、二心者潔乃心、
  • 文理委辦譯本 - 親上帝、則上帝親爾、惡者盥手、疑者洗心、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 近天主、則天主必近爾、爾有罪者當盥手、爾懷二心者當潔心、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 親近天主、則天主必殷勤相愛矣。吾願作惡者皆洗濯其手、而二三其德者皆純潔其心也。
  • Nueva Versión Internacional - Acérquense a Dios, y él se acercará a ustedes. ¡Pecadores, límpiense las manos! ¡Ustedes los inconstantes, purifiquen su corazón!
  • 현대인의 성경 - 하나님을 가까이하십시오. 그러면 하나님도 여러분을 가까이하실 것입니다. 죄인들은 과거의 잘못을 깨끗이 씻고 두 마음을 품은 사람들은 마음을 정결하게 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Грешники, омойте ваши руки , и вы, двоедушные, очистите ваши сердца.
  • Восточный перевод - Приблизьтесь к Всевышнему, и Он приблизится к вам. Грешники, омойте ваши руки , и вы, двуличные, очистите ваши сердца.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приблизьтесь к Аллаху, и Он приблизится к вам. Грешники, омойте ваши руки , и вы, двуличные, очистите ваши сердца.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приблизьтесь к Всевышнему, и Он приблизится к вам. Грешники, омойте ваши руки , и вы, двуличные, очистите ваши сердца.
  • La Bible du Semeur 2015 - Approchez-vous de Dieu, et il s’approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs, et purifiez votre cœur, vous qui avez le cœur partagé.
  • リビングバイブル - 神に近づきなさい。そうすれば、神も近づいてくださいます。罪ある人たちよ。罪の生活から足を洗いなさい。純粋で真実な心の持ち主だと認めてもらえるように、神への思いで心を満たしなさい。
  • Nestle Aland 28 - ἐγγίσατε τῷ θεῷ καὶ ἐγγιεῖ ὑμῖν. καθαρίσατε χεῖρας, ἁμαρτωλοί, καὶ ἁγνίσατε καρδίας, δίψυχοι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐγγίσατε τῷ Θεῷ, καὶ ἐγγιεῖ ὑμῖν. καθαρίσατε χεῖρας, ἁμαρτωλοί, καὶ ἁγνίσατε καρδίας, δίψυχοι.
  • Nova Versão Internacional - Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
  • Hoffnung für alle - Sucht die Nähe Gottes, dann wird er euch nahe sein. Wascht die Schuld von euren Händen, ihr Sünder, und gebt euch Gott von ganzem Herzen hin, ihr Unentschiedenen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy đến gần Đức Chúa Trời, Ngài sẽ đến gần anh chị em. Người có tội, hãy rửa sạch tay mình và dâng lòng mình lên Đức Chúa Trời để Ngài ngự trị.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเข้ามาใกล้พระเจ้า แล้วพระองค์จะเสด็จมาใกล้ท่าน คนบาปทั้งหลายจงล้างมือให้สะอาด คนสองใจจงชำระใจให้บริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​โน้ม​ใจ​เข้า​หา​พระ​เจ้า และ​พระ​องค์​ก็​จะ​โน้ม​ใจ​เข้า​หา​ท่าน ท่าน​ที่​เป็น​คน​บาป จง​ชำระ​มือ​ของ​ท่าน​เถิด และ​ท่าน​ที่​เป็น​คน​สอง​ใจ​ก็​จง​ทำ​ใจ​ให้​บริสุทธิ์​เถิด
交叉引用
  • Matthew 27:24 - So when Pilate saw that nothing was being gained, but rather that a disturbance was starting, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, “I am innocent of the blood of this righteous person. You see to it.”
  • Isaiah 13:15 - Everyone who is found will be thrust through. Everyone who is captured will fall by the sword.
  • Psalms 73:13 - Surely I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence,
  • Job 9:30 - If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
  • Jeremiah 4:11 - At that time it will be said to this people and to Jerusalem, “A hot wind from the bare heights in the wilderness toward the daughter of my people, not to winnow, nor to cleanse;
  • Matthew 15:2 - “Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don’t wash their hands when they eat bread.”
  • Genesis 18:23 - Abraham came near, and said, “Will you consume the righteous with the wicked?
  • Luke 11:39 - The Lord said to him, “Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness.
  • Luke 11:40 - You foolish ones, didn’t he who made the outside make the inside also?
  • Job 16:17 - Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
  • Acts 15:9 - He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.
  • Psalms 26:6 - I will wash my hands in innocence, so I will go about your altar, Yahweh,
  • Isaiah 29:13 - The Lord said, “Because this people draws near with their mouth and honors me with their lips, but they have removed their heart far from me, and their fear of me is a commandment of men which has been taught;
  • 1 Peter 1:22 - Seeing you have purified your souls in your obedience to the truth through the Spirit in sincere brotherly affection, love one another from the heart fervently,
  • James 1:8 - He is a double-minded man, unstable in all his ways.
  • Psalms 24:4 - He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to falsehood, and has not sworn deceitfully.
  • Psalms 18:20 - Yahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands, he has recompensed me.
  • 1 Timothy 2:8 - I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
  • Job 17:9 - Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
  • Matthew 12:33 - “Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree corrupt, and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit.
  • Psalms 51:10 - Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
  • Psalms 73:28 - But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works.
  • 1 Peter 3:21 - This is a symbol of baptism, which now saves you—not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ,
  • 1 Chronicles 28:9 - You, Solomon my son, know the God of your father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind; for Yahweh searches all hearts, and understands all the imaginations of the thoughts. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will cast you off forever.
  • Matthew 23:25 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness.
  • Matthew 23:26 - You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also.
  • Ezekiel 18:31 - Cast away from you all your transgressions, in which you have transgressed; and make yourself a new heart and a new spirit: for why will you die, house of Israel?
  • 2 Corinthians 7:1 - Having therefore these promises, beloved, let’s cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
  • Hebrews 7:19 - (for the law made nothing perfect), and a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.
  • Isaiah 1:15 - When you spread out your hands, I will hide my eyes from you. Yes, when you make many prayers, I will not hear. Your hands are full of blood.
  • Isaiah 1:16 - Wash yourselves. Make yourself clean. Put away the evil of your doings from before my eyes. Cease to do evil.
  • Jeremiah 4:14 - Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long will your evil thoughts lodge within you?
  • Psalms 51:6 - Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
  • Psalms 51:7 - Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
  • Ezekiel 36:25 - I will sprinkle clean water on you, and you will be clean. I will cleanse you from all your filthiness, and from all your idols.
  • Ezekiel 36:26 - I will also give you a new heart, and I will put a new spirit within you. I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh.
  • Ezekiel 36:27 - I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes. You will keep my ordinances and do them.
  • Hosea 6:1 - “Come! Let’s return to Yahweh; for he has torn us to pieces, and he will heal us; he has injured us, and he will bind up our wounds.
  • Hosea 6:2 - After two days he will revive us. On the third day he will raise us up, and we will live before him.
  • Isaiah 55:6 - Seek Yahweh while he may be found. Call on him while he is near.
  • Isaiah 55:7 - Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts. Let him return to Yahweh, and he will have mercy on him, to our God, for he will freely pardon.
  • 2 Chronicles 15:2 - and he went out to meet Asa, and said to him, “Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin! Yahweh is with you, while you are with him; and if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you.
  • Hebrews 10:22 - let’s draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,
  • Zechariah 1:3 - Therefore tell them: Yahweh of Armies says: ‘Return to me,’ says Yahweh of Armies, ‘and I will return to you,’ says Yahweh of Armies.
  • Malachi 3:7 - From the days of your fathers you have turned away from my ordinances, and have not kept them. Return to me, and I will return to you,” says Yahweh of Armies. “But you say, ‘How shall we return?’
  • Psalms 145:18 - Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners. Purify your hearts, you double-minded.
  • 新标点和合本 - 你们亲近 神, 神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手!心怀二意的人哪,要清洁你们的心!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要亲近上帝,上帝就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手!心怀二意的人哪,要清洁你们的心!
  • 和合本2010(神版-简体) - 要亲近 神, 神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手!心怀二意的人哪,要清洁你们的心!
  • 当代译本 - 你们亲近上帝,上帝就必亲近你们。有罪的人啊,洗净你们的手吧!三心二意的人啊,洁净你们的心吧!
  • 圣经新译本 - 你们应当亲近 神, 神就亲近你们。罪人啊,要洁净你们的手;三心两意的人哪,要清洁你们的心。
  • 中文标准译本 - 你们要亲近神,神就会亲近你们。你们这些罪人哪,当使你们的手洁净!心怀二意的人哪,当使你们的心纯洁!
  • 现代标点和合本 - 你们亲近神,神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手!心怀二意的人哪,要清洁你们的心!
  • 和合本(拼音版) - 你们亲近上帝,上帝就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手;心怀二意的人哪,要清洁你们的心。
  • New International Version - Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
  • New International Reader's Version - Come near to God, and he will come near to you. Wash your hands, you sinners. Make your hearts pure, you who can’t make up your minds.
  • English Standard Version - Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
  • New Living Translation - Come close to God, and God will come close to you. Wash your hands, you sinners; purify your hearts, for your loyalty is divided between God and the world.
  • Christian Standard Bible - Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, sinners, and purify your hearts, you double-minded.
  • New American Standard Bible - Come close to God and He will come close to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
  • New King James Version - Draw near to God and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
  • Amplified Bible - Come close to God [with a contrite heart] and He will come close to you. Wash your hands, you sinners; and purify your [unfaithful] hearts, you double-minded [people].
  • American Standard Version - Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye doubleminded.
  • King James Version - Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.
  • New English Translation - Draw near to God and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and make your hearts pure, you double-minded.
  • 新標點和合本 - 你們親近神,神就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要親近上帝,上帝就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要親近 神, 神就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心!
  • 當代譯本 - 你們親近上帝,上帝就必親近你們。有罪的人啊,洗淨你們的手吧!三心二意的人啊,潔淨你們的心吧!
  • 聖經新譯本 - 你們應當親近 神, 神就親近你們。罪人啊,要潔淨你們的手;三心兩意的人哪,要清潔你們的心。
  • 呂振中譯本 - 你們親近上帝,上帝就親近你們。罪人哪,潔淨 你們的 手吧;心懷二意的人哪,使 你們的 心清潔吧。
  • 中文標準譯本 - 你們要親近神,神就會親近你們。你們這些罪人哪,當使你們的手潔淨!心懷二意的人哪,當使你們的心純潔!
  • 現代標點和合本 - 你們親近神,神就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心!
  • 文理和合譯本 - 近上帝、上帝則近爾、干罪者淨乃手、二心者潔乃心、
  • 文理委辦譯本 - 親上帝、則上帝親爾、惡者盥手、疑者洗心、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 近天主、則天主必近爾、爾有罪者當盥手、爾懷二心者當潔心、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 親近天主、則天主必殷勤相愛矣。吾願作惡者皆洗濯其手、而二三其德者皆純潔其心也。
  • Nueva Versión Internacional - Acérquense a Dios, y él se acercará a ustedes. ¡Pecadores, límpiense las manos! ¡Ustedes los inconstantes, purifiquen su corazón!
  • 현대인의 성경 - 하나님을 가까이하십시오. 그러면 하나님도 여러분을 가까이하실 것입니다. 죄인들은 과거의 잘못을 깨끗이 씻고 두 마음을 품은 사람들은 마음을 정결하게 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Грешники, омойте ваши руки , и вы, двоедушные, очистите ваши сердца.
  • Восточный перевод - Приблизьтесь к Всевышнему, и Он приблизится к вам. Грешники, омойте ваши руки , и вы, двуличные, очистите ваши сердца.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приблизьтесь к Аллаху, и Он приблизится к вам. Грешники, омойте ваши руки , и вы, двуличные, очистите ваши сердца.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приблизьтесь к Всевышнему, и Он приблизится к вам. Грешники, омойте ваши руки , и вы, двуличные, очистите ваши сердца.
  • La Bible du Semeur 2015 - Approchez-vous de Dieu, et il s’approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs, et purifiez votre cœur, vous qui avez le cœur partagé.
  • リビングバイブル - 神に近づきなさい。そうすれば、神も近づいてくださいます。罪ある人たちよ。罪の生活から足を洗いなさい。純粋で真実な心の持ち主だと認めてもらえるように、神への思いで心を満たしなさい。
  • Nestle Aland 28 - ἐγγίσατε τῷ θεῷ καὶ ἐγγιεῖ ὑμῖν. καθαρίσατε χεῖρας, ἁμαρτωλοί, καὶ ἁγνίσατε καρδίας, δίψυχοι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐγγίσατε τῷ Θεῷ, καὶ ἐγγιεῖ ὑμῖν. καθαρίσατε χεῖρας, ἁμαρτωλοί, καὶ ἁγνίσατε καρδίας, δίψυχοι.
  • Nova Versão Internacional - Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
  • Hoffnung für alle - Sucht die Nähe Gottes, dann wird er euch nahe sein. Wascht die Schuld von euren Händen, ihr Sünder, und gebt euch Gott von ganzem Herzen hin, ihr Unentschiedenen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy đến gần Đức Chúa Trời, Ngài sẽ đến gần anh chị em. Người có tội, hãy rửa sạch tay mình và dâng lòng mình lên Đức Chúa Trời để Ngài ngự trị.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเข้ามาใกล้พระเจ้า แล้วพระองค์จะเสด็จมาใกล้ท่าน คนบาปทั้งหลายจงล้างมือให้สะอาด คนสองใจจงชำระใจให้บริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​โน้ม​ใจ​เข้า​หา​พระ​เจ้า และ​พระ​องค์​ก็​จะ​โน้ม​ใจ​เข้า​หา​ท่าน ท่าน​ที่​เป็น​คน​บาป จง​ชำระ​มือ​ของ​ท่าน​เถิด และ​ท่าน​ที่​เป็น​คน​สอง​ใจ​ก็​จง​ทำ​ใจ​ให้​บริสุทธิ์​เถิด
  • Matthew 27:24 - So when Pilate saw that nothing was being gained, but rather that a disturbance was starting, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, “I am innocent of the blood of this righteous person. You see to it.”
  • Isaiah 13:15 - Everyone who is found will be thrust through. Everyone who is captured will fall by the sword.
  • Psalms 73:13 - Surely I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence,
  • Job 9:30 - If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
  • Jeremiah 4:11 - At that time it will be said to this people and to Jerusalem, “A hot wind from the bare heights in the wilderness toward the daughter of my people, not to winnow, nor to cleanse;
  • Matthew 15:2 - “Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don’t wash their hands when they eat bread.”
  • Genesis 18:23 - Abraham came near, and said, “Will you consume the righteous with the wicked?
  • Luke 11:39 - The Lord said to him, “Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness.
  • Luke 11:40 - You foolish ones, didn’t he who made the outside make the inside also?
  • Job 16:17 - Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
  • Acts 15:9 - He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.
  • Psalms 26:6 - I will wash my hands in innocence, so I will go about your altar, Yahweh,
  • Isaiah 29:13 - The Lord said, “Because this people draws near with their mouth and honors me with their lips, but they have removed their heart far from me, and their fear of me is a commandment of men which has been taught;
  • 1 Peter 1:22 - Seeing you have purified your souls in your obedience to the truth through the Spirit in sincere brotherly affection, love one another from the heart fervently,
  • James 1:8 - He is a double-minded man, unstable in all his ways.
  • Psalms 24:4 - He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to falsehood, and has not sworn deceitfully.
  • Psalms 18:20 - Yahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands, he has recompensed me.
  • 1 Timothy 2:8 - I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
  • Job 17:9 - Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
  • Matthew 12:33 - “Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree corrupt, and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit.
  • Psalms 51:10 - Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
  • Psalms 73:28 - But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works.
  • 1 Peter 3:21 - This is a symbol of baptism, which now saves you—not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ,
  • 1 Chronicles 28:9 - You, Solomon my son, know the God of your father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind; for Yahweh searches all hearts, and understands all the imaginations of the thoughts. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will cast you off forever.
  • Matthew 23:25 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness.
  • Matthew 23:26 - You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also.
  • Ezekiel 18:31 - Cast away from you all your transgressions, in which you have transgressed; and make yourself a new heart and a new spirit: for why will you die, house of Israel?
  • 2 Corinthians 7:1 - Having therefore these promises, beloved, let’s cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
  • Hebrews 7:19 - (for the law made nothing perfect), and a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.
  • Isaiah 1:15 - When you spread out your hands, I will hide my eyes from you. Yes, when you make many prayers, I will not hear. Your hands are full of blood.
  • Isaiah 1:16 - Wash yourselves. Make yourself clean. Put away the evil of your doings from before my eyes. Cease to do evil.
  • Jeremiah 4:14 - Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long will your evil thoughts lodge within you?
  • Psalms 51:6 - Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
  • Psalms 51:7 - Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
  • Ezekiel 36:25 - I will sprinkle clean water on you, and you will be clean. I will cleanse you from all your filthiness, and from all your idols.
  • Ezekiel 36:26 - I will also give you a new heart, and I will put a new spirit within you. I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh.
  • Ezekiel 36:27 - I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes. You will keep my ordinances and do them.
  • Hosea 6:1 - “Come! Let’s return to Yahweh; for he has torn us to pieces, and he will heal us; he has injured us, and he will bind up our wounds.
  • Hosea 6:2 - After two days he will revive us. On the third day he will raise us up, and we will live before him.
  • Isaiah 55:6 - Seek Yahweh while he may be found. Call on him while he is near.
  • Isaiah 55:7 - Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts. Let him return to Yahweh, and he will have mercy on him, to our God, for he will freely pardon.
  • 2 Chronicles 15:2 - and he went out to meet Asa, and said to him, “Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin! Yahweh is with you, while you are with him; and if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you.
  • Hebrews 10:22 - let’s draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,
  • Zechariah 1:3 - Therefore tell them: Yahweh of Armies says: ‘Return to me,’ says Yahweh of Armies, ‘and I will return to you,’ says Yahweh of Armies.
  • Malachi 3:7 - From the days of your fathers you have turned away from my ordinances, and have not kept them. Return to me, and I will return to you,” says Yahweh of Armies. “But you say, ‘How shall we return?’
  • Psalms 145:18 - Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
圣经
资源
计划
奉献