Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
49:18 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​เงยหน้า​ขึ้น​ดู​โดย​รอบ พวก​ลูกๆ มา​ชุมนุม​กัน​และ​มา​หา​เจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า ตราบ​ที่​เรา​มี​ชีวิต​อยู่ พวก​เขา​จะ​เป็น​เช่น​เดียว​กับ​เครื่อง​ประดับ​ที่​เจ้า​สวม​ใส่ พวก​เขา​จะ​สวม​ติด​อยู่​กับ​เจ้า​เช่น​เดียว​กับ​ที่​เจ้า​สาว​ใช้​ประดับ
  • 新标点和合本 - 你举目向四方观看; 他们都聚集来到你这里。 耶和华说:“我指着我的永生起誓: 你必要以他们为妆饰佩戴, 以他们为华带束腰,像新妇一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你举目向四围观看, 他们都聚集来到你这里。 我指着我的永生起誓, 你定要以他们为妆饰佩戴, 带着他们,像新娘一样。 这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你举目向四围观看, 他们都聚集来到你这里。 我指着我的永生起誓, 你定要以他们为妆饰佩戴, 带着他们,像新娘一样。 这是耶和华说的。
  • 当代译本 - 举目四下看看吧, 你的儿女正聚集到你这里。 我凭我的永恒起誓, 你必把他们作为饰物戴在身上, 如新娘一样用他们妆扮自己。 这是耶和华说的。
  • 圣经新译本 - 你举目向四周观看吧! 他们都集合到你那里来。 耶和华说:“我指着我的永生起誓, 你要披戴他们,如同披戴装饰品; 你要以他们作华带束腰,像新妇一样。
  • 中文标准译本 - 你举目向四围观看吧! 他们全都聚集,来到你这里。” 耶和华宣告: “我指着我的永生起誓: 你必戴上他们如同戴上装饰, 系上他们如同新娘系上饰品 。
  • 现代标点和合本 - 你举目向四方观看, 他们都聚集来到你这里。” 耶和华说:“我指着我的永生起誓: 你必要以他们为装饰佩戴, 以他们为华带束腰,像新妇一样。
  • 和合本(拼音版) - 你举目向四方观看, 他们都聚集来到你这里。 耶和华说:“我指着我的永生起誓, 你必要以他们为妆饰佩戴, 以他们为华带束腰,像新妇一样。
  • New International Version - Lift up your eyes and look around; all your children gather and come to you. As surely as I live,” declares the Lord, “you will wear them all as ornaments; you will put them on, like a bride.
  • New International Reader's Version - Look up. Look all around you. All your people are getting together to come back to you. You can be sure that I live,” announces the Lord. “And you can be just as sure that your people will be like decorations you will wear. Like a bride, you will wear them proudly.
  • English Standard Version - Lift up your eyes around and see; they all gather, they come to you. As I live, declares the Lord, you shall put them all on as an ornament; you shall bind them on as a bride does.
  • New Living Translation - Look around you and see, for all your children will come back to you. As surely as I live,” says the Lord, “they will be like jewels or bridal ornaments for you to display.
  • Christian Standard Bible - Look up, and look around. They all gather together; they come to you. As I live” — this is the Lord’s declaration — “you will wear all your children as jewelry, and put them on as a bride does.
  • New American Standard Bible - Raise your eyes and look around; All of them gather together, they come to you. As I live,” declares the Lord, “You will certainly put them all on as jewelry and bind them on as a bride.
  • New King James Version - Lift up your eyes, look around and see; All these gather together and come to you. As I live,” says the Lord, “You shall surely clothe yourselves with them all as an ornament, And bind them on you as a bride does.
  • Amplified Bible - Lift up your eyes and look around [at the returning exiles]; All these gather together and they come to you [to rebuild you]. As I live,” declares the Lord, “You [Zion] will indeed clothe yourself with all of them as jewels and tie them on as a bride.
  • American Standard Version - Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith Jehovah, thou shalt surely clothe thee with them all as with an ornament, and gird thyself with them, like a bride.
  • King James Version - Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith the Lord, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bind them on thee, as a bride doeth.
  • New English Translation - Look all around you! All of them gather to you. As surely as I live,” says the Lord, “you will certainly wear all of them like jewelry; you will put them on as if you were a bride.
  • World English Bible - Lift up your eyes all around, and see: all these gather themselves together, and come to you. As I live,” says Yahweh, “you shall surely clothe yourself with them all as with an ornament, and dress yourself with them, like a bride.
  • 新標點和合本 - 你舉目向四方觀看; 他們都聚集來到你這裏。 耶和華說:我指着我的永生起誓: 你必要以他們為妝飾佩戴, 以他們為華帶束腰,像新婦一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你舉目向四圍觀看, 他們都聚集來到你這裏。 我指着我的永生起誓, 你定要以他們為妝飾佩戴, 帶着他們,像新娘一樣。 這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你舉目向四圍觀看, 他們都聚集來到你這裏。 我指着我的永生起誓, 你定要以他們為妝飾佩戴, 帶着他們,像新娘一樣。 這是耶和華說的。
  • 當代譯本 - 舉目四下看看吧, 你的兒女正聚集到你這裡。 我憑我的永恆起誓, 你必把他們作為飾物戴在身上, 如新娘一樣用他們妝扮自己。 這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本 - 你舉目向四周觀看吧! 他們都集合到你那裡來。 耶和華說:“我指著我的永生起誓, 你要披戴他們,如同披戴裝飾品; 你要以他們作華帶束腰,像新婦一樣。
  • 呂振中譯本 - 你舉目向四方觀看吧; 他們都集合到你這裏來了。 永恆主發神諭說: 『我指着永活的我來起誓, 你必將他們都穿戴上 如妝飾品, 你必以他們為華帶來束腰、 像新婦一樣。
  • 中文標準譯本 - 你舉目向四圍觀看吧! 他們全都聚集,來到你這裡。」 耶和華宣告: 「我指著我的永生起誓: 你必戴上他們如同戴上裝飾, 繫上他們如同新娘繫上飾品 。
  • 現代標點和合本 - 你舉目向四方觀看, 他們都聚集來到你這裡。」 耶和華說:「我指著我的永生起誓: 你必要以他們為裝飾佩戴, 以他們為華帶束腰,像新婦一樣。
  • 文理和合譯本 - 爾其舉目四望、彼眾咸集以歸爾、耶和華曰、我指己生而誓、爾必以之為妝飾而佩之、束之如新婦之束帶、
  • 文理委辦譯本 - 爾可四望莫不來歸、我耶和華指己而誓、俾爾撫斯有眾、猶新婦衣麗服、束寶帶。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾舉目四望、咸集歸爾、主曰、我指己永生而誓、爾必以之為飾、視如新婦所束之華帶、
  • Nueva Versión Internacional - Alza tus ojos, y mira a tu alrededor; todos se reúnen y vienen hacia ti. Tan cierto como que yo vivo, —afirma el Señor—, a todos ellos los usarás como adorno, los lucirás en tu vestido de novia.
  • 현대인의 성경 - 눈을 들어 사방 살펴보아라. 네 백성들이 다 모여 너에게로 돌아오고 있다. 내가 분명히 말하지만 신부가 장식물을 몸에 차고 다니면서 자랑하듯 네가 네 백성을 자랑스럽게 여길 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Подними глаза и посмотри вокруг: все твои сыновья собрались и пришли к тебе. Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Господь, – ты оденешься всеми ими, словно убранствами; наденешь их, как невеста.
  • Восточный перевод - Подними глаза и посмотри вокруг: все твои сыновья собрались и пришли к тебе. Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Вечный, – ты оденешься всеми ими, словно убранствами, наденешь их, как невеста.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Подними глаза и посмотри вокруг: все твои сыновья собрались и пришли к тебе. Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Вечный, – ты оденешься всеми ими, словно убранствами, наденешь их, как невеста.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Подними глаза и посмотри вокруг: все твои сыновья собрались и пришли к тебе. Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Вечный, – ты оденешься всеми ими, словно убранствами, наденешь их, как невеста.
  • La Bible du Semeur 2015 - Porte les yeux autour de toi, ╵regarde : ils se rassemblent tous, et ils viennent vers toi. Aussi vrai que je suis vivant, déclare l’Eternel, tu t’en revêtiras ╵comme d’une parure, et tu te les attacheras ╵comme la mariée sa ceinture.
  • リビングバイブル - さあ来て、よく見よ。 敵は一人残らずあなたの奴隷になると誓おう。 彼らはあなたにとって、 飾り棚の宝石か花嫁の装飾品のようになる。
  • Nova Versão Internacional - Erga os olhos e olhe ao redor; todos os seus filhos se ajuntam e vêm até você. Juro pela minha vida que você se vestirá deles todos como ornamento; você se vestirá deles como uma noiva”, declara o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Schau dich um! Von überall strömen die Heimkehrer herbei. So wahr ich lebe: Du wirst dich mit ihnen schmücken wie mit kostbarem Schmuck; dann stehst du da wie eine Braut an ihrem Hochzeitstag. Das verspreche ich dir!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy đưa mắt nhìn quanh, vì con cháu của con sẽ trở về với con.” Chúa Hằng Hữu phán: “Thật như Ta hằng sống, chúng nó sẽ như đá quý hay đồ trang sức cô dâu để cho con chưng diện.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เงยหน้าขึ้นมองไปรอบๆ เถิด ลูกๆ ทั้งหมดของเจ้าพากันมาหาเจ้า” องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด พวกเขาจะเป็นเครื่องประดับตกแต่งของเจ้าฉันนั้น เจ้าจะเหมือนเจ้าสาว มีพวกเขาเป็นอาภรณ์ประดับ
交叉引用
  • ปฐมกาล 22:16 - โดย​กล่าว​ว่า “เรา​ปฏิญาณ​โดย​ตัว​เรา​เอง พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พูด​ว่า เป็น​เพราะ​เจ้า​ได้​ปฏิบัติ​เช่น​นี้ โดย​ไม่​ได้​ยึด​เหนี่ยว​บุตร​ของ​เจ้า ซึ่ง​เป็น​บุตร​คน​เดียว​ของ​เจ้า
  • สุภาษิต 17:6 - หลานๆ ที่​เกิด​จาก​บุตร​เป็น​ดุจ​มงกุฎ​ของ​ผู้​สูง​อายุ และ​ความ​ภูมิใจ​ของ​ลูกๆ ก็​คือ​บิดา​ของ​เขา
  • ฮีบรู 6:13 - เมื่อ​พระ​เจ้า​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​อับราฮัม พระ​องค์​ได้​กล่าว​คำ​ปฏิญาณ​โดย​ใช้​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​เอง เพราะ​ไม่​มี​ใคร​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​กว่า​พระ​องค์​ที่​พระ​องค์​จะ​กล่าว​คำ​ปฏิญาณ​ด้วย​ได้
  • ฮีบรู 6:14 - โดย​กล่าว​ว่า “เรา​จะ​ให้​พร​แก่​เจ้า และ​จะ​เพิ่ม​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ให้​แก่​เจ้า​มาก​ยิ่ง​ขึ้น​อย่าง​แน่นอน”
  • ฮีบรู 6:15 - ดังนั้น​หลัง​จาก​ที่​อับราฮัม​รอคอย​ด้วย​ความ​อดทน​แล้ว ก็​ได้​รับ​สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​ได้​สัญญา​ไว้
  • ฮีบรู 6:16 - คน​ที่​จะ​สาบาน ก็​สาบาน​โดย​อ้าง​ถึง​ผู้​ที่​มี​ฐานะ​เหนือ​กว่า​ตน​เอง และ​คำ​สาบาน​นั้น​ถือ​เป็น​ข้อ​ยืนยัน​หาก​มี​การ​ถกเถียง​ใดๆ
  • ฮีบรู 6:17 - ใน​ทำนอง​เดียว​กัน​คือ พระ​เจ้า​ต้องการ​แสดง​แก่​บรรดา​ผู้​ที่​จะ​ได้​รับ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ได้​สัญญา​ให้​เห็น​ชัด ว่า​พระ​องค์​จะ​ไม่​มี​วัน​เปลี่ยน​ความ​ตั้งใจ พระ​องค์​จึง​ยืนยัน​ด้วย​คำ​ปฏิญาณ
  • ฮีบรู 6:18 - ฉะนั้น​มี 2 สิ่ง​นี้​ที่​ไม่​อาจ​แปร​เปลี่ยน​ได้ และ​เป็น​ไป​ไม่​ได้​ที่​พระ​เจ้า​จะ​พูด​ปด พวก​เรา​ที่​ได้​ไป​หา​พระ​องค์​เพื่อ​จะ​ได้​รับ​ความ​ปลอดภัย จึง​มี​กำลังใจ​ยิ่ง​นัก​ที่​จะ​ยึด​ความ​หวัง​ที่​อยู่​ตรง​หน้า​ไว้​ให้​มั่น
  • เยเรมีย์ 31:8 - ดู​เถิด เรา​จะ​นำ​พวก​เขา​ออก​จาก​ดินแดน​ทาง​เหนือ และ​รวบ​รวม​พวก​เขา​จาก​แดน​ไกล​สุด​ของ​แผ่นดิน​โลก ผู้​ที่​มา​กับ​พวก​เขา​มี​ทั้ง​คน​ตา​บอด​และ​คน​ง่อย ผู้​หญิง​ตั้ง​ครรภ์ และ​นาง​ใกล้​จะ​คลอด พวก​เขา​จำนวน​มหาศาล​จะ​กลับ​มา​ที่​นี่
  • อิสยาห์ 60:4 - จง​เงยหน้า​ขึ้น​และ​มอง​ดู​รอบๆ ตัว เขา​ทั้ง​ปวง​ประชุม​ร่วม​กัน​และ​มา​หา​เจ้า บรรดา​บุตร​ชาย​ของ​เจ้า​จะ​มา​จาก​แดน​ไกล และ​จะ​มี​คน​อุ้ม​บุตร​หญิง​ของ​เจ้า​เข้า​สะเอว​มา
  • อิสยาห์ 60:5 - เจ้า​จะ​เห็น​และ​ยิ้มแย้ม ใจ​ของ​เจ้า​จะ​ยินดี​และ​เบิกบาน​มาก เพราะ​ความ​มั่งมี​จาก​ทั่ว​โลก​จะ​ถูก​นำ​มา​ให้​เจ้า ความ​มั่งคั่ง​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​มา​หา​เจ้า
  • อิสยาห์ 60:6 - ฝูง​อูฐ​จะ​อยู่​ทั่ว​แผ่นดิน​ของ​เจ้า อูฐ​ตัว​น้อยๆ ของ​ชาว​มีเดียน​และ​เอฟาห์ อูฐ​ขบวน​ยาว​จะ​มา​จาก​เช-บา พวก​มัน​จะ​นำ​ทองคำ​และ​กำยาน และ​ประชาชน​จะ​ประกาศ​คำ​สรรเสริญ​ถึง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 60:7 - ฝูง​แพะ​แกะ​แห่ง​เคดาร์​จะ​ถูก​รวม​เข้า​ด้วย​กัน แกะ​ผู้​แห่ง​เนบาโยท​จะ​ปรนนิบัติ​รับใช้​เจ้า พวก​มัน​จะ​เป็น​ที่​ยอม​รับ​สำหรับ​แท่น​บูชา​ของ​เรา และ​เรา​จะ​แต่ง​ตำหนัก​ของ​เรา​ให้​สวย​งาม
  • อิสยาห์ 60:8 - คน​เหล่า​นี้​เป็น​ใคร​ที่​ลอย​ได้​อย่าง​ก้อน​เมฆ และ​อย่าง​นก​พิราบ​ที่​บิน​ไป​เกาะ​หน้าต่าง
  • อิสยาห์ 60:9 - เพราะ​หมู่​เกาะ​ต่างๆ จะ​มี​ความ​หวัง​ใน​ตัว​เรา เรือ​จาก​เมือง​ทาร์ชิช​แล่น​นำหน้า​มา เพื่อ​นำ​บรรดา​บุตร​ของ​เจ้า​มา​จาก​แดน​ไกล นำ​เงิน​และ​ทองคำ​ติดตัว​มา​ด้วย เพื่อ​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า และ​เพื่อ​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​อิสราเอล เพราะ​พระ​องค์​ทำให้​เจ้า​สวย​งาม
  • อิสยาห์ 60:10 - บรรดา​ชาว​ต่าง​ชาติ​จะ​สร้าง​กำแพง​ของ​เจ้า และ​บรรดา​กษัตริย์​ของ​พวก​เขา​จะ​ปรนนิบัติ​รับใช้​เจ้า ด้วย​ว่า เรา​ลง​โทษ​เจ้า​เมื่อ​เรา​โกรธ​กริ้ว แต่​เรา​ได้​มี​เมตตา​ต่อ​เจ้า​เมื่อ​เรา​โปรดปราน
  • อิสยาห์ 60:11 - ประตู​ของ​เจ้า​จะ​เปิด​เสมอ​ไป มัน​จะ​ไม่​ถูก​ปิด​ทั้ง​กลาง​วัน​และ​กลาง​คืน เพื่อ​ผู้​คน​จะ​นำ​ความ​มั่งคั่ง​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​มา​ให้​แก่​เจ้า พร้อม​กับ​บรรดา​กษัตริย์​ของ​พวก​เขา​ที่​ถูก​นำ​มา​ใน​ขบวน​แห่
  • เยเรมีย์ 2:32 - หญิง​สาว​จะ​ลืม​เครื่อง​ประดับ​ของ​เธอ หรือ​เจ้าสาว​จะ​ลืม​ชุด​เจ้าสาว​ได้​อย่าง​นั้น​หรือ ถึง​กระนั้น​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ยัง​ได้​ลืม​เรา​เสีย​แล้ว เป็น​เวลา​นาน​แสน​นาน
  • อิสยาห์ 49:22 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ “ดู​เถิด เรา​จะ​ยก​มือ​ของ​เรา​ไป​ทาง​บรรดา​ประชา​ชาติ และ​จะ​ยก​ธง​ชัย​ของ​เรา​แก่​บรรดา​ชน​ชาติ และ​พวก​เขา​จะ​อุ้ม​บรรดา​ลูก​ชาย​ของ​เจ้า​มา​ใน​อ้อม​อก และ​จะ​แบก​ลูก​สาว​ของ​เจ้า​มา​บน​บ่า​ของ​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 52:1 - ตื่น​เถิด ตื่น​เถิด โอ ศิโยน​เอ๋ย จง​สวม​พละกำลัง​ของ​เจ้า โอ เยรูซาเล็ม​เมือง​บริสุทธิ์​เอ๋ย จง​สวม​เสื้อ​ตัว​งาม​ของ​เจ้า เพราะ​จะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​และ​ไม่​บริสุทธิ์ จะ​เข้า​มา​ใน​เมือง​เจ้า​อีก​ต่อ​ไป
  • วิวรณ์ 21:2 - ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​เมือง​บริสุทธิ์​คือ​เมือง​เยรูซาเล็ม​ใหม่ ซึ่ง​ลง​มา​จาก​สวรรค์​โดย​มา​จาก​พระ​เจ้า เมือง​นี้​มี​การ​เตรียม​ไว้​ให้​พร้อม ดุจ​ดัง​เจ้าสาว​แต่งตัว​ไว้​เพื่อ​สามี​ของ​เธอ
  • ปฐมกาล 13:14 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อับราม​หลัง​จาก​โลท​ได้​แยก​ทาง​ไป​จาก​ท่าน​แล้ว​ว่า “เจ้า​จง​เงย​หน้า​ขึ้น และ​มอง​ดู​จาก​ที่​ที่​เจ้า​อยู่ มอง​ไป​ทาง​เหนือ​และ​ทาง​ใต้ ทาง​ตะวัน​ออก​และ​ทาง​ตะวัน​ตก
  • กาลาเทีย 3:28 - ไม่​ว่า​ชาว​ยิว​หรือ​ชาว​กรีก ไม่​ว่า​เป็น​ทาส​หรือ​อิสระ ไม่​ว่า​ชาย​หรือ​หญิง​ก็​ไม่​แตกต่าง​กัน​เลย ด้วย​ว่า​ทุกๆ ท่าน​มี​ความ​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน​ใน​พระ​เยซู​คริสต์
  • กาลาเทีย 3:29 - และ​ถ้า​ท่าน​เป็น​ของ​พระ​คริสต์​แล้ว ท่าน​ก็​เป็น​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​มา​จาก​อับราฮัม คือ​เป็น​ผู้​รับ​มรดก​ตาม​พระ​สัญญา
  • วิวรณ์ 22:15 - ภาย​นอก​คือ​พวก​สุนัข พวก​ที่​ใช้​วิทยาคม พวก​ที่​ผิด​ประเวณี พวก​ฆาตกร พวก​ที่​บูชา​รูป​เคารพ และ​ทุก​คน​ที่​รัก​การ​โกหก​และ​พูด​โกหก
  • อิสยาห์ 45:23 - เรา​ได้​ปฏิญาณ​โดย​ตัว​เรา​เอง ปาก​ของ​เรา​กล่าว​คำ​ที่​พูด​ออก​ไป​ด้วย​ความ​ชอบธรรม ซึ่ง​จะ​ไม่​หวน​กลับ ‘ทุก​คน​จะ​คุกเข่า​ลง​ต่อ​หน้า​เรา ทุก​ลิ้น​จะ​สาบาน​ตน​ยอม​รับ​เรา’
  • อิสยาห์ 66:20 - และ​พวก​เขา​จะ​พา​พี่​น้อง​ของ​เจ้า​ทุก​คน​จาก​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​มา​เพื่อ​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​เขา​จะ​ขี่​ม้า รถ​ศึก รถ​พ่วง ล่อ และ​อูฐ เพื่อ​มา​ยัง​ภูเขา​บริสุทธิ์​ของ​เรา​คือ เยรูซาเล็ม” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนั้น “เหมือน​กับ​ที่​ชาว​อิสราเอล​นำ​เครื่อง​ธัญญ​บูชา​ของ​พวก​เขา​ใส่​มา​ใน​ภาชนะ​ที่​สะอาด มา​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • มัทธิว 13:41 - บุตรมนุษย์​จะ​ส่ง​เหล่า​ทูต​สวรรค์​ของ​ท่าน​ให้​มา​รวบ​รวม​ทุก​สิ่ง​ที่​เป็น​เหตุ​ให้​คน​ทำบาป และ​พวก​ที่​ประพฤติ​ชั่วร้าย​ไป​เสีย​จาก​อาณาจักร​ของ​ท่าน
  • มัทธิว 13:42 - แล้ว​โยน​พวก​เขา​ลง​ใน​เตาไฟ ณ ที่​นั่น​จะ​มี​การ​ร่ำไห้​และ​ขบเขี้ยว​เคี้ยวฟัน
  • อิสยาห์ 61:10 - ข้าพเจ้า​จะ​ชื่นชม​ยินดี​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จิต​วิญญาณ​ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า เพราะ​พระ​องค์​สวม​เสื้อ​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​ให้​แก่​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ห่ม​ข้าพเจ้า​ด้วย​เสื้อ​คลุม​แห่ง​ความ​ชอบธรรม อย่าง​กับ​เจ้าบ่าว​สวม​เครื่อง​ประดับ​ศีรษะ​อย่าง​งดงาม​ดั่ง​ปุโรหิต และ​อย่าง​กับ​เจ้าสาว​ที่​ตกแต่ง​ด้วย​เพชร​พลอย
  • อิสยาห์ 43:5 - อย่า​กลัว​เลย เพราะ​เรา​อยู่​กับ​เจ้า เรา​จะ​นำ​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​มา​จาก​ทิศ​ตะวัน​ออก และ​เรา​จะ​รวบ​รวม​เจ้า​มา​จาก​ทิศ​ตะวัน​ตก
  • อิสยาห์ 43:6 - เรา​จะ​พูด​กับ​ทิศ​เหนือ​ว่า​ยอม​เสีย​เถิด และ​พูด​กับ​ทิศ​ใต้​ว่า​อย่า​ยึด​หน่วง นำ​บรรดา​บุตร​ชาย​ของ​เรา​มา​จาก​แดน​ไกล และ​บรรดา​บุตร​หญิง​ของ​เรา​จาก​สุด​มุม​โลก
  • อิสยาห์ 66:12 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “ดู​เถิด เรา​จะ​เผื่อ​แผ่​ความ​สันติ​สุข​ให้​แก่​นาง​ดั่ง​แม่น้ำ และ​เผื่อ​แผ่​ราศี​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ดั่ง​ธารน้ำ​ที่​ไหล​ล้น เจ้า​จะ​ได้​ดื่ม​จาก​อก และ​นาง​จะ​อุ้ม​เจ้า​เข้า​สะเอว และ​ให้​เจ้า​นั่ง​เล่น​บน​ตัก​นาง
  • อิสยาห์ 66:13 - ดั่ง​ลูก​ที่​มี​แม่​เป็น​ผู้​ให้​กำลัง​ใจ เรา​ก็​จะ​ให้​กำลัง​ใจ​เจ้า เจ้า​จะ​ได้​รับ​กำลัง​ใจ​อยู่​ใน​เยรูซาเล็ม
  • อิสยาห์ 54:7 - “เรา​ละเลย​เจ้า​เพียง​ชั่วขณะ แต่​เรา​จะ​โอบ​รวบ​รวม​เจ้า​ไว้​ด้วย​ความ​สงสาร
  • อิสยาห์ 49:12 - ดู​เถิด เขา​เหล่า​นี้​จะ​มา​จาก​แดน​ไกล และ​ดู​เถิด คน​เหล่า​นี้​มา​จาก​ทิศ​เหนือ​และ​จาก​ทิศ​ตะวัน​ตก และ​มา​จาก​ดินแดน​สินิม”
  • อิสยาห์ 54:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “จง​ร้อง​เพลง​เถิด หญิง​ที่​เป็น​หมัน เจ้า​ไม่​เคย​ตั้งครรภ์ จง​ร้อง​เพลง​และ​ตะโกน​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​เถิด เจ้า​ยัง​ไม่​เคย​ปวด​ครรภ์ เพราะ​หญิง​ที่​ถูก​ทอดทิ้ง จะ​มี​บุตร​มาก​กว่า​หญิง​ที่​มี​สามี
  • อิสยาห์ 54:2 - จง​ขยาย​กระโจม​ของ​เจ้า​ให้​ใหญ่​ขึ้น และ​ให้​ม่าน​ใน​ที่​อยู่​อาศัย​ของ​เจ้า​แผ่​กว้าง​ออก​ไป ไม่​ต้อง​ยับยั้ง​ไว้ ทำ​เชือก​ของ​เจ้า​ให้​ยาว​ขึ้น และ​ทำ​หมุด​ให้​แข็งแรง
  • อิสยาห์ 54:3 - เพราะ​เจ้า​จะ​แผ่​ขยาย​ออก​ไป​ได้​กว้าง​ไกล ทั้ง​ด้าน​ซ้าย​และ​ด้าน​ขวา และ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​จะ​ได้​เป็น​เจ้า​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ และ​พวก​เขา​จะ​เป็น​เจ้า​ของ​เมือง​ร้าง​ทั้ง​หลาย
  • อิสยาห์ 54:9 - “เรา​เห็น​ว่า นี่​เป็น​เหมือน​กับ​สมัย​ของ​โนอาห์ เหมือน​กับ​ที่​เรา​ปฏิญาณ​ว่า น้ำ​ที่​เคย​ท่วม​ใน​ยุค​ของ​โนอาห์ จะ​ไม่​ควร​ท่วม​โลก​อีก​แล้ว ดังนั้น​เรา​จึง​ได้​ปฏิญาณ​ว่า เรา​จะ​ไม่​โกรธ​เจ้า และ​จะ​ไม่​ห้าม​เจ้า​อีก
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​เงยหน้า​ขึ้น​ดู​โดย​รอบ พวก​ลูกๆ มา​ชุมนุม​กัน​และ​มา​หา​เจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า ตราบ​ที่​เรา​มี​ชีวิต​อยู่ พวก​เขา​จะ​เป็น​เช่น​เดียว​กับ​เครื่อง​ประดับ​ที่​เจ้า​สวม​ใส่ พวก​เขา​จะ​สวม​ติด​อยู่​กับ​เจ้า​เช่น​เดียว​กับ​ที่​เจ้า​สาว​ใช้​ประดับ
  • 新标点和合本 - 你举目向四方观看; 他们都聚集来到你这里。 耶和华说:“我指着我的永生起誓: 你必要以他们为妆饰佩戴, 以他们为华带束腰,像新妇一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你举目向四围观看, 他们都聚集来到你这里。 我指着我的永生起誓, 你定要以他们为妆饰佩戴, 带着他们,像新娘一样。 这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你举目向四围观看, 他们都聚集来到你这里。 我指着我的永生起誓, 你定要以他们为妆饰佩戴, 带着他们,像新娘一样。 这是耶和华说的。
  • 当代译本 - 举目四下看看吧, 你的儿女正聚集到你这里。 我凭我的永恒起誓, 你必把他们作为饰物戴在身上, 如新娘一样用他们妆扮自己。 这是耶和华说的。
  • 圣经新译本 - 你举目向四周观看吧! 他们都集合到你那里来。 耶和华说:“我指着我的永生起誓, 你要披戴他们,如同披戴装饰品; 你要以他们作华带束腰,像新妇一样。
  • 中文标准译本 - 你举目向四围观看吧! 他们全都聚集,来到你这里。” 耶和华宣告: “我指着我的永生起誓: 你必戴上他们如同戴上装饰, 系上他们如同新娘系上饰品 。
  • 现代标点和合本 - 你举目向四方观看, 他们都聚集来到你这里。” 耶和华说:“我指着我的永生起誓: 你必要以他们为装饰佩戴, 以他们为华带束腰,像新妇一样。
  • 和合本(拼音版) - 你举目向四方观看, 他们都聚集来到你这里。 耶和华说:“我指着我的永生起誓, 你必要以他们为妆饰佩戴, 以他们为华带束腰,像新妇一样。
  • New International Version - Lift up your eyes and look around; all your children gather and come to you. As surely as I live,” declares the Lord, “you will wear them all as ornaments; you will put them on, like a bride.
  • New International Reader's Version - Look up. Look all around you. All your people are getting together to come back to you. You can be sure that I live,” announces the Lord. “And you can be just as sure that your people will be like decorations you will wear. Like a bride, you will wear them proudly.
  • English Standard Version - Lift up your eyes around and see; they all gather, they come to you. As I live, declares the Lord, you shall put them all on as an ornament; you shall bind them on as a bride does.
  • New Living Translation - Look around you and see, for all your children will come back to you. As surely as I live,” says the Lord, “they will be like jewels or bridal ornaments for you to display.
  • Christian Standard Bible - Look up, and look around. They all gather together; they come to you. As I live” — this is the Lord’s declaration — “you will wear all your children as jewelry, and put them on as a bride does.
  • New American Standard Bible - Raise your eyes and look around; All of them gather together, they come to you. As I live,” declares the Lord, “You will certainly put them all on as jewelry and bind them on as a bride.
  • New King James Version - Lift up your eyes, look around and see; All these gather together and come to you. As I live,” says the Lord, “You shall surely clothe yourselves with them all as an ornament, And bind them on you as a bride does.
  • Amplified Bible - Lift up your eyes and look around [at the returning exiles]; All these gather together and they come to you [to rebuild you]. As I live,” declares the Lord, “You [Zion] will indeed clothe yourself with all of them as jewels and tie them on as a bride.
  • American Standard Version - Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith Jehovah, thou shalt surely clothe thee with them all as with an ornament, and gird thyself with them, like a bride.
  • King James Version - Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith the Lord, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bind them on thee, as a bride doeth.
  • New English Translation - Look all around you! All of them gather to you. As surely as I live,” says the Lord, “you will certainly wear all of them like jewelry; you will put them on as if you were a bride.
  • World English Bible - Lift up your eyes all around, and see: all these gather themselves together, and come to you. As I live,” says Yahweh, “you shall surely clothe yourself with them all as with an ornament, and dress yourself with them, like a bride.
  • 新標點和合本 - 你舉目向四方觀看; 他們都聚集來到你這裏。 耶和華說:我指着我的永生起誓: 你必要以他們為妝飾佩戴, 以他們為華帶束腰,像新婦一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你舉目向四圍觀看, 他們都聚集來到你這裏。 我指着我的永生起誓, 你定要以他們為妝飾佩戴, 帶着他們,像新娘一樣。 這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你舉目向四圍觀看, 他們都聚集來到你這裏。 我指着我的永生起誓, 你定要以他們為妝飾佩戴, 帶着他們,像新娘一樣。 這是耶和華說的。
  • 當代譯本 - 舉目四下看看吧, 你的兒女正聚集到你這裡。 我憑我的永恆起誓, 你必把他們作為飾物戴在身上, 如新娘一樣用他們妝扮自己。 這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本 - 你舉目向四周觀看吧! 他們都集合到你那裡來。 耶和華說:“我指著我的永生起誓, 你要披戴他們,如同披戴裝飾品; 你要以他們作華帶束腰,像新婦一樣。
  • 呂振中譯本 - 你舉目向四方觀看吧; 他們都集合到你這裏來了。 永恆主發神諭說: 『我指着永活的我來起誓, 你必將他們都穿戴上 如妝飾品, 你必以他們為華帶來束腰、 像新婦一樣。
  • 中文標準譯本 - 你舉目向四圍觀看吧! 他們全都聚集,來到你這裡。」 耶和華宣告: 「我指著我的永生起誓: 你必戴上他們如同戴上裝飾, 繫上他們如同新娘繫上飾品 。
  • 現代標點和合本 - 你舉目向四方觀看, 他們都聚集來到你這裡。」 耶和華說:「我指著我的永生起誓: 你必要以他們為裝飾佩戴, 以他們為華帶束腰,像新婦一樣。
  • 文理和合譯本 - 爾其舉目四望、彼眾咸集以歸爾、耶和華曰、我指己生而誓、爾必以之為妝飾而佩之、束之如新婦之束帶、
  • 文理委辦譯本 - 爾可四望莫不來歸、我耶和華指己而誓、俾爾撫斯有眾、猶新婦衣麗服、束寶帶。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾舉目四望、咸集歸爾、主曰、我指己永生而誓、爾必以之為飾、視如新婦所束之華帶、
  • Nueva Versión Internacional - Alza tus ojos, y mira a tu alrededor; todos se reúnen y vienen hacia ti. Tan cierto como que yo vivo, —afirma el Señor—, a todos ellos los usarás como adorno, los lucirás en tu vestido de novia.
  • 현대인의 성경 - 눈을 들어 사방 살펴보아라. 네 백성들이 다 모여 너에게로 돌아오고 있다. 내가 분명히 말하지만 신부가 장식물을 몸에 차고 다니면서 자랑하듯 네가 네 백성을 자랑스럽게 여길 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Подними глаза и посмотри вокруг: все твои сыновья собрались и пришли к тебе. Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Господь, – ты оденешься всеми ими, словно убранствами; наденешь их, как невеста.
  • Восточный перевод - Подними глаза и посмотри вокруг: все твои сыновья собрались и пришли к тебе. Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Вечный, – ты оденешься всеми ими, словно убранствами, наденешь их, как невеста.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Подними глаза и посмотри вокруг: все твои сыновья собрались и пришли к тебе. Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Вечный, – ты оденешься всеми ими, словно убранствами, наденешь их, как невеста.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Подними глаза и посмотри вокруг: все твои сыновья собрались и пришли к тебе. Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Вечный, – ты оденешься всеми ими, словно убранствами, наденешь их, как невеста.
  • La Bible du Semeur 2015 - Porte les yeux autour de toi, ╵regarde : ils se rassemblent tous, et ils viennent vers toi. Aussi vrai que je suis vivant, déclare l’Eternel, tu t’en revêtiras ╵comme d’une parure, et tu te les attacheras ╵comme la mariée sa ceinture.
  • リビングバイブル - さあ来て、よく見よ。 敵は一人残らずあなたの奴隷になると誓おう。 彼らはあなたにとって、 飾り棚の宝石か花嫁の装飾品のようになる。
  • Nova Versão Internacional - Erga os olhos e olhe ao redor; todos os seus filhos se ajuntam e vêm até você. Juro pela minha vida que você se vestirá deles todos como ornamento; você se vestirá deles como uma noiva”, declara o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Schau dich um! Von überall strömen die Heimkehrer herbei. So wahr ich lebe: Du wirst dich mit ihnen schmücken wie mit kostbarem Schmuck; dann stehst du da wie eine Braut an ihrem Hochzeitstag. Das verspreche ich dir!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy đưa mắt nhìn quanh, vì con cháu của con sẽ trở về với con.” Chúa Hằng Hữu phán: “Thật như Ta hằng sống, chúng nó sẽ như đá quý hay đồ trang sức cô dâu để cho con chưng diện.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เงยหน้าขึ้นมองไปรอบๆ เถิด ลูกๆ ทั้งหมดของเจ้าพากันมาหาเจ้า” องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด พวกเขาจะเป็นเครื่องประดับตกแต่งของเจ้าฉันนั้น เจ้าจะเหมือนเจ้าสาว มีพวกเขาเป็นอาภรณ์ประดับ
  • ปฐมกาล 22:16 - โดย​กล่าว​ว่า “เรา​ปฏิญาณ​โดย​ตัว​เรา​เอง พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พูด​ว่า เป็น​เพราะ​เจ้า​ได้​ปฏิบัติ​เช่น​นี้ โดย​ไม่​ได้​ยึด​เหนี่ยว​บุตร​ของ​เจ้า ซึ่ง​เป็น​บุตร​คน​เดียว​ของ​เจ้า
  • สุภาษิต 17:6 - หลานๆ ที่​เกิด​จาก​บุตร​เป็น​ดุจ​มงกุฎ​ของ​ผู้​สูง​อายุ และ​ความ​ภูมิใจ​ของ​ลูกๆ ก็​คือ​บิดา​ของ​เขา
  • ฮีบรู 6:13 - เมื่อ​พระ​เจ้า​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​อับราฮัม พระ​องค์​ได้​กล่าว​คำ​ปฏิญาณ​โดย​ใช้​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​เอง เพราะ​ไม่​มี​ใคร​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​กว่า​พระ​องค์​ที่​พระ​องค์​จะ​กล่าว​คำ​ปฏิญาณ​ด้วย​ได้
  • ฮีบรู 6:14 - โดย​กล่าว​ว่า “เรา​จะ​ให้​พร​แก่​เจ้า และ​จะ​เพิ่ม​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ให้​แก่​เจ้า​มาก​ยิ่ง​ขึ้น​อย่าง​แน่นอน”
  • ฮีบรู 6:15 - ดังนั้น​หลัง​จาก​ที่​อับราฮัม​รอคอย​ด้วย​ความ​อดทน​แล้ว ก็​ได้​รับ​สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​ได้​สัญญา​ไว้
  • ฮีบรู 6:16 - คน​ที่​จะ​สาบาน ก็​สาบาน​โดย​อ้าง​ถึง​ผู้​ที่​มี​ฐานะ​เหนือ​กว่า​ตน​เอง และ​คำ​สาบาน​นั้น​ถือ​เป็น​ข้อ​ยืนยัน​หาก​มี​การ​ถกเถียง​ใดๆ
  • ฮีบรู 6:17 - ใน​ทำนอง​เดียว​กัน​คือ พระ​เจ้า​ต้องการ​แสดง​แก่​บรรดา​ผู้​ที่​จะ​ได้​รับ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ได้​สัญญา​ให้​เห็น​ชัด ว่า​พระ​องค์​จะ​ไม่​มี​วัน​เปลี่ยน​ความ​ตั้งใจ พระ​องค์​จึง​ยืนยัน​ด้วย​คำ​ปฏิญาณ
  • ฮีบรู 6:18 - ฉะนั้น​มี 2 สิ่ง​นี้​ที่​ไม่​อาจ​แปร​เปลี่ยน​ได้ และ​เป็น​ไป​ไม่​ได้​ที่​พระ​เจ้า​จะ​พูด​ปด พวก​เรา​ที่​ได้​ไป​หา​พระ​องค์​เพื่อ​จะ​ได้​รับ​ความ​ปลอดภัย จึง​มี​กำลังใจ​ยิ่ง​นัก​ที่​จะ​ยึด​ความ​หวัง​ที่​อยู่​ตรง​หน้า​ไว้​ให้​มั่น
  • เยเรมีย์ 31:8 - ดู​เถิด เรา​จะ​นำ​พวก​เขา​ออก​จาก​ดินแดน​ทาง​เหนือ และ​รวบ​รวม​พวก​เขา​จาก​แดน​ไกล​สุด​ของ​แผ่นดิน​โลก ผู้​ที่​มา​กับ​พวก​เขา​มี​ทั้ง​คน​ตา​บอด​และ​คน​ง่อย ผู้​หญิง​ตั้ง​ครรภ์ และ​นาง​ใกล้​จะ​คลอด พวก​เขา​จำนวน​มหาศาล​จะ​กลับ​มา​ที่​นี่
  • อิสยาห์ 60:4 - จง​เงยหน้า​ขึ้น​และ​มอง​ดู​รอบๆ ตัว เขา​ทั้ง​ปวง​ประชุม​ร่วม​กัน​และ​มา​หา​เจ้า บรรดา​บุตร​ชาย​ของ​เจ้า​จะ​มา​จาก​แดน​ไกล และ​จะ​มี​คน​อุ้ม​บุตร​หญิง​ของ​เจ้า​เข้า​สะเอว​มา
  • อิสยาห์ 60:5 - เจ้า​จะ​เห็น​และ​ยิ้มแย้ม ใจ​ของ​เจ้า​จะ​ยินดี​และ​เบิกบาน​มาก เพราะ​ความ​มั่งมี​จาก​ทั่ว​โลก​จะ​ถูก​นำ​มา​ให้​เจ้า ความ​มั่งคั่ง​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​มา​หา​เจ้า
  • อิสยาห์ 60:6 - ฝูง​อูฐ​จะ​อยู่​ทั่ว​แผ่นดิน​ของ​เจ้า อูฐ​ตัว​น้อยๆ ของ​ชาว​มีเดียน​และ​เอฟาห์ อูฐ​ขบวน​ยาว​จะ​มา​จาก​เช-บา พวก​มัน​จะ​นำ​ทองคำ​และ​กำยาน และ​ประชาชน​จะ​ประกาศ​คำ​สรรเสริญ​ถึง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 60:7 - ฝูง​แพะ​แกะ​แห่ง​เคดาร์​จะ​ถูก​รวม​เข้า​ด้วย​กัน แกะ​ผู้​แห่ง​เนบาโยท​จะ​ปรนนิบัติ​รับใช้​เจ้า พวก​มัน​จะ​เป็น​ที่​ยอม​รับ​สำหรับ​แท่น​บูชา​ของ​เรา และ​เรา​จะ​แต่ง​ตำหนัก​ของ​เรา​ให้​สวย​งาม
  • อิสยาห์ 60:8 - คน​เหล่า​นี้​เป็น​ใคร​ที่​ลอย​ได้​อย่าง​ก้อน​เมฆ และ​อย่าง​นก​พิราบ​ที่​บิน​ไป​เกาะ​หน้าต่าง
  • อิสยาห์ 60:9 - เพราะ​หมู่​เกาะ​ต่างๆ จะ​มี​ความ​หวัง​ใน​ตัว​เรา เรือ​จาก​เมือง​ทาร์ชิช​แล่น​นำหน้า​มา เพื่อ​นำ​บรรดา​บุตร​ของ​เจ้า​มา​จาก​แดน​ไกล นำ​เงิน​และ​ทองคำ​ติดตัว​มา​ด้วย เพื่อ​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า และ​เพื่อ​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​อิสราเอล เพราะ​พระ​องค์​ทำให้​เจ้า​สวย​งาม
  • อิสยาห์ 60:10 - บรรดา​ชาว​ต่าง​ชาติ​จะ​สร้าง​กำแพง​ของ​เจ้า และ​บรรดา​กษัตริย์​ของ​พวก​เขา​จะ​ปรนนิบัติ​รับใช้​เจ้า ด้วย​ว่า เรา​ลง​โทษ​เจ้า​เมื่อ​เรา​โกรธ​กริ้ว แต่​เรา​ได้​มี​เมตตา​ต่อ​เจ้า​เมื่อ​เรา​โปรดปราน
  • อิสยาห์ 60:11 - ประตู​ของ​เจ้า​จะ​เปิด​เสมอ​ไป มัน​จะ​ไม่​ถูก​ปิด​ทั้ง​กลาง​วัน​และ​กลาง​คืน เพื่อ​ผู้​คน​จะ​นำ​ความ​มั่งคั่ง​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​มา​ให้​แก่​เจ้า พร้อม​กับ​บรรดา​กษัตริย์​ของ​พวก​เขา​ที่​ถูก​นำ​มา​ใน​ขบวน​แห่
  • เยเรมีย์ 2:32 - หญิง​สาว​จะ​ลืม​เครื่อง​ประดับ​ของ​เธอ หรือ​เจ้าสาว​จะ​ลืม​ชุด​เจ้าสาว​ได้​อย่าง​นั้น​หรือ ถึง​กระนั้น​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ยัง​ได้​ลืม​เรา​เสีย​แล้ว เป็น​เวลา​นาน​แสน​นาน
  • อิสยาห์ 49:22 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ “ดู​เถิด เรา​จะ​ยก​มือ​ของ​เรา​ไป​ทาง​บรรดา​ประชา​ชาติ และ​จะ​ยก​ธง​ชัย​ของ​เรา​แก่​บรรดา​ชน​ชาติ และ​พวก​เขา​จะ​อุ้ม​บรรดา​ลูก​ชาย​ของ​เจ้า​มา​ใน​อ้อม​อก และ​จะ​แบก​ลูก​สาว​ของ​เจ้า​มา​บน​บ่า​ของ​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 52:1 - ตื่น​เถิด ตื่น​เถิด โอ ศิโยน​เอ๋ย จง​สวม​พละกำลัง​ของ​เจ้า โอ เยรูซาเล็ม​เมือง​บริสุทธิ์​เอ๋ย จง​สวม​เสื้อ​ตัว​งาม​ของ​เจ้า เพราะ​จะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​และ​ไม่​บริสุทธิ์ จะ​เข้า​มา​ใน​เมือง​เจ้า​อีก​ต่อ​ไป
  • วิวรณ์ 21:2 - ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​เมือง​บริสุทธิ์​คือ​เมือง​เยรูซาเล็ม​ใหม่ ซึ่ง​ลง​มา​จาก​สวรรค์​โดย​มา​จาก​พระ​เจ้า เมือง​นี้​มี​การ​เตรียม​ไว้​ให้​พร้อม ดุจ​ดัง​เจ้าสาว​แต่งตัว​ไว้​เพื่อ​สามี​ของ​เธอ
  • ปฐมกาล 13:14 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อับราม​หลัง​จาก​โลท​ได้​แยก​ทาง​ไป​จาก​ท่าน​แล้ว​ว่า “เจ้า​จง​เงย​หน้า​ขึ้น และ​มอง​ดู​จาก​ที่​ที่​เจ้า​อยู่ มอง​ไป​ทาง​เหนือ​และ​ทาง​ใต้ ทาง​ตะวัน​ออก​และ​ทาง​ตะวัน​ตก
  • กาลาเทีย 3:28 - ไม่​ว่า​ชาว​ยิว​หรือ​ชาว​กรีก ไม่​ว่า​เป็น​ทาส​หรือ​อิสระ ไม่​ว่า​ชาย​หรือ​หญิง​ก็​ไม่​แตกต่าง​กัน​เลย ด้วย​ว่า​ทุกๆ ท่าน​มี​ความ​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน​ใน​พระ​เยซู​คริสต์
  • กาลาเทีย 3:29 - และ​ถ้า​ท่าน​เป็น​ของ​พระ​คริสต์​แล้ว ท่าน​ก็​เป็น​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​มา​จาก​อับราฮัม คือ​เป็น​ผู้​รับ​มรดก​ตาม​พระ​สัญญา
  • วิวรณ์ 22:15 - ภาย​นอก​คือ​พวก​สุนัข พวก​ที่​ใช้​วิทยาคม พวก​ที่​ผิด​ประเวณี พวก​ฆาตกร พวก​ที่​บูชา​รูป​เคารพ และ​ทุก​คน​ที่​รัก​การ​โกหก​และ​พูด​โกหก
  • อิสยาห์ 45:23 - เรา​ได้​ปฏิญาณ​โดย​ตัว​เรา​เอง ปาก​ของ​เรา​กล่าว​คำ​ที่​พูด​ออก​ไป​ด้วย​ความ​ชอบธรรม ซึ่ง​จะ​ไม่​หวน​กลับ ‘ทุก​คน​จะ​คุกเข่า​ลง​ต่อ​หน้า​เรา ทุก​ลิ้น​จะ​สาบาน​ตน​ยอม​รับ​เรา’
  • อิสยาห์ 66:20 - และ​พวก​เขา​จะ​พา​พี่​น้อง​ของ​เจ้า​ทุก​คน​จาก​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​มา​เพื่อ​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​เขา​จะ​ขี่​ม้า รถ​ศึก รถ​พ่วง ล่อ และ​อูฐ เพื่อ​มา​ยัง​ภูเขา​บริสุทธิ์​ของ​เรา​คือ เยรูซาเล็ม” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนั้น “เหมือน​กับ​ที่​ชาว​อิสราเอล​นำ​เครื่อง​ธัญญ​บูชา​ของ​พวก​เขา​ใส่​มา​ใน​ภาชนะ​ที่​สะอาด มา​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • มัทธิว 13:41 - บุตรมนุษย์​จะ​ส่ง​เหล่า​ทูต​สวรรค์​ของ​ท่าน​ให้​มา​รวบ​รวม​ทุก​สิ่ง​ที่​เป็น​เหตุ​ให้​คน​ทำบาป และ​พวก​ที่​ประพฤติ​ชั่วร้าย​ไป​เสีย​จาก​อาณาจักร​ของ​ท่าน
  • มัทธิว 13:42 - แล้ว​โยน​พวก​เขา​ลง​ใน​เตาไฟ ณ ที่​นั่น​จะ​มี​การ​ร่ำไห้​และ​ขบเขี้ยว​เคี้ยวฟัน
  • อิสยาห์ 61:10 - ข้าพเจ้า​จะ​ชื่นชม​ยินดี​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จิต​วิญญาณ​ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า เพราะ​พระ​องค์​สวม​เสื้อ​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​ให้​แก่​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ห่ม​ข้าพเจ้า​ด้วย​เสื้อ​คลุม​แห่ง​ความ​ชอบธรรม อย่าง​กับ​เจ้าบ่าว​สวม​เครื่อง​ประดับ​ศีรษะ​อย่าง​งดงาม​ดั่ง​ปุโรหิต และ​อย่าง​กับ​เจ้าสาว​ที่​ตกแต่ง​ด้วย​เพชร​พลอย
  • อิสยาห์ 43:5 - อย่า​กลัว​เลย เพราะ​เรา​อยู่​กับ​เจ้า เรา​จะ​นำ​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​มา​จาก​ทิศ​ตะวัน​ออก และ​เรา​จะ​รวบ​รวม​เจ้า​มา​จาก​ทิศ​ตะวัน​ตก
  • อิสยาห์ 43:6 - เรา​จะ​พูด​กับ​ทิศ​เหนือ​ว่า​ยอม​เสีย​เถิด และ​พูด​กับ​ทิศ​ใต้​ว่า​อย่า​ยึด​หน่วง นำ​บรรดา​บุตร​ชาย​ของ​เรา​มา​จาก​แดน​ไกล และ​บรรดา​บุตร​หญิง​ของ​เรา​จาก​สุด​มุม​โลก
  • อิสยาห์ 66:12 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “ดู​เถิด เรา​จะ​เผื่อ​แผ่​ความ​สันติ​สุข​ให้​แก่​นาง​ดั่ง​แม่น้ำ และ​เผื่อ​แผ่​ราศี​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ดั่ง​ธารน้ำ​ที่​ไหล​ล้น เจ้า​จะ​ได้​ดื่ม​จาก​อก และ​นาง​จะ​อุ้ม​เจ้า​เข้า​สะเอว และ​ให้​เจ้า​นั่ง​เล่น​บน​ตัก​นาง
  • อิสยาห์ 66:13 - ดั่ง​ลูก​ที่​มี​แม่​เป็น​ผู้​ให้​กำลัง​ใจ เรา​ก็​จะ​ให้​กำลัง​ใจ​เจ้า เจ้า​จะ​ได้​รับ​กำลัง​ใจ​อยู่​ใน​เยรูซาเล็ม
  • อิสยาห์ 54:7 - “เรา​ละเลย​เจ้า​เพียง​ชั่วขณะ แต่​เรา​จะ​โอบ​รวบ​รวม​เจ้า​ไว้​ด้วย​ความ​สงสาร
  • อิสยาห์ 49:12 - ดู​เถิด เขา​เหล่า​นี้​จะ​มา​จาก​แดน​ไกล และ​ดู​เถิด คน​เหล่า​นี้​มา​จาก​ทิศ​เหนือ​และ​จาก​ทิศ​ตะวัน​ตก และ​มา​จาก​ดินแดน​สินิม”
  • อิสยาห์ 54:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “จง​ร้อง​เพลง​เถิด หญิง​ที่​เป็น​หมัน เจ้า​ไม่​เคย​ตั้งครรภ์ จง​ร้อง​เพลง​และ​ตะโกน​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​เถิด เจ้า​ยัง​ไม่​เคย​ปวด​ครรภ์ เพราะ​หญิง​ที่​ถูก​ทอดทิ้ง จะ​มี​บุตร​มาก​กว่า​หญิง​ที่​มี​สามี
  • อิสยาห์ 54:2 - จง​ขยาย​กระโจม​ของ​เจ้า​ให้​ใหญ่​ขึ้น และ​ให้​ม่าน​ใน​ที่​อยู่​อาศัย​ของ​เจ้า​แผ่​กว้าง​ออก​ไป ไม่​ต้อง​ยับยั้ง​ไว้ ทำ​เชือก​ของ​เจ้า​ให้​ยาว​ขึ้น และ​ทำ​หมุด​ให้​แข็งแรง
  • อิสยาห์ 54:3 - เพราะ​เจ้า​จะ​แผ่​ขยาย​ออก​ไป​ได้​กว้าง​ไกล ทั้ง​ด้าน​ซ้าย​และ​ด้าน​ขวา และ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​จะ​ได้​เป็น​เจ้า​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ และ​พวก​เขา​จะ​เป็น​เจ้า​ของ​เมือง​ร้าง​ทั้ง​หลาย
  • อิสยาห์ 54:9 - “เรา​เห็น​ว่า นี่​เป็น​เหมือน​กับ​สมัย​ของ​โนอาห์ เหมือน​กับ​ที่​เรา​ปฏิญาณ​ว่า น้ำ​ที่​เคย​ท่วม​ใน​ยุค​ของ​โนอาห์ จะ​ไม่​ควร​ท่วม​โลก​อีก​แล้ว ดังนั้น​เรา​จึง​ได้​ปฏิญาณ​ว่า เรา​จะ​ไม่​โกรธ​เจ้า และ​จะ​ไม่​ห้าม​เจ้า​อีก
圣经
资源
计划
奉献