逐节对照
- New King James Version - Your eyes will see the King in His beauty; They will see the land that is very far off.
- 新标点和合本 - 你的眼必见王的荣美, 必见辽阔之地。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你必亲眼看见君王的荣美, 看见辽阔之地。
- 和合本2010(神版-简体) - 你必亲眼看见君王的荣美, 看见辽阔之地。
- 当代译本 - 你们必目睹君王的荣美, 看到辽阔的土地。
- 圣经新译本 - 你必亲眼看见王的荣美, 必看见辽阔之地。
- 中文标准译本 - 你的眼睛必仰视荣美中的王, 必看见辽阔之地。
- 现代标点和合本 - 你的眼必见王的荣美, 必见辽阔之地。
- 和合本(拼音版) - 你的眼必见王的荣美, 必见辽阔之地。
- New International Version - Your eyes will see the king in his beauty and view a land that stretches afar.
- New International Reader's Version - People of Judah, you will see the king in all his glory and majesty. You will view his kingdom spreading far and wide.
- English Standard Version - Your eyes will behold the king in his beauty; they will see a land that stretches afar.
- New Living Translation - Your eyes will see the king in all his splendor, and you will see a land that stretches into the distance.
- The Message - Oh, you’ll see the king—a beautiful sight! And you’ll take in the wide vistas of land. In your mind you’ll go over the old terrors: “What happened to that Assyrian inspector who condemned and confiscated? And the one who gouged us of taxes? And that cheating moneychanger?” Gone! Out of sight forever! Their insolence nothing now but a fading stain on the carpet! No more putting up with a language you can’t understand, no more sounds of gibberish in your ears.
- Christian Standard Bible - Your eyes will see the King in his beauty; you will see a vast land.
- New American Standard Bible - Your eyes will see the King in His beauty; They will see a distant land.
- Amplified Bible - Your eyes will see the King in His beauty; They will see a far-distant land.
- American Standard Version - Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold a land that reacheth afar.
- King James Version - Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.
- New English Translation - You will see a king in his splendor; you will see a wide land.
- World English Bible - Your eyes will see the king in his beauty. They will see a distant land.
- 新標點和合本 - 你的眼必見王的榮美, 必見遼闊之地。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你必親眼看見君王的榮美, 看見遼闊之地。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你必親眼看見君王的榮美, 看見遼闊之地。
- 當代譯本 - 你們必目睹君王的榮美, 看到遼闊的土地。
- 聖經新譯本 - 你必親眼看見王的榮美, 必看見遼闊之地。
- 呂振中譯本 - 你必親眼瞻仰一個王帶着他的榮美; 你的眼必看見遼闊之地。
- 中文標準譯本 - 你的眼睛必仰視榮美中的王, 必看見遼闊之地。
- 現代標點和合本 - 你的眼必見王的榮美, 必見遼闊之地。
- 文理和合譯本 - 君王之榮、爾將目睹、疆域之廣、爾必見之、
- 文理委辦譯本 - 王衣朝服、得覲君顏、四境綏安、彼得遨遊、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾目必得見王顯威嚴、必得見疆宇廣闊、
- Nueva Versión Internacional - Tus ojos verán al rey en su esplendor y contemplarán una tierra que se extiende hasta muy lejos.
- 현대인의 성경 - 너희는 다시 영광스러운 왕을 볼 것이며 멀리 광활한 땅을 바라보게 될 것이다.
- Новый Русский Перевод - Глаза твои увидят Царя в Его красоте, увидят землю, простершуюся вдаль.
- Восточный перевод - Глаза твои увидят Царя в Его красоте, увидят землю, простёршуюся вдаль.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Глаза твои увидят Царя в Его красоте, увидят землю, простёршуюся вдаль.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Глаза твои увидят Царя в Его красоте, увидят землю, простёршуюся вдаль.
- La Bible du Semeur 2015 - Tes yeux contempleront ╵le roi dans sa beauté, et ils verront ╵toute l’étendue du pays.
- リビングバイブル - あなたの目は美しく着飾った王を見、 はるかかなたの御国を見ます。
- Nova Versão Internacional - Seus olhos verão o rei em seu esplendor e vislumbrarão o território em toda a sua extensão.
- Hoffnung für alle - Ihr werdet euren König sehen in seiner Majestät und Schönheit. Ihr blickt über ein weites Land.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mắt các ngươi sẽ thấy vua trong oai nghi, và nhìn thấy một vùng đất xa xôi mở rộng trước mặt.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตาของท่านจะเห็นกษัตริย์ผู้ทรงงามสง่า และเห็นดินแดนซึ่งแผ่ไพศาล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดวงตาของท่านจะเห็นความงามขององค์กษัตริย์ เขาทั้งหลายจะเห็นแผ่นดินที่แผ่กว้างออกไปไกล
交叉引用
- Psalms 45:2 - You are fairer than the sons of men; Grace is poured upon Your lips; Therefore God has blessed You forever.
- Matthew 17:2 - and He was transfigured before them. His face shone like the sun, and His clothes became as white as the light.
- John 14:21 - He who has My commandments and keeps them, it is he who loves Me. And he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and manifest Myself to him.”
- Song of Songs 5:10 - My beloved is white and ruddy, Chief among ten thousand.
- Psalms 31:8 - And have not shut me up into the hand of the enemy; You have set my feet in a wide place.
- John 17:24 - “Father, I desire that they also whom You gave Me may be with Me where I am, that they may behold My glory which You have given Me; for You loved Me before the foundation of the world.
- Hebrews 11:13 - These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off were assured of them, embraced them and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
- Hebrews 11:14 - For those who say such things declare plainly that they seek a homeland.
- Hebrews 11:15 - And truly if they had called to mind that country from which they had come out, they would have had opportunity to return.
- 2 Corinthians 4:18 - while we do not look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporary, but the things which are not seen are eternal.
- John 1:14 - And the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth.
- Isaiah 32:1 - Behold, a king will reign in righteousness, And princes will rule with justice.
- Isaiah 32:2 - A man will be as a hiding place from the wind, And a cover from the tempest, As rivers of water in a dry place, As the shadow of a great rock in a weary land.
- Isaiah 26:15 - You have increased the nation, O Lord, You have increased the nation; You are glorified; You have expanded all the borders of the land.
- Isaiah 37:1 - And so it was, when King Hezekiah heard it, that he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and went into the house of the Lord.
- 1 John 3:2 - Beloved, now we are children of God; and it has not yet been revealed what we shall be, but we know that when He is revealed, we shall be like Him, for we shall see Him as He is.
- 2 Chronicles 32:23 - And many brought gifts to the Lord at Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah, so that he was exalted in the sight of all nations thereafter.
- Zechariah 9:17 - For how great is its goodness And how great its beauty! Grain shall make the young men thrive, And new wine the young women.
- Isaiah 6:5 - So I said: “Woe is me, for I am undone! Because I am a man of unclean lips, And I dwell in the midst of a people of unclean lips; For my eyes have seen the King, The Lord of hosts.”