Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
32:4 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - 性急な者も沈着冷静になり、 口ごもる者もはっきり話せるようになります。
  • 新标点和合本 - 冒失人的心必明白知识; 结巴人的舌必说话通快。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 性急的人懂得分辨, 口吃的人说话流畅。
  • 和合本2010(神版-简体) - 性急的人懂得分辨, 口吃的人说话流畅。
  • 当代译本 - 急躁的人必慎思明辨, 口吃的人必口齿伶俐。
  • 圣经新译本 - 性急者的心必明白知识, 口吃者的舌头必说话清楚。
  • 中文标准译本 - 急躁人的心必领悟知识, 结巴人的舌必说话清楚流利。
  • 现代标点和合本 - 冒失人的心必明白知识, 结巴人的舌必说话通快。
  • 和合本(拼音版) - 冒失人的心,必明白知识; 结巴人的舌,必说话通快。
  • New International Version - The fearful heart will know and understand, and the stammering tongue will be fluent and clear.
  • New International Reader's Version - People who are afraid will know and understand. Tongues that stutter will speak clearly.
  • English Standard Version - The heart of the hasty will understand and know, and the tongue of the stammerers will hasten to speak distinctly.
  • New Living Translation - Even the hotheads will be full of sense and understanding. Those who stammer will speak out plainly.
  • Christian Standard Bible - The reckless mind will gain knowledge, and the stammering tongue will speak clearly and fluently.
  • New American Standard Bible - The mind of the rash will discern the truth, And the tongue of the stammerers will hurry to speak clearly.
  • New King James Version - Also the heart of the rash will understand knowledge, And the tongue of the stammerers will be ready to speak plainly.
  • Amplified Bible - The heart (mind) of those who act impulsively will discern the truth, And the tongue of the stammerers will hurry to speak clearly.
  • American Standard Version - And the heart of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.
  • King James Version - The heart also of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.
  • New English Translation - The mind that acts rashly will possess discernment and the tongue that stutters will speak with ease and clarity.
  • World English Bible - The heart of the rash will understand knowledge, and the tongue of the stammerers will be ready to speak plainly.
  • 新標點和合本 - 冒失人的心必明白知識; 結吧人的舌必說話通快。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 性急的人懂得分辨, 口吃的人說話流暢。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 性急的人懂得分辨, 口吃的人說話流暢。
  • 當代譯本 - 急躁的人必慎思明辨, 口吃的人必口齒伶俐。
  • 聖經新譯本 - 性急者的心必明白知識, 口吃者的舌頭必說話清楚。
  • 呂振中譯本 - 性急之人的心必明白知識, 結巴人的舌頭必說話流利而清楚。
  • 中文標準譯本 - 急躁人的心必領悟知識, 結巴人的舌必說話清楚流利。
  • 現代標點和合本 - 冒失人的心必明白知識, 結巴人的舌必說話通快。
  • 文理和合譯本 - 心躁者通乎知識、口吃者暢於言辭、
  • 文理委辦譯本 - 質魯者自生穎悟、言吶者不病囁嚅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 鹵莽者必明達道、言吶者不鈍於辭、 言吶者不鈍於辭或作口癡者出言暢快
  • Nueva Versión Internacional - La mente impulsiva comprenderá y entenderá, la lengua tartamuda hablará con fluidez y claridad.
  • 현대인의 성경 - 성급한 자들도 진리를 깨달을 것이며 말을 더듬는 자들도 분명하게 말할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
  • Восточный перевод - Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les gens écervelés ╵réfléchiront afin d’apprendre, et la langue des bègues ╵parlera clairement ╵avec facilité.
  • Nova Versão Internacional - A mente do precipitado saberá julgar, e a língua gaguejante falará com facilidade e clareza.
  • Hoffnung für alle - Hitzköpfe lernen, überlegt und einsichtsvoll zu handeln, und selbst Menschen, denen das Reden schwerfiel, können fließend und deutlich sprechen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngay cả trí của người khờ dại cũng sẽ hiểu biết. Người cà lăm sẽ nói lưu loát rõ ràng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตใจของผู้ที่หุนหันจะรู้และเข้าใจ และลิ้นตะกุกตะกักจะพูดคล่องฉะฉาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จิตใจ​ของ​ผู้​รีบเร่ง​จะ​เข้าใจ​และ​ทราบ และ​ลิ้น​ของ​บรรดา​ผู้​ที่​พูด​ตะกุก​ตะกัก​ก็​พร้อม​ที่​จะ​พูด​ได้​อย่าง​คล่องแคล่ว
交叉引用
  • 出エジプト記 4:11 - 「人間の口を造ったのはだれか。神であるわたしではないか。人が話せたり話せなかったり、目が見えたり見えなかったり、耳が聞こえたり聞こえなかったりするのは、だれの力によることか。
  • 使徒の働き 6:7 - こうして、神のことばはますます広まり、エルサレムでは、弟子の数が驚くほど増えていきました。ユダヤ教の祭司たちの中からも、信仰に入る者が数多く出ました。
  • 使徒の働き 2:4 - するとどうでしょう。その場にいた人たちは、みな聖霊に満たされ、知りもしない外国語で話し始めたではありませんか。聖霊が、それだけの力を与えてくださったのです。
  • 使徒の働き 2:5 - その日エルサレムには、たくさんの敬虔なユダヤ人が、祭りのために、世界のあちこちから集まっていました。
  • 使徒の働き 2:6 - この大音響に、人々はいったい何事かと駆けつけましたが、弟子たちの話していることばを聞いて、すっかり面食らってしまいました。まぎれもなく自分たちの国のことばだったからです。
  • 使徒の働き 2:7 - 人々には、さっぱり訳がわかりません。ただ口々に、こう言い合うばかりでした。「こんなことってあるだろうか。みんなガリラヤ出身の人だというのに、
  • 使徒の働き 2:8 - 私たちの国のことばですらすら話している。
  • 使徒の働き 2:9 - ここには、パルテヤ人、メジヤ人、エラム人、またメソポタミヤ、ユダヤ、カパドキヤ、ポント、アジヤ、
  • 使徒の働き 2:10 - フルギヤ、パンフリヤ、エジプト、それにリビヤのクレネ語が使われている地方などから来た人たちがいるし、ほかにも、ローマからの旅行者で、もともとのユダヤ人もいれば、ユダヤ教への改宗者もいる。
  • 使徒の働き 2:11 - それに、クレテ人やアラビヤ人もいる。それがどうだ。それぞれの出身地のことばで、神のすばらしい奇跡の話を聞くとは……。」
  • 使徒の働き 2:12 - 人々はただ呆然として、「いったい、どうなっているのだ」と顔を見合わせました。
  • 雅歌 7:9 - あなたの口づけは、 最上のぶどう酒のようにすばらしく、 なめらかで甘く、眠っている者のくちびるを開かせる。」 「
  • マタイの福音書 11:25 - そして、こう祈られました。「ああ、天地の主である父よ。自分を賢いとうぬぼれる者たちには、あなたの真理を隠し、それを小さな子どもたちに示してくださって、ありがとうございます。
  • ガラテヤ人への手紙 1:23 - ただ、彼らの間に、「以前われわれの信仰をつぶそうとした者が、今はそれを宣べ伝えている」といううわさだけは広まっていました。
  • 使徒の働き 26:9 - かつて私は、ナザレのイエスの弟子は撲滅すべきだと堅く信じていました。
  • 使徒の働き 26:10 - ですから、祭司長たちの手先になり、エルサレムでクリスチャンを片っぱしから投獄し、裁判の時には、死刑に賛成の票を投じました。
  • 使徒の働き 26:11 - また、クリスチャンにキリストを冒瀆することばを吐かせるためには手段を選ばず、拷問を加えることもしばしばでした。それほど激しく反対していた私ですから、遠く外国まで迫害の手を伸ばそうとしたのも不思議はありません。
  • ルカの福音書 21:14 - だから、人々の訴えにどう釈明しようかと心配してはいけません。
  • ルカの福音書 21:15 - 答えることは、わたしが教えてあげます。どんな反対者も反論できないことばと知恵です。
  • 使徒の働き 4:13 - あまりにも大胆なペテロとヨハネのことばに、議員たちは驚き、たじたじとなりました。二人は明らかに、教育も受けていなければ、宗教の専門家でもないのです。とうとう、イエスといっしょにいたからそうなったのだ、と認めないわけにはいかなくなりました。
  • マタイの福音書 16:17 - 「ヨナの息子シモンよ。神があなたを祝福してくださったのです。それを明らかにしたのは、人ではなく、天におられるわたしの父です。
  • ネヘミヤ 記 8:9 - 律法がどのように命じているかを理解すると、人々はみな泣きだしました。それで、エズラをはじめ、総督の私や補佐役のレビ人たちは、こう言い聞かせました。「このような日に泣いてはならない。きょうは神である主の聖なる日ではないか。
  • ネヘミヤ 記 8:10 - ごちそうを食べてお祝いし、貧しい人には施しをする日なのだ。神である主を喜ぶことこそ、あなたがたの力なのだ。しょんぼりと悲しそうにしていてはいけない。」
  • ネヘミヤ 記 8:11 - 「静粛に、静粛に」と、レビ人も声をかけて回り、「そうです。泣くことはないのです。きょうは聖なる日で、悲しみの日ではありません」と言いました。
  • ネヘミヤ 記 8:12 - 人々は解散すると、それぞれお祝いのごちそうを食べ、施しをしました。神のことばを聞き、理解することができたので、大いに喜び、盛大に祝ったのです。
  • イザヤ書 29:24 - 間違いを犯していた者は真理を信じ、 不平ばかり言っていた者は、 進んで教えを受けるようになる。」
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - 性急な者も沈着冷静になり、 口ごもる者もはっきり話せるようになります。
  • 新标点和合本 - 冒失人的心必明白知识; 结巴人的舌必说话通快。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 性急的人懂得分辨, 口吃的人说话流畅。
  • 和合本2010(神版-简体) - 性急的人懂得分辨, 口吃的人说话流畅。
  • 当代译本 - 急躁的人必慎思明辨, 口吃的人必口齿伶俐。
  • 圣经新译本 - 性急者的心必明白知识, 口吃者的舌头必说话清楚。
  • 中文标准译本 - 急躁人的心必领悟知识, 结巴人的舌必说话清楚流利。
  • 现代标点和合本 - 冒失人的心必明白知识, 结巴人的舌必说话通快。
  • 和合本(拼音版) - 冒失人的心,必明白知识; 结巴人的舌,必说话通快。
  • New International Version - The fearful heart will know and understand, and the stammering tongue will be fluent and clear.
  • New International Reader's Version - People who are afraid will know and understand. Tongues that stutter will speak clearly.
  • English Standard Version - The heart of the hasty will understand and know, and the tongue of the stammerers will hasten to speak distinctly.
  • New Living Translation - Even the hotheads will be full of sense and understanding. Those who stammer will speak out plainly.
  • Christian Standard Bible - The reckless mind will gain knowledge, and the stammering tongue will speak clearly and fluently.
  • New American Standard Bible - The mind of the rash will discern the truth, And the tongue of the stammerers will hurry to speak clearly.
  • New King James Version - Also the heart of the rash will understand knowledge, And the tongue of the stammerers will be ready to speak plainly.
  • Amplified Bible - The heart (mind) of those who act impulsively will discern the truth, And the tongue of the stammerers will hurry to speak clearly.
  • American Standard Version - And the heart of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.
  • King James Version - The heart also of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.
  • New English Translation - The mind that acts rashly will possess discernment and the tongue that stutters will speak with ease and clarity.
  • World English Bible - The heart of the rash will understand knowledge, and the tongue of the stammerers will be ready to speak plainly.
  • 新標點和合本 - 冒失人的心必明白知識; 結吧人的舌必說話通快。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 性急的人懂得分辨, 口吃的人說話流暢。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 性急的人懂得分辨, 口吃的人說話流暢。
  • 當代譯本 - 急躁的人必慎思明辨, 口吃的人必口齒伶俐。
  • 聖經新譯本 - 性急者的心必明白知識, 口吃者的舌頭必說話清楚。
  • 呂振中譯本 - 性急之人的心必明白知識, 結巴人的舌頭必說話流利而清楚。
  • 中文標準譯本 - 急躁人的心必領悟知識, 結巴人的舌必說話清楚流利。
  • 現代標點和合本 - 冒失人的心必明白知識, 結巴人的舌必說話通快。
  • 文理和合譯本 - 心躁者通乎知識、口吃者暢於言辭、
  • 文理委辦譯本 - 質魯者自生穎悟、言吶者不病囁嚅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 鹵莽者必明達道、言吶者不鈍於辭、 言吶者不鈍於辭或作口癡者出言暢快
  • Nueva Versión Internacional - La mente impulsiva comprenderá y entenderá, la lengua tartamuda hablará con fluidez y claridad.
  • 현대인의 성경 - 성급한 자들도 진리를 깨달을 것이며 말을 더듬는 자들도 분명하게 말할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
  • Восточный перевод - Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les gens écervelés ╵réfléchiront afin d’apprendre, et la langue des bègues ╵parlera clairement ╵avec facilité.
  • Nova Versão Internacional - A mente do precipitado saberá julgar, e a língua gaguejante falará com facilidade e clareza.
  • Hoffnung für alle - Hitzköpfe lernen, überlegt und einsichtsvoll zu handeln, und selbst Menschen, denen das Reden schwerfiel, können fließend und deutlich sprechen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngay cả trí của người khờ dại cũng sẽ hiểu biết. Người cà lăm sẽ nói lưu loát rõ ràng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตใจของผู้ที่หุนหันจะรู้และเข้าใจ และลิ้นตะกุกตะกักจะพูดคล่องฉะฉาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จิตใจ​ของ​ผู้​รีบเร่ง​จะ​เข้าใจ​และ​ทราบ และ​ลิ้น​ของ​บรรดา​ผู้​ที่​พูด​ตะกุก​ตะกัก​ก็​พร้อม​ที่​จะ​พูด​ได้​อย่าง​คล่องแคล่ว
  • 出エジプト記 4:11 - 「人間の口を造ったのはだれか。神であるわたしではないか。人が話せたり話せなかったり、目が見えたり見えなかったり、耳が聞こえたり聞こえなかったりするのは、だれの力によることか。
  • 使徒の働き 6:7 - こうして、神のことばはますます広まり、エルサレムでは、弟子の数が驚くほど増えていきました。ユダヤ教の祭司たちの中からも、信仰に入る者が数多く出ました。
  • 使徒の働き 2:4 - するとどうでしょう。その場にいた人たちは、みな聖霊に満たされ、知りもしない外国語で話し始めたではありませんか。聖霊が、それだけの力を与えてくださったのです。
  • 使徒の働き 2:5 - その日エルサレムには、たくさんの敬虔なユダヤ人が、祭りのために、世界のあちこちから集まっていました。
  • 使徒の働き 2:6 - この大音響に、人々はいったい何事かと駆けつけましたが、弟子たちの話していることばを聞いて、すっかり面食らってしまいました。まぎれもなく自分たちの国のことばだったからです。
  • 使徒の働き 2:7 - 人々には、さっぱり訳がわかりません。ただ口々に、こう言い合うばかりでした。「こんなことってあるだろうか。みんなガリラヤ出身の人だというのに、
  • 使徒の働き 2:8 - 私たちの国のことばですらすら話している。
  • 使徒の働き 2:9 - ここには、パルテヤ人、メジヤ人、エラム人、またメソポタミヤ、ユダヤ、カパドキヤ、ポント、アジヤ、
  • 使徒の働き 2:10 - フルギヤ、パンフリヤ、エジプト、それにリビヤのクレネ語が使われている地方などから来た人たちがいるし、ほかにも、ローマからの旅行者で、もともとのユダヤ人もいれば、ユダヤ教への改宗者もいる。
  • 使徒の働き 2:11 - それに、クレテ人やアラビヤ人もいる。それがどうだ。それぞれの出身地のことばで、神のすばらしい奇跡の話を聞くとは……。」
  • 使徒の働き 2:12 - 人々はただ呆然として、「いったい、どうなっているのだ」と顔を見合わせました。
  • 雅歌 7:9 - あなたの口づけは、 最上のぶどう酒のようにすばらしく、 なめらかで甘く、眠っている者のくちびるを開かせる。」 「
  • マタイの福音書 11:25 - そして、こう祈られました。「ああ、天地の主である父よ。自分を賢いとうぬぼれる者たちには、あなたの真理を隠し、それを小さな子どもたちに示してくださって、ありがとうございます。
  • ガラテヤ人への手紙 1:23 - ただ、彼らの間に、「以前われわれの信仰をつぶそうとした者が、今はそれを宣べ伝えている」といううわさだけは広まっていました。
  • 使徒の働き 26:9 - かつて私は、ナザレのイエスの弟子は撲滅すべきだと堅く信じていました。
  • 使徒の働き 26:10 - ですから、祭司長たちの手先になり、エルサレムでクリスチャンを片っぱしから投獄し、裁判の時には、死刑に賛成の票を投じました。
  • 使徒の働き 26:11 - また、クリスチャンにキリストを冒瀆することばを吐かせるためには手段を選ばず、拷問を加えることもしばしばでした。それほど激しく反対していた私ですから、遠く外国まで迫害の手を伸ばそうとしたのも不思議はありません。
  • ルカの福音書 21:14 - だから、人々の訴えにどう釈明しようかと心配してはいけません。
  • ルカの福音書 21:15 - 答えることは、わたしが教えてあげます。どんな反対者も反論できないことばと知恵です。
  • 使徒の働き 4:13 - あまりにも大胆なペテロとヨハネのことばに、議員たちは驚き、たじたじとなりました。二人は明らかに、教育も受けていなければ、宗教の専門家でもないのです。とうとう、イエスといっしょにいたからそうなったのだ、と認めないわけにはいかなくなりました。
  • マタイの福音書 16:17 - 「ヨナの息子シモンよ。神があなたを祝福してくださったのです。それを明らかにしたのは、人ではなく、天におられるわたしの父です。
  • ネヘミヤ 記 8:9 - 律法がどのように命じているかを理解すると、人々はみな泣きだしました。それで、エズラをはじめ、総督の私や補佐役のレビ人たちは、こう言い聞かせました。「このような日に泣いてはならない。きょうは神である主の聖なる日ではないか。
  • ネヘミヤ 記 8:10 - ごちそうを食べてお祝いし、貧しい人には施しをする日なのだ。神である主を喜ぶことこそ、あなたがたの力なのだ。しょんぼりと悲しそうにしていてはいけない。」
  • ネヘミヤ 記 8:11 - 「静粛に、静粛に」と、レビ人も声をかけて回り、「そうです。泣くことはないのです。きょうは聖なる日で、悲しみの日ではありません」と言いました。
  • ネヘミヤ 記 8:12 - 人々は解散すると、それぞれお祝いのごちそうを食べ、施しをしました。神のことばを聞き、理解することができたので、大いに喜び、盛大に祝ったのです。
  • イザヤ書 29:24 - 間違いを犯していた者は真理を信じ、 不平ばかり言っていた者は、 進んで教えを受けるようになる。」
圣经
资源
计划
奉献