旧约
- Быт.Бытие
- Исх.Исход
- Лев.Левит
- Чис.Числа
- Втор.Второзаконие
- Нав.Навин
- Суд.Судей
- РуфьРуфь
- 1 Цар.1 Царств
- 2 Цар.2 Царств
- 3 Цар.3 Царств
- 4 Цар.4 Царств
- 1 Пар.1 Паралипоменон
- 2 Пар.2 Паралипоменон
- Езд.Ездра
- Неем.Неемия
- Есф.Есфирь
- ИовИов
- Пс.Псалтирь
- Прит.Притчи
- Екк.Екклесиаст
- Песн.Книга Песнь Песней
- Ис.Исаия
- Иер.Иеремия
- ПлачПлач Иеремии
- Иез.Иезекииль
- Дан.Даниил
- Ос.Осия
- ИоильИоиль
- Ам.Амос
- Авд.Авдий
- ИонаИона
- Мих.Михей
- НаумНаум
- Авв.Аввакум
- Соф.Софония
- Агг.Аггей
- Зах.Захария
- Мал.Малахия
新约
- Мат.Матфея
- Мк.Марка
- Лк.Луки
- Ин.Иоанна
- Деян.Деяния
- Рим.Римлянам
- 1 Кор.1 Коринфянам
- 2 Кор.2 Коринфянам
- Гал.Галатам
- Эф.Эфесянам
- Флп.Филиппийцам
- Кол.Колоссянам
- 1 Фес.1 Фессалоникийцам
- 2 Фес.2 Фессалоникийцам
- 1 Тим.1 Тимофею
- 2 Тим.2 Тимофею
- ТитТиту
- Флм.Филимону
- Евр.Евреям
- Иак.Иакова
- 1 Пет.1 Петра
- 2 Пет.2 Петра
- 1 Ин.1 Иоанна
- 2 Ин.2 Иоанна
- 3 Ин.3 Иоанна
- ИудаИуды
- Отк.Откровение
圣经版本
设置
显示节号
显示标题
显示脚注
逐节分段
Царство праведности
1Вот, Царь будет царствовать в праведности,
и правители будут править справедливо.
2Каждый будет словно укрытие от ветра
и приют от бури,
как потоки воды в пустыне
и тень огромной скалы в жаждущей земле.
3Тогда глаза видящих больше не закроются,
и уши слышащих будут слушать.
4Разум нетерпеливых научится понимать,
и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
5Не будут больше глупца называть благородным
и подлеца – почтенным.
6Ведь глупец говорит глупости,
разум его помышляет о зле –
поступать лицемерно
и распространять заблуждения о Господе;
он голодного оставит голодным
и у жаждущего отнимет питье.
7Приемы подлеца скверные,
он вынашивает злобные мысли –
погубить бедняков ложью,
даже если жалоба бедных справедлива.
8А благородный мыслит благородно
и стоит за благородные дела.
Женщины Иерусалима
9Беззаботные женщины,
встаньте, послушайте меня;
беспечные дочери,
слушайте мою речь!
10Немногим больше, чем через год,
вы, беспечные, содрогнетесь,
потому что сбора винограда не будет,
не наступит время сбора плодов.
11Трепещите, беззаботные женщины,
дрожите, беспечные дочери!
Сорвите свои одежды
и рубищем оберните бедра.
12Бейте себя в грудь, скорбя о полях плодородных
и плодоносных лозах,
13о земле моего народа,
которая порастет терновником и колючками.
Плачьте о всех домах радости,
о ликующем городе,
14ведь дворцы будут оставлены,
шумный город покинут;
крепость и сторожевая башня будут заброшены навеки,
станут пустошью, на радость диким ослам,
пастбищем для стад,
15пока не изольется на нас Дух свыше
и не станет пустыня плодородным полем,
а плодородное поле не сочтут лесом.
16Правосудие будет обитать в пустыне,
и праведность – в плодородном поле.
17Плодом праведности будет мир;
следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
18Мой народ будет жить в мирных жилищах,
в надежных домах,
в безопасных местах.
19Даже если лес будет полностью уничтожен32:19 Возможный текст; букв.: «И будет град, когда лес спустится вниз».,
и город сровняется с землей,
20блаженны будете вы, сеющие возле всякой реки
и пускающие своих коров и ослов бродить на воле.
Holy Bible, New Russian Translation ™️
Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.
“Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.