逐节对照
- 新标点和合本 - 公义的果效必是平安; 公义的效验必是平稳,直到永远。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 公义的果实是平安, 公义的效果是平静和安稳,直到永远。
- 和合本2010(神版-简体) - 公义的果实是平安, 公义的效果是平静和安稳,直到永远。
- 当代译本 - 公义必带来平安, 公义结的果子是永远的和平与安宁。
- 圣经新译本 - 公义的果效必是平安, 公义的效验必是平静与安稳,直到永远。
- 中文标准译本 - 公义所结出的是平安, 公义的果效是平静安稳,直到永远。
- 现代标点和合本 - 公义的果效必是平安, 公义的效验必是平稳,直到永远。
- 和合本(拼音版) - 公义的果效必是平安, 公义的效验必是平稳,直到永远。
- New International Version - The fruit of that righteousness will be peace; its effect will be quietness and confidence forever.
- New International Reader's Version - Doing what is right will bring peace and rest. When my people do that, they will stay calm and trust in the Lord forever.
- English Standard Version - And the effect of righteousness will be peace, and the result of righteousness, quietness and trust forever.
- New Living Translation - And this righteousness will bring peace. Yes, it will bring quietness and confidence forever.
- Christian Standard Bible - The result of righteousness will be peace; the effect of righteousness will be quiet confidence forever.
- New American Standard Bible - And the work of righteousness will be peace, And the service of righteousness, quietness and confidence forever.
- New King James Version - The work of righteousness will be peace, And the effect of righteousness, quietness and assurance forever.
- Amplified Bible - And the effect of righteousness will be peace, And the result of righteousness will be quietness and confident trust forever.
- American Standard Version - And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness, quietness and confidence for ever.
- King James Version - And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.
- New English Translation - Fairness will produce peace and result in lasting security.
- World English Bible - The work of righteousness will be peace, and the effect of righteousness, quietness and confidence forever.
- 新標點和合本 - 公義的果效必是平安; 公義的效驗必是平穩,直到永遠。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 公義的果實是平安, 公義的效果是平靜和安穩,直到永遠。
- 和合本2010(神版-繁體) - 公義的果實是平安, 公義的效果是平靜和安穩,直到永遠。
- 當代譯本 - 公義必帶來平安, 公義結的果子是永遠的和平與安寧。
- 聖經新譯本 - 公義的果效必是平安, 公義的效驗必是平靜與安穩,直到永遠。
- 呂振中譯本 - 那時公義的果效必是平安興隆; 公平的效驗必是 安穩到永遠。
- 中文標準譯本 - 公義所結出的是平安, 公義的果效是平靜安穩,直到永遠。
- 現代標點和合本 - 公義的果效必是平安, 公義的效驗必是平穩,直到永遠。
- 文理和合譯本 - 義之功乃和、義之效乃安與信、迄於永世、
- 文理委辦譯本 - 為義者、必獲平康、有義之功、必有義之效、永享綏安、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 義之功效乃綏安、義之結果乃寧靜康泰、至於永遠、
- Nueva Versión Internacional - El producto de la justicia será la paz; tranquilidad y seguridad perpetuas serán su fruto.
- 현대인의 성경 - 모든 사람들이 옳은 일을 행할 것이므로 항상 평화와 안정이 있을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
- Восточный перевод - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
- La Bible du Semeur 2015 - Le fruit de la justice ╵sera la paix. L’effet de la justice, ce sera la tranquillité ╵et la sécurité ╵à tout jamais.
- リビングバイブル - 正義が平和をつくり、 平穏と信頼がいつまでも続きます。
- Nova Versão Internacional - O fruto da justiça será paz; o resultado da justiça será tranquilidade e confiança para sempre.
- Hoffnung für alle - Und wo es gerecht zugeht, da herrschen auch Friede, Ruhe und Sicherheit – für immer.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Kết quả của sự công chính là sự bình an. Phải, bông trái công chính sẽ là yên tĩnh và an ninh vĩnh hằng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผลของความชอบธรรมจะเป็นสันติสุข สิ่งที่เกิดจากความชอบธรรมจะเป็นความสงบและความมั่นใจตลอดกาล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผลสะท้อนของความชอบธรรมก็คือสันติสุข และผลที่ได้จากความชอบธรรมคือความสงบเงียบและความปลอดภัยตลอดกาล
交叉引用
- 诗篇 72:2 - 他要按公义审判你的民, 按公平审判你的困苦人。
- 诗篇 72:3 - 大山小山都要因公义使民得享平安。
- 以赛亚书 9:7 - 他的政权与平安必加增无穷。 他必在大卫的宝座上治理他的国, 以公平公义使国坚定稳固, 从今直到永远。 万军之耶和华的热心必成就这事。
- 箴言 14:26 - 敬畏耶和华的,大有倚靠; 他的儿女也有避难所。
- 哥林多后书 1:12 - 我们所夸的是自己的良心,见证我们凭着 神的圣洁和诚实;在世为人不靠人的聪明,乃靠 神的恩惠,向你们更是这样。
- 以赛亚书 2:3 - 必有许多国的民前往,说: “来吧,我们登耶和华的山, 奔雅各 神的殿。 主必将他的道教训我们; 我们也要行他的路。 因为训诲必出于锡安; 耶和华的言语必出于耶路撒冷。”
- 以赛亚书 2:4 - 他必在列国中施行审判, 为许多国民断定是非。 他们要将刀打成犁头, 把枪打成镰刀。 这国不举刀攻击那国; 他们也不再学习战事。
- 以赛亚书 48:18 - 甚愿你素来听从我的命令! 你的平安就如河水; 你的公义就如海浪。
- 以西结书 37:25 - 他们必住在我赐给我仆人雅各的地上,就是你们列祖所住之地。他们和他们的子孙,并子孙的子孙,都永远住在那里。我的仆人大卫必作他们的王,直到永远。
- 以赛亚书 11:13 - 以法莲的嫉妒就必消散; 扰害犹大的必被剪除。 以法莲必不嫉妒犹大, 犹大也不扰害以法莲。
- 诗篇 112:6 - 他永不动摇; 义人被记念,直到永远。
- 诗篇 112:7 - 他必不怕凶恶的信息; 他心坚定,倚靠耶和华。
- 诗篇 112:8 - 他心确定,总不惧怕, 直到他看见敌人遭报。
- 诗篇 112:9 - 他施舍钱财,周济贫穷; 他的仁义存到永远。 他的角必被高举,大有荣耀。
- 以赛亚书 30:15 - 主耶和华以色列的圣者曾如此说: “你们得救在乎归回安息; 你们得力在乎平静安稳”; 你们竟自不肯。
- 以西结书 37:21 - 要对他们说,主耶和华如此说:我要将以色列人从他们所到的各国收取,又从四围聚集他们,引导他们归回本地。
- 以西结书 37:22 - 我要使他们在那地,在以色列山上成为一国,有一王作他们众民的王。他们不再为二国,决不再分为二国;
- 希伯来书 6:11 - 我们愿你们各人都显出这样的殷勤,使你们有满足的指望,一直到底。
- 弥迦书 4:3 - 他必在多国的民中施行审判, 为远方强盛的国断定是非。 他们要将刀打成犁头, 把枪打成镰刀。 这国不举刀攻击那国; 他们也不再学习战事。
- 弥迦书 4:4 - 人人都要坐在自己葡萄树下 和无花果树下,无人惊吓。 这是万军之耶和华亲口说的。
- 以赛亚书 54:13 - 你的儿女都要受耶和华的教训; 你的儿女必大享平安。
- 以赛亚书 54:14 - 你必因公义得坚立, 必远离欺压,不致害怕; 你必远离惊吓,惊吓必不临近你。
- 以赛亚书 57:19 - 我造就嘴唇的果子; 愿平安康泰归与远处的人, 也归与近处的人; 并且我要医治他。” 这是耶和华说的。
- 以赛亚书 66:12 - 耶和华如此说: “我要使平安延及她,好像江河, 使列国的荣耀延及她,如同涨溢的河。 你们要从中享受(原文作“咂”); 你们必蒙抱在肋旁,摇弄在膝上。
- 以赛亚书 55:12 - 你们必欢欢喜喜而出来, 平平安安蒙引导。 大山小山必在你们面前发声歌唱; 田野的树木也都拍掌。
- 约翰一书 3:18 - 小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上,总要在行为和诚实上。
- 约翰一书 3:19 - 从此就知道我们是属真理的,并且我们的心在 神面前可以安稳。
- 约翰一书 3:20 - 我们的心若责备我们, 神比我们的心大,一切事没有不知道的。
- 约翰一书 3:21 - 亲爱的弟兄啊,我们的心若不责备我们,就可以向 神坦然无惧了。
- 约翰一书 3:22 - 并且我们一切所求的,就从他得着;因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。
- 约翰一书 3:23 - 神的命令就是叫我们信他儿子耶稣基督的名,且照他所赐给我们的命令彼此相爱。
- 约翰一书 3:24 - 遵守 神命令的,就住在 神里面, 神也住在他里面。我们所以知道 神住在我们里面是因他所赐给我们的圣灵。
- 以西结书 39:29 - 我也不再掩面不顾他们,因我已将我的灵浇灌以色列家。这是主耶和华说的。”
- 约翰一书 4:17 - 这样,爱在我们里面得以完全,我们就可以在审判的日子坦然无惧。因为他如何,我们在这世上也如何。
- 雅各书 3:17 - 惟独从上头来的智慧,先是清洁,后是和平,温良柔顺,满有怜悯,多结善果,没有偏见,没有假冒。
- 雅各书 3:18 - 并且使人和平的,是用和平所栽种的义果。
- 彼得后书 1:10 - 所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚;
- 彼得后书 1:11 - 这样,必叫你们丰丰富富地得以进入我们主救主耶稣基督永远的国。
- 以赛亚书 11:6 - 豺狼必与绵羊羔同居, 豹子与山羊羔同卧; 少壮狮子与牛犊并肥畜同群; 小孩子要牵引它们。
- 以赛亚书 11:7 - 牛必与熊同食; 牛犊必与小熊同卧; 狮子必吃草,与牛一样。
- 以赛亚书 11:8 - 吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口; 断奶的婴儿必按手在毒蛇的穴上。
- 以赛亚书 11:9 - 在我圣山的遍处, 这一切都不伤人,不害物; 因为认识耶和华的知识要充满遍地, 好像水充满洋海一般。
- 罗马书 14:17 - 因为 神的国不在乎吃喝,只在乎公义、和平,并圣灵中的喜乐。
- 诗篇 85:8 - 我要听 神耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓,他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
- 腓立比书 4:6 - 应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告、祈求,和感谢,将你们所要的告诉 神。
- 腓立比书 4:7 - 神所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里保守你们的心怀意念。
- 腓立比书 4:8 - 弟兄们,我还有未尽的话:凡是真实的、可敬的、公义的、清洁的、可爱的、有美名的,若有什么德行,若有什么称赞,这些事你们都要思念。
- 腓立比书 4:9 - 你们在我身上所学习的,所领受的,所听见的,所看见的,这些事你们都要去行,赐平安的 神就必与你们同在。
- 诗篇 119:165 - 爱你律法的人有大平安, 什么都不能使他们绊脚。
- 以赛亚书 26:3 - 坚心倚赖你的, 你必保守他十分平安, 因为他倚靠你。