Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:2 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - A distressing vision is declared to me; The treacherous dealer deals treacherously, And the plunderer plunders. Go up, O Elam! Besiege, O Media! All its sighing I have made to cease.
  • 新标点和合本 - 令人凄惨的异象已默示于我。 诡诈的行诡诈,毁灭的行毁灭。 以拦哪,你要上去! 玛代啊,你要围困! 主说:“我使一切叹息止住。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有凄惨的异象向我揭示: “诡诈的在行诡诈,毁灭的在行毁灭。 以拦哪,前进吧! 玛代啊,围攻吧! 我使它一切的叹息停止了。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 有凄惨的异象向我揭示: “诡诈的在行诡诈,毁灭的在行毁灭。 以拦哪,前进吧! 玛代啊,围攻吧! 我使它一切的叹息停止了。”
  • 当代译本 - 我看见一个可怖的异象: “诡诈的在行诡诈, 毁灭的在行毁灭。 以拦人啊,攻打吧! 玛代人啊,围城吧! 耶和华必终止巴比伦带来的痛苦。”
  • 圣经新译本 - 我被指示去看一个惨酷的异象: 那行诡诈的仍然行诡诈,那行破坏的仍然行破坏。 以拦哪,上去吧!玛代啊,围攻吧! 我要使一切叹息止住。
  • 中文标准译本 - 有一个严酷的异象向我宣告: “背信者背信, 毁灭者行毁灭。 以拦哪,上去吧! 米底亚 啊,围攻吧! 我要使一切的叹息止住。”
  • 现代标点和合本 - 令人凄惨的异象已默示于我: 诡诈的行诡诈,毁灭的行毁灭。 以拦哪,你要上去! 玛代啊,你要围困! 主说:“我使一切叹息止住。”
  • 和合本(拼音版) - 令人凄惨的异象已默示于我。 诡诈的行诡诈,毁灭的行毁灭。 以拦哪,你要上去! 玛代啊,你要围困! 主说:“我使一切叹息止住。”
  • New International Version - A dire vision has been shown to me: The traitor betrays, the looter takes loot. Elam, attack! Media, lay siege! I will bring to an end all the groaning she caused.
  • New International Reader's Version - I have seen a vision about something terrible that will happen. People are turning against Babylon. Robbers are taking its goods. Elamites, attack the city! Medes, surround it! The Lord will put an end to all the suffering Babylon has caused.
  • English Standard Version - A stern vision is told to me; the traitor betrays, and the destroyer destroys. Go up, O Elam; lay siege, O Media; all the sighing she has caused I bring to an end.
  • New Living Translation - I see a terrifying vision: I see the betrayer betraying, the destroyer destroying. Go ahead, you Elamites and Medes, attack and lay siege. I will make an end to all the groaning Babylon caused.
  • Christian Standard Bible - A troubling vision is declared to me: “The treacherous one acts treacherously, and the destroyer destroys. Advance, Elam! Lay siege, you Medes! I will put an end to all the groaning.”
  • New American Standard Bible - A harsh vision has been shown to me; The treacherous one still deals treacherously, and the destroyer still destroys. Go up, Elam, lay siege, Media; I have put an end to all the groaning she has caused.
  • Amplified Bible - A harsh vision has been shown to me; The treacherous one deals treacherously, and the destroyer destroys. Go up, Elam! Lay siege, Media! All the groaning [caused by Babylon’s ruthless oppressions] I [the Lord] have brought to an end.
  • American Standard Version - A grievous vision is declared unto me; the treacherous man dealeth treacherously, and the destroyer destroyeth. Go up, O Elam; besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
  • King James Version - A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
  • New English Translation - I have received a distressing message: “The deceiver deceives, the destroyer destroys. Attack, you Elamites! Lay siege, you Medes! I will put an end to all the groaning!”
  • World English Bible - A grievous vision is declared to me. The treacherous man deals treacherously, and the destroyer destroys. Go up, Elam; attack! I have stopped all of Media’s sighing.
  • 新標點和合本 - 令人悽慘的異象已默示於我。 詭詐的行詭詐,毀滅的行毀滅。 以攔哪,你要上去! 米底亞啊,你要圍困! 主說:我使一切歎息止住。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有悽慘的異象向我揭示: 「詭詐的在行詭詐,毀滅的在行毀滅。 以攔哪,前進吧! 瑪代啊,圍攻吧! 我使它一切的嘆息停止了。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有悽慘的異象向我揭示: 「詭詐的在行詭詐,毀滅的在行毀滅。 以攔哪,前進吧! 瑪代啊,圍攻吧! 我使它一切的嘆息停止了。」
  • 當代譯本 - 我看見一個可怖的異象: 「詭詐的在行詭詐, 毀滅的在行毀滅。 以攔人啊,攻打吧! 瑪代人啊,圍城吧! 耶和華必終止巴比倫帶來的痛苦。」
  • 聖經新譯本 - 我被指示去看一個慘酷的異象: 那行詭詐的仍然行詭詐,那行破壞的仍然行破壞。 以攔哪,上去吧!瑪代啊,圍攻吧! 我要使一切歎息止住。
  • 呂振中譯本 - 有個嚴厲冷酷的異象指示了我: 那以詭詐行強暴的、還在以詭詐行強暴, 那毁滅者還在行毁滅。 以攔 哪,上去哦! 瑪代 啊,圍困哦! 使一切驕傲止息哦 !
  • 中文標準譯本 - 有一個嚴酷的異象向我宣告: 「背信者背信, 毀滅者行毀滅。 以攔哪,上去吧! 米底亞 啊,圍攻吧! 我要使一切的嘆息止住。」
  • 現代標點和合本 - 令人悽慘的異象已默示於我: 詭詐的行詭詐,毀滅的行毀滅。 以攔哪,你要上去! 瑪代啊,你要圍困! 主說:「我使一切嘆息止住。」
  • 文理和合譯本 - 慘澹之象、見示於我、欺者行其欺、殘者行其殘、以攔歟、爾其往哉、瑪代歟、爾其圍之、凡彼嗟歎、我盡息之、
  • 文理委辦譯本 - 我得默示、知患難將至、強者行攘奪、暴者行虐遇、無所禁止、以攔人、米太人往哉、環攻巴比倫、維昔巴比倫俾民哀號、己不令此聲入耳矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我得關係重災之默示、欺者行其欺、虐者行其虐、 以攔 歟、爾當往、 瑪代 歟、爾當圍困、 主云、 凡其一切嗟歎、我皆使之止息、
  • Nueva Versión Internacional - Una visión terrible me ha sido revelada: el traidor traiciona, el destructor destruye. ¡Al ataque, Elam! ¡Al asedio, Media! Pondré fin a todo gemido.
  • 현대인의 성경 - 나는 속이고 약탈하는 비참한 모습을 환상에서 보았다. 엘람군아, 공격하라! 메디아군아, 포위하라! 하나님은 바빌론 때문에 고통당하는 모든 민족의 탄식을 그치게 하실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Грозное видение было дано мне: предатель предает, грабитель грабит. – Нападай, Елам! Осаждай, Мидия! Всем стенаниям из-за Вавилона Я положу конец.
  • Восточный перевод - Грозное видение было дано мне: предатель предаёт, грабитель грабит. – Нападай, Елам! Осаждай, Мидия! Всем стенаниям из-за Вавилона Я положу конец.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Грозное видение было дано мне: предатель предаёт, грабитель грабит. – Нападай, Елам! Осаждай, Мидия! Всем стенаниям из-за Вавилона Я положу конец.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Грозное видение было дано мне: предатель предаёт, грабитель грабит. – Нападай, Елам! Осаждай, Мидия! Всем стенаниям из-за Вавилона Я положу конец.
  • La Bible du Semeur 2015 - Une révélation terrible ╵m’a été faite, où le traître trahit, ╵le destructeur détruit. Attaquez, Elamites ! ╵Assiégez, vous les Mèdes ! Je vais faire cesser ╵tous les gémissements .
  • リビングバイブル - 主は幻の中で、将来起こる恐ろしい出来事を 私に示しました。 見ると、エラム人とメディヤ人(どちらも、バビロンの東、ティグリス川の東側に住む民)が包囲網に加わり、 あなたがたは略奪され、破壊されています。 バビロンは陥落し、 今までバビロンの仕打ちに泣いていた 国々のうめきは、二度と聞かれなくなります。
  • Nova Versão Internacional - Eu tive uma visão terrível: O traidor fora traído, o saqueador, saqueado. Elão, vá à luta! Média, feche o cerco! Porque ponho fim a todo gemido que ela provocou.
  • Hoffnung für alle - In einer Vision zeigte mir der Herr furchtbare Dinge: Räuberhorden ziehen plündernd durchs Land, und Banden schlagen alles zusammen. »Auf, ihr Elamiter!«, höre ich den Herrn rufen. »Rückt aus gegen die Stadt Babylon! Ihr Meder, belagert sie! Die Völker haben genug unter ihr gelitten. Jetzt ist Schluss!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi thấy một khải tượng khủng khiếp: Tôi thấy bọn phản trắc bị phản bội, và bọn hủy diệt bị hủy diệt. Ê-lam, hãy tiến công! Mê-đi, hãy bao vây! Ta đã chấm dứt tiếng rên la do Ba-by-lôn gây ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าได้เห็นนิมิตอันน่ากลัว คือ ผู้ทรยศก่อการกบฏ โจรเข้าฉกชิง เอลามบุกโจมตี มีเดียเข้าล้อมเมือง เราจะยุติเสียงครวญครางทั้งปวงที่มันทำให้เกิดขึ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ภาพ​นิมิต​ที่​ข้าพเจ้า​ทราบ​มา​นั้น​รุนแรง​ยิ่ง​นัก “ผู้​ทรยศ​ก็​หัก​หลัง และ​ผู้​ทำลาย​ก็​ทำให้​พินาศ โอ เอลาม​เอ๋ย จง​ขึ้น​ไป​เถิด โอ มีเดีย​เอ๋ย จง​ใช้​กำลัง​ล้อม เมือง​นั้น​ได้​ก่อ​ให้​เกิด​เสียง​อ่อน​ระอา​ใจ เรา​ก็​ทำให้​สิ้น​สุด​ลง”
交叉引用
  • Psalms 137:1 - By the rivers of Babylon, There we sat down, yea, we wept When we remembered Zion.
  • Psalms 137:2 - We hung our harps Upon the willows in the midst of it.
  • Psalms 137:3 - For there those who carried us away captive asked of us a song, And those who plundered us requested mirth, Saying, “Sing us one of the songs of Zion!”
  • Jeremiah 51:27 - Set up a banner in the land, Blow the trumpet among the nations! Prepare the nations against her, Call the kingdoms together against her: Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a general against her; Cause the horses to come up like the bristling locusts.
  • Jeremiah 51:28 - Prepare against her the nations, With the kings of the Medes, Its governors and all its rulers, All the land of his dominion.
  • Daniel 8:20 - The ram which you saw, having the two horns—they are the kings of Media and Persia.
  • Isaiah 14:1 - For the Lord will have mercy on Jacob, and will still choose Israel, and settle them in their own land. The strangers will be joined with them, and they will cling to the house of Jacob.
  • Isaiah 14:2 - Then people will take them and bring them to their place, and the house of Israel will possess them for servants and maids in the land of the Lord; they will take them captive whose captives they were, and rule over their oppressors.
  • Isaiah 14:3 - It shall come to pass in the day the Lord gives you rest from your sorrow, and from your fear and the hard bondage in which you were made to serve,
  • Jeremiah 51:11 - Make the arrows bright! Gather the shields! The Lord has raised up the spirit of the kings of the Medes. For His plan is against Babylon to destroy it, Because it is the vengeance of the Lord, The vengeance for His temple.
  • Jeremiah 51:53 - Though Babylon were to mount up to heaven, And though she were to fortify the height of her strength, Yet from Me plunderers would come to her,” says the Lord.
  • Psalms 79:11 - Let the groaning of the prisoner come before You; According to the greatness of Your power Preserve those who are appointed to die;
  • Lamentations 1:22 - “Let all their wickedness come before You, And do to them as You have done to me For all my transgressions; For my sighs are many, And my heart is faint.”
  • Jeremiah 51:3 - Against her let the archer bend his bow, And lift himself up against her in his armor. Do not spare her young men; Utterly destroy all her army.
  • Jeremiah 51:4 - Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans, And those thrust through in her streets.
  • Jeremiah 31:25 - For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.”
  • Isaiah 13:17 - “Behold, I will stir up the Medes against them, Who will not regard silver; And as for gold, they will not delight in it.
  • Isaiah 13:18 - Also their bows will dash the young men to pieces, And they will have no pity on the fruit of the womb; Their eye will not spare children.
  • Isaiah 22:6 - Elam bore the quiver With chariots of men and horsemen, And Kir uncovered the shield.
  • Micah 7:8 - Do not rejoice over me, my enemy; When I fall, I will arise; When I sit in darkness, The Lord will be a light to me.
  • Micah 7:9 - I will bear the indignation of the Lord, Because I have sinned against Him, Until He pleads my case And executes justice for me. He will bring me forth to the light; I will see His righteousness.
  • Micah 7:10 - Then she who is my enemy will see, And shame will cover her who said to me, “Where is the Lord your God?” My eyes will see her; Now she will be trampled down Like mud in the streets.
  • Isaiah 35:10 - And the ransomed of the Lord shall return, And come to Zion with singing, With everlasting joy on their heads. They shall obtain joy and gladness, And sorrow and sighing shall flee away.
  • Psalms 12:5 - “For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, Now I will arise,” says the Lord; “I will set him in the safety for which he yearns.”
  • 1 Samuel 24:13 - As the proverb of the ancients says, ‘Wickedness proceeds from the wicked.’ But my hand shall not be against you.
  • Jeremiah 50:14 - “Put yourselves in array against Babylon all around, All you who bend the bow; Shoot at her, spare no arrows, For she has sinned against the Lord.
  • Jeremiah 31:11 - For the Lord has redeemed Jacob, And ransomed him from the hand of one stronger than he.
  • Jeremiah 31:12 - Therefore they shall come and sing in the height of Zion, Streaming to the goodness of the Lord— For wheat and new wine and oil, For the young of the flock and the herd; Their souls shall be like a well-watered garden, And they shall sorrow no more at all.
  • Jeremiah 50:34 - Their Redeemer is strong; The Lord of hosts is His name. He will thoroughly plead their case, That He may give rest to the land, And disquiet the inhabitants of Babylon.
  • Jeremiah 51:48 - Then the heavens and the earth and all that is in them Shall sing joyously over Babylon; For the plunderers shall come to her from the north,” says the Lord.
  • Jeremiah 51:49 - As Babylon has caused the slain of Israel to fall, So at Babylon the slain of all the earth shall fall.
  • Isaiah 47:6 - I was angry with My people; I have profaned My inheritance, And given them into your hand. You showed them no mercy; On the elderly you laid your yoke very heavily.
  • Jeremiah 51:44 - I will punish Bel in Babylon, And I will bring out of his mouth what he has swallowed; And the nations shall not stream to him anymore. Yes, the wall of Babylon shall fall.
  • Isaiah 13:2 - “Lift up a banner on the high mountain, Raise your voice to them; Wave your hand, that they may enter the gates of the nobles.
  • Isaiah 13:3 - I have commanded My sanctified ones; I have also called My mighty ones for My anger— Those who rejoice in My exaltation.”
  • Isaiah 13:4 - The noise of a multitude in the mountains, Like that of many people! A tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together! The Lord of hosts musters The army for battle.
  • Jeremiah 31:20 - Is Ephraim My dear son? Is he a pleasant child? For though I spoke against him, I earnestly remember him still; Therefore My heart yearns for him; I will surely have mercy on him, says the Lord.
  • Jeremiah 45:3 - ‘You said, “Woe is me now! For the Lord has added grief to my sorrow. I fainted in my sighing, and I find no rest.” ’
  • Proverbs 13:15 - Good understanding gains favor, But the way of the unfaithful is hard.
  • Zechariah 1:15 - I am exceedingly angry with the nations at ease; For I was a little angry, And they helped—but with evil intent.”
  • Zechariah 1:16 - ‘Therefore thus says the Lord: “I am returning to Jerusalem with mercy; My house shall be built in it,” says the Lord of hosts, “And a surveyor’s line shall be stretched out over Jerusalem.” ’
  • Daniel 5:28 - PERES: Your kingdom has been divided, and given to the Medes and Persians.”
  • Revelation 13:10 - He who leads into captivity shall go into captivity; he who kills with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
  • Isaiah 24:16 - From the ends of the earth we have heard songs: “Glory to the righteous!” But I said, “I am ruined, ruined! Woe to me! The treacherous dealers have dealt treacherously, Indeed, the treacherous dealers have dealt very treacherously.”
  • Psalms 60:3 - You have shown Your people hard things; You have made us drink the wine of confusion.
  • Isaiah 33:1 - Woe to you who plunder, though you have not been plundered; And you who deal treacherously, though they have not dealt treacherously with you! When you cease plundering, You will be plundered; When you make an end of dealing treacherously, They will deal treacherously with you.
  • Jeremiah 49:34 - The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against Elam, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - A distressing vision is declared to me; The treacherous dealer deals treacherously, And the plunderer plunders. Go up, O Elam! Besiege, O Media! All its sighing I have made to cease.
  • 新标点和合本 - 令人凄惨的异象已默示于我。 诡诈的行诡诈,毁灭的行毁灭。 以拦哪,你要上去! 玛代啊,你要围困! 主说:“我使一切叹息止住。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有凄惨的异象向我揭示: “诡诈的在行诡诈,毁灭的在行毁灭。 以拦哪,前进吧! 玛代啊,围攻吧! 我使它一切的叹息停止了。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 有凄惨的异象向我揭示: “诡诈的在行诡诈,毁灭的在行毁灭。 以拦哪,前进吧! 玛代啊,围攻吧! 我使它一切的叹息停止了。”
  • 当代译本 - 我看见一个可怖的异象: “诡诈的在行诡诈, 毁灭的在行毁灭。 以拦人啊,攻打吧! 玛代人啊,围城吧! 耶和华必终止巴比伦带来的痛苦。”
  • 圣经新译本 - 我被指示去看一个惨酷的异象: 那行诡诈的仍然行诡诈,那行破坏的仍然行破坏。 以拦哪,上去吧!玛代啊,围攻吧! 我要使一切叹息止住。
  • 中文标准译本 - 有一个严酷的异象向我宣告: “背信者背信, 毁灭者行毁灭。 以拦哪,上去吧! 米底亚 啊,围攻吧! 我要使一切的叹息止住。”
  • 现代标点和合本 - 令人凄惨的异象已默示于我: 诡诈的行诡诈,毁灭的行毁灭。 以拦哪,你要上去! 玛代啊,你要围困! 主说:“我使一切叹息止住。”
  • 和合本(拼音版) - 令人凄惨的异象已默示于我。 诡诈的行诡诈,毁灭的行毁灭。 以拦哪,你要上去! 玛代啊,你要围困! 主说:“我使一切叹息止住。”
  • New International Version - A dire vision has been shown to me: The traitor betrays, the looter takes loot. Elam, attack! Media, lay siege! I will bring to an end all the groaning she caused.
  • New International Reader's Version - I have seen a vision about something terrible that will happen. People are turning against Babylon. Robbers are taking its goods. Elamites, attack the city! Medes, surround it! The Lord will put an end to all the suffering Babylon has caused.
  • English Standard Version - A stern vision is told to me; the traitor betrays, and the destroyer destroys. Go up, O Elam; lay siege, O Media; all the sighing she has caused I bring to an end.
  • New Living Translation - I see a terrifying vision: I see the betrayer betraying, the destroyer destroying. Go ahead, you Elamites and Medes, attack and lay siege. I will make an end to all the groaning Babylon caused.
  • Christian Standard Bible - A troubling vision is declared to me: “The treacherous one acts treacherously, and the destroyer destroys. Advance, Elam! Lay siege, you Medes! I will put an end to all the groaning.”
  • New American Standard Bible - A harsh vision has been shown to me; The treacherous one still deals treacherously, and the destroyer still destroys. Go up, Elam, lay siege, Media; I have put an end to all the groaning she has caused.
  • Amplified Bible - A harsh vision has been shown to me; The treacherous one deals treacherously, and the destroyer destroys. Go up, Elam! Lay siege, Media! All the groaning [caused by Babylon’s ruthless oppressions] I [the Lord] have brought to an end.
  • American Standard Version - A grievous vision is declared unto me; the treacherous man dealeth treacherously, and the destroyer destroyeth. Go up, O Elam; besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
  • King James Version - A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
  • New English Translation - I have received a distressing message: “The deceiver deceives, the destroyer destroys. Attack, you Elamites! Lay siege, you Medes! I will put an end to all the groaning!”
  • World English Bible - A grievous vision is declared to me. The treacherous man deals treacherously, and the destroyer destroys. Go up, Elam; attack! I have stopped all of Media’s sighing.
  • 新標點和合本 - 令人悽慘的異象已默示於我。 詭詐的行詭詐,毀滅的行毀滅。 以攔哪,你要上去! 米底亞啊,你要圍困! 主說:我使一切歎息止住。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有悽慘的異象向我揭示: 「詭詐的在行詭詐,毀滅的在行毀滅。 以攔哪,前進吧! 瑪代啊,圍攻吧! 我使它一切的嘆息停止了。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有悽慘的異象向我揭示: 「詭詐的在行詭詐,毀滅的在行毀滅。 以攔哪,前進吧! 瑪代啊,圍攻吧! 我使它一切的嘆息停止了。」
  • 當代譯本 - 我看見一個可怖的異象: 「詭詐的在行詭詐, 毀滅的在行毀滅。 以攔人啊,攻打吧! 瑪代人啊,圍城吧! 耶和華必終止巴比倫帶來的痛苦。」
  • 聖經新譯本 - 我被指示去看一個慘酷的異象: 那行詭詐的仍然行詭詐,那行破壞的仍然行破壞。 以攔哪,上去吧!瑪代啊,圍攻吧! 我要使一切歎息止住。
  • 呂振中譯本 - 有個嚴厲冷酷的異象指示了我: 那以詭詐行強暴的、還在以詭詐行強暴, 那毁滅者還在行毁滅。 以攔 哪,上去哦! 瑪代 啊,圍困哦! 使一切驕傲止息哦 !
  • 中文標準譯本 - 有一個嚴酷的異象向我宣告: 「背信者背信, 毀滅者行毀滅。 以攔哪,上去吧! 米底亞 啊,圍攻吧! 我要使一切的嘆息止住。」
  • 現代標點和合本 - 令人悽慘的異象已默示於我: 詭詐的行詭詐,毀滅的行毀滅。 以攔哪,你要上去! 瑪代啊,你要圍困! 主說:「我使一切嘆息止住。」
  • 文理和合譯本 - 慘澹之象、見示於我、欺者行其欺、殘者行其殘、以攔歟、爾其往哉、瑪代歟、爾其圍之、凡彼嗟歎、我盡息之、
  • 文理委辦譯本 - 我得默示、知患難將至、強者行攘奪、暴者行虐遇、無所禁止、以攔人、米太人往哉、環攻巴比倫、維昔巴比倫俾民哀號、己不令此聲入耳矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我得關係重災之默示、欺者行其欺、虐者行其虐、 以攔 歟、爾當往、 瑪代 歟、爾當圍困、 主云、 凡其一切嗟歎、我皆使之止息、
  • Nueva Versión Internacional - Una visión terrible me ha sido revelada: el traidor traiciona, el destructor destruye. ¡Al ataque, Elam! ¡Al asedio, Media! Pondré fin a todo gemido.
  • 현대인의 성경 - 나는 속이고 약탈하는 비참한 모습을 환상에서 보았다. 엘람군아, 공격하라! 메디아군아, 포위하라! 하나님은 바빌론 때문에 고통당하는 모든 민족의 탄식을 그치게 하실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Грозное видение было дано мне: предатель предает, грабитель грабит. – Нападай, Елам! Осаждай, Мидия! Всем стенаниям из-за Вавилона Я положу конец.
  • Восточный перевод - Грозное видение было дано мне: предатель предаёт, грабитель грабит. – Нападай, Елам! Осаждай, Мидия! Всем стенаниям из-за Вавилона Я положу конец.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Грозное видение было дано мне: предатель предаёт, грабитель грабит. – Нападай, Елам! Осаждай, Мидия! Всем стенаниям из-за Вавилона Я положу конец.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Грозное видение было дано мне: предатель предаёт, грабитель грабит. – Нападай, Елам! Осаждай, Мидия! Всем стенаниям из-за Вавилона Я положу конец.
  • La Bible du Semeur 2015 - Une révélation terrible ╵m’a été faite, où le traître trahit, ╵le destructeur détruit. Attaquez, Elamites ! ╵Assiégez, vous les Mèdes ! Je vais faire cesser ╵tous les gémissements .
  • リビングバイブル - 主は幻の中で、将来起こる恐ろしい出来事を 私に示しました。 見ると、エラム人とメディヤ人(どちらも、バビロンの東、ティグリス川の東側に住む民)が包囲網に加わり、 あなたがたは略奪され、破壊されています。 バビロンは陥落し、 今までバビロンの仕打ちに泣いていた 国々のうめきは、二度と聞かれなくなります。
  • Nova Versão Internacional - Eu tive uma visão terrível: O traidor fora traído, o saqueador, saqueado. Elão, vá à luta! Média, feche o cerco! Porque ponho fim a todo gemido que ela provocou.
  • Hoffnung für alle - In einer Vision zeigte mir der Herr furchtbare Dinge: Räuberhorden ziehen plündernd durchs Land, und Banden schlagen alles zusammen. »Auf, ihr Elamiter!«, höre ich den Herrn rufen. »Rückt aus gegen die Stadt Babylon! Ihr Meder, belagert sie! Die Völker haben genug unter ihr gelitten. Jetzt ist Schluss!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi thấy một khải tượng khủng khiếp: Tôi thấy bọn phản trắc bị phản bội, và bọn hủy diệt bị hủy diệt. Ê-lam, hãy tiến công! Mê-đi, hãy bao vây! Ta đã chấm dứt tiếng rên la do Ba-by-lôn gây ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าได้เห็นนิมิตอันน่ากลัว คือ ผู้ทรยศก่อการกบฏ โจรเข้าฉกชิง เอลามบุกโจมตี มีเดียเข้าล้อมเมือง เราจะยุติเสียงครวญครางทั้งปวงที่มันทำให้เกิดขึ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ภาพ​นิมิต​ที่​ข้าพเจ้า​ทราบ​มา​นั้น​รุนแรง​ยิ่ง​นัก “ผู้​ทรยศ​ก็​หัก​หลัง และ​ผู้​ทำลาย​ก็​ทำให้​พินาศ โอ เอลาม​เอ๋ย จง​ขึ้น​ไป​เถิด โอ มีเดีย​เอ๋ย จง​ใช้​กำลัง​ล้อม เมือง​นั้น​ได้​ก่อ​ให้​เกิด​เสียง​อ่อน​ระอา​ใจ เรา​ก็​ทำให้​สิ้น​สุด​ลง”
  • Psalms 137:1 - By the rivers of Babylon, There we sat down, yea, we wept When we remembered Zion.
  • Psalms 137:2 - We hung our harps Upon the willows in the midst of it.
  • Psalms 137:3 - For there those who carried us away captive asked of us a song, And those who plundered us requested mirth, Saying, “Sing us one of the songs of Zion!”
  • Jeremiah 51:27 - Set up a banner in the land, Blow the trumpet among the nations! Prepare the nations against her, Call the kingdoms together against her: Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a general against her; Cause the horses to come up like the bristling locusts.
  • Jeremiah 51:28 - Prepare against her the nations, With the kings of the Medes, Its governors and all its rulers, All the land of his dominion.
  • Daniel 8:20 - The ram which you saw, having the two horns—they are the kings of Media and Persia.
  • Isaiah 14:1 - For the Lord will have mercy on Jacob, and will still choose Israel, and settle them in their own land. The strangers will be joined with them, and they will cling to the house of Jacob.
  • Isaiah 14:2 - Then people will take them and bring them to their place, and the house of Israel will possess them for servants and maids in the land of the Lord; they will take them captive whose captives they were, and rule over their oppressors.
  • Isaiah 14:3 - It shall come to pass in the day the Lord gives you rest from your sorrow, and from your fear and the hard bondage in which you were made to serve,
  • Jeremiah 51:11 - Make the arrows bright! Gather the shields! The Lord has raised up the spirit of the kings of the Medes. For His plan is against Babylon to destroy it, Because it is the vengeance of the Lord, The vengeance for His temple.
  • Jeremiah 51:53 - Though Babylon were to mount up to heaven, And though she were to fortify the height of her strength, Yet from Me plunderers would come to her,” says the Lord.
  • Psalms 79:11 - Let the groaning of the prisoner come before You; According to the greatness of Your power Preserve those who are appointed to die;
  • Lamentations 1:22 - “Let all their wickedness come before You, And do to them as You have done to me For all my transgressions; For my sighs are many, And my heart is faint.”
  • Jeremiah 51:3 - Against her let the archer bend his bow, And lift himself up against her in his armor. Do not spare her young men; Utterly destroy all her army.
  • Jeremiah 51:4 - Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans, And those thrust through in her streets.
  • Jeremiah 31:25 - For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.”
  • Isaiah 13:17 - “Behold, I will stir up the Medes against them, Who will not regard silver; And as for gold, they will not delight in it.
  • Isaiah 13:18 - Also their bows will dash the young men to pieces, And they will have no pity on the fruit of the womb; Their eye will not spare children.
  • Isaiah 22:6 - Elam bore the quiver With chariots of men and horsemen, And Kir uncovered the shield.
  • Micah 7:8 - Do not rejoice over me, my enemy; When I fall, I will arise; When I sit in darkness, The Lord will be a light to me.
  • Micah 7:9 - I will bear the indignation of the Lord, Because I have sinned against Him, Until He pleads my case And executes justice for me. He will bring me forth to the light; I will see His righteousness.
  • Micah 7:10 - Then she who is my enemy will see, And shame will cover her who said to me, “Where is the Lord your God?” My eyes will see her; Now she will be trampled down Like mud in the streets.
  • Isaiah 35:10 - And the ransomed of the Lord shall return, And come to Zion with singing, With everlasting joy on their heads. They shall obtain joy and gladness, And sorrow and sighing shall flee away.
  • Psalms 12:5 - “For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, Now I will arise,” says the Lord; “I will set him in the safety for which he yearns.”
  • 1 Samuel 24:13 - As the proverb of the ancients says, ‘Wickedness proceeds from the wicked.’ But my hand shall not be against you.
  • Jeremiah 50:14 - “Put yourselves in array against Babylon all around, All you who bend the bow; Shoot at her, spare no arrows, For she has sinned against the Lord.
  • Jeremiah 31:11 - For the Lord has redeemed Jacob, And ransomed him from the hand of one stronger than he.
  • Jeremiah 31:12 - Therefore they shall come and sing in the height of Zion, Streaming to the goodness of the Lord— For wheat and new wine and oil, For the young of the flock and the herd; Their souls shall be like a well-watered garden, And they shall sorrow no more at all.
  • Jeremiah 50:34 - Their Redeemer is strong; The Lord of hosts is His name. He will thoroughly plead their case, That He may give rest to the land, And disquiet the inhabitants of Babylon.
  • Jeremiah 51:48 - Then the heavens and the earth and all that is in them Shall sing joyously over Babylon; For the plunderers shall come to her from the north,” says the Lord.
  • Jeremiah 51:49 - As Babylon has caused the slain of Israel to fall, So at Babylon the slain of all the earth shall fall.
  • Isaiah 47:6 - I was angry with My people; I have profaned My inheritance, And given them into your hand. You showed them no mercy; On the elderly you laid your yoke very heavily.
  • Jeremiah 51:44 - I will punish Bel in Babylon, And I will bring out of his mouth what he has swallowed; And the nations shall not stream to him anymore. Yes, the wall of Babylon shall fall.
  • Isaiah 13:2 - “Lift up a banner on the high mountain, Raise your voice to them; Wave your hand, that they may enter the gates of the nobles.
  • Isaiah 13:3 - I have commanded My sanctified ones; I have also called My mighty ones for My anger— Those who rejoice in My exaltation.”
  • Isaiah 13:4 - The noise of a multitude in the mountains, Like that of many people! A tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together! The Lord of hosts musters The army for battle.
  • Jeremiah 31:20 - Is Ephraim My dear son? Is he a pleasant child? For though I spoke against him, I earnestly remember him still; Therefore My heart yearns for him; I will surely have mercy on him, says the Lord.
  • Jeremiah 45:3 - ‘You said, “Woe is me now! For the Lord has added grief to my sorrow. I fainted in my sighing, and I find no rest.” ’
  • Proverbs 13:15 - Good understanding gains favor, But the way of the unfaithful is hard.
  • Zechariah 1:15 - I am exceedingly angry with the nations at ease; For I was a little angry, And they helped—but with evil intent.”
  • Zechariah 1:16 - ‘Therefore thus says the Lord: “I am returning to Jerusalem with mercy; My house shall be built in it,” says the Lord of hosts, “And a surveyor’s line shall be stretched out over Jerusalem.” ’
  • Daniel 5:28 - PERES: Your kingdom has been divided, and given to the Medes and Persians.”
  • Revelation 13:10 - He who leads into captivity shall go into captivity; he who kills with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
  • Isaiah 24:16 - From the ends of the earth we have heard songs: “Glory to the righteous!” But I said, “I am ruined, ruined! Woe to me! The treacherous dealers have dealt treacherously, Indeed, the treacherous dealers have dealt very treacherously.”
  • Psalms 60:3 - You have shown Your people hard things; You have made us drink the wine of confusion.
  • Isaiah 33:1 - Woe to you who plunder, though you have not been plundered; And you who deal treacherously, though they have not dealt treacherously with you! When you cease plundering, You will be plundered; When you make an end of dealing treacherously, They will deal treacherously with you.
  • Jeremiah 49:34 - The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against Elam, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,
圣经
资源
计划
奉献