逐节对照
- Amplified Bible - I know Ephraim, and Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you have played the prostitute and have worshiped idols; Israel has defiled itself.
- 新标点和合本 - 以法莲为我所知; 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你行淫了, 以色列被玷污了。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 至于我,我认识以法莲, 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你竟然行淫 , 以色列竟然被污辱。
- 和合本2010(神版-简体) - 至于我,我认识以法莲, 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你竟然行淫 , 以色列竟然被污辱。
- 当代译本 - 我对以法莲一清二楚,以色列瞒不过我。 以法莲做了妓女,以色列被玷污了。”
- 圣经新译本 - 我认识以法莲,以色列也瞒不住我; 以法莲啊!现在你竟行淫, 以色列竟玷污了自己。
- 现代标点和合本 - 以法莲为我所知, 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你行淫了, 以色列被玷污了。
- 和合本(拼音版) - 以法莲为我所知, 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你行淫了, 以色列被玷污了。”
- New International Version - I know all about Ephraim; Israel is not hidden from me. Ephraim, you have now turned to prostitution; Israel is corrupt.
- New International Reader's Version - I know all about the people of Ephraim. What Israel is doing is not hidden from me. Now they have joined themselves to other gods. They have made themselves ‘unclean.’
- English Standard Version - I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, O Ephraim, you have played the whore; Israel is defiled.
- New Living Translation - I know what you are like, O Ephraim. You cannot hide yourself from me, O Israel. You have left me as a prostitute leaves her husband; you are utterly defiled.
- The Message - “I know you, Ephraim, inside and out. Yes, Israel, I see right through you! Ephraim, you’ve played your sex-and-religion games long enough. All Israel is thoroughly polluted. They couldn’t turn to God if they wanted to. Their evil life is a bad habit. Every breath they take is a whore’s breath. They wouldn’t recognize God if they saw me.
- Christian Standard Bible - I know Ephraim, and Israel is not hidden from me. For now, Ephraim, you have acted promiscuously; Israel is defiled.
- New American Standard Bible - I know Ephraim, and Israel is not hidden from Me; Because now, Ephraim, you have been unfaithful, Israel has defiled itself.
- New King James Version - I know Ephraim, And Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you commit harlotry; Israel is defiled.
- American Standard Version - I know Ephraim, and Israel is not hid from me; for now, O Ephraim, thou hast played the harlot, Israel is defiled.
- King James Version - I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled.
- New English Translation - I know Ephraim all too well; the evil of Israel is not hidden from me. For you have engaged in prostitution, O Ephraim; Israel has defiled itself.
- World English Bible - I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, Ephraim, you have played the prostitute. Israel is defiled.
- 新標點和合本 - 以法蓮為我所知; 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你行淫了, 以色列被玷污了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於我,我認識以法蓮, 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你竟然行淫 , 以色列竟然被污辱。
- 和合本2010(神版-繁體) - 至於我,我認識以法蓮, 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你竟然行淫 , 以色列竟然被污辱。
- 當代譯本 - 我對以法蓮一清二楚,以色列瞞不過我。 以法蓮做了妓女,以色列被玷污了。」
- 聖經新譯本 - 我認識以法蓮,以色列也瞞不住我; 以法蓮啊!現在你竟行淫, 以色列竟玷污了自己。
- 呂振中譯本 - 我、我早就認識了 以法蓮 了, 以色列 是不能向我隱藏的; 但如今呢、 以法蓮 哪,你竟行淫了, 以色列 竟被玷污了。
- 現代標點和合本 - 以法蓮為我所知, 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你行淫了, 以色列被玷汙了。
- 文理和合譯本 - 以法蓮為我所知、以色列無隱於我、以法蓮歟、爾乃行淫、以色列被玷、
- 文理委辦譯本 - 以法蓮 以色列所行、我已灼知、豈容稍隱、以法蓮行淫、以色列污衊、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以法蓮 為我所知、 以色列 莫能隱於我、今 以法蓮 行淫、 以色列 被污穢、
- Nueva Versión Internacional - Yo conozco bien a Efraín; Israel no me es desconocido. Pero ahora Efraín se ha prostituido; e Israel se ha mancillado.
- 현대인의 성경 - 내가 이스라엘에 관한 것을 모두 알고 있으니 나에게 하나도 숨기지 못할 것이다. 이스라엘아, 이제 너는 창녀짓을 하여 더럽혀지고 말았다.”
- Новый Русский Перевод - Я знаю все о Ефреме, Израиль не скрыт от Меня. Ефрем, теперь ты обратился к разврату; Израиль уже осквернен.
- Восточный перевод - Я знаю всё об Ефраиме, Исраил не скрыт от Меня. Ефраим, теперь ты обратился к разврату; Исраил уже осквернён.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я знаю всё об Ефраиме, Исраил не скрыт от Меня. Ефраим, теперь ты обратился к разврату; Исраил уже осквернён.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я знаю всё об Ефраиме, Исроил не скрыт от Меня. Ефраим, теперь ты обратился к разврату; Исроил уже осквернён.
- La Bible du Semeur 2015 - Je te connais bien, Ephraïm, Israël ne m’est pas caché. Or, Ephraïm, tu t’es prostitué, et Israël en est souillé.
- リビングバイブル - あなたたちの邪悪な行いはすべて見た。 イスラエルよ。 売春婦が夫を置き去りにするように、 あなたたちはわたしを捨てた。 全身汚れきっている。
- Nova Versão Internacional - Conheço Efraim; Israel não pode se esconder de mim. Efraim, agora você se lançou à prostituição; Israel se corrompeu.
- Hoffnung für alle - Denn ich kenne Ephraim gut. Nichts, was dort geschieht, bleibt meinen Augen verborgen. Ephraim ist fremden Göttern nachgelaufen, Israel hat sich mit seinen Taten unrein gemacht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta biết rõ ngươi, hỡi Ép-ra-im. Ngươi không thể ẩn mình khỏi Ta, hỡi Ít-ra-ên. Ngươi đã bỏ Ta như gái mãi dâm bỏ chồng mình; ngươi đi vào con đường ô uế.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรารู้เรื่องของเอฟราอิมทุกอย่าง อิสราเอลไม่ได้ถูกซ่อนเร้นจากเรา เอฟราอิมเอ๋ย บัดนี้เจ้าได้หันไปเป็นโสเภณี อิสราเอลก็เสื่อมทรามลง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรารู้เรื่องของเอฟราอิมดี และอิสราเอลหลบซ่อนจากเราไม่ได้ เอฟราอิมเอ๋ย บัดนี้เจ้าได้กระทำตนเป็นแพศยา อิสราเอลก็มีมลทิน
交叉引用
- Ezekiel 23:5 - “Oholah played the prostitute while she was Mine; and she adored and lusted after her lovers (allies), the Assyrians, her neighbors,
- Ezekiel 23:6 - who were clothed in purple, governors and officials, all of them attractive young men, horsemen riding on horses.
- Ezekiel 23:7 - She bestowed [freely] her immoralities on them, the choicest men of Assyria, all of them; and with all whom she adored and lusted after, she defiled herself with their idols.
- Ezekiel 23:8 - She did not give up the acts of prostitution that originated during her time in Egypt; for in her youth men had lain with her, and they handled her virgin bosom and poured out their depravity on her.
- Ezekiel 23:9 - Therefore, I placed her in the hand of her lovers (allies), into the hand of the Assyrians whom she adored.
- Ezekiel 23:10 - They uncovered her nakedness; they took her sons and her daughters and they killed her with the sword. So she became notorious among women, and they executed judgments on her.
- Ezekiel 23:11 - “Now her sister Oholibah saw this, yet she was more corrupt in her lust than she, and her acts of prostitution were more [wanton] than the immoralities of her sister.
- Ezekiel 23:12 - She lusted after the Assyrians—governors and officials, her neighbors, magnificently clothed, horsemen riding on horses, all of them desirable young men.
- Ezekiel 23:13 - I saw that she had defiled herself; they both behaved the same way.
- Ezekiel 23:14 - But Oholibah carried her depravity further, for she saw men pictured on the wall, the images of the Chaldeans (Babylonians) sketched and portrayed in vermilion (bright red pigment),
- Ezekiel 23:15 - girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, like the Babylonian men whose native land was Chaldea.
- Ezekiel 23:16 - When she saw [the sketches of] them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.
- Ezekiel 23:17 - The Babylonians came to her to the bed of love and they defiled her with their evil desire; and when she had been defiled by them, she (Jerusalem) broke the relationship and pushed them away from her in disgust.
- Ezekiel 23:18 - So she flaunted her acts of prostitution and exposed her nakedness; then I became disgusted with her [and turned away], as I had become disgusted with her sister [and turned away].
- Ezekiel 23:19 - Yet she multiplied her depravities, remembering the days of her youth, when she was actively immoral in the land of Egypt.
- Ezekiel 23:20 - For she lusted after her lovers [there], whose flesh is like the flesh of donkeys and whose issue is like the issue of horses.
- Ezekiel 23:21 - Thus you longed for the lewdness and vulgarity of your youth, when the Egyptians handled your bosom on account of the breasts of your youth.
- Hosea 5:11 - Ephraim is oppressed; he is broken and crushed by [divine] judgment, Because he was determined to follow man’s command (vanities, filth, secular precepts).
- Isaiah 7:5 - Because Aram, along with Ephraim (Israel) and the son of Remaliah, have planned evil against you (Judah), saying,
- 1 Kings 14:14 - Moreover, the Lord will raise up for Himself a king over Israel who will cut off the house (royal line) of Jeroboam this day and from now on.
- 1 Kings 14:15 - “The Lord will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and He will scatter them beyond the [Euphrates] River, because they have made their Asherim, provoking the Lord to anger.
- 1 Kings 14:16 - He will give up Israel because of the sins of Jeroboam which he has committed, and with which he has made Israel sin [by leading them into idolatry].”
- Hebrews 4:13 - And not a creature exists that is concealed from His sight, but all things are open and exposed, and revealed to the eyes of Him with whom we have to give account.
- 1 Kings 12:26 - Jeroboam [doubted God’s promise to him and] said in his heart, “Now the kingdom will return to the house of David.
- 1 Kings 12:27 - If these people go up to the house of the Lord in Jerusalem to offer sacrifices, then their heart will turn to their lord, to Rehoboam king of Judah; and they will kill me and return to Rehoboam king of Judah.”
- 1 Kings 12:28 - So the king took counsel [and followed bad advice] and made two calves of gold. And he said to the people, “It is too much for you to go [all the way] up to Jerusalem; behold your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt.”
- 1 Kings 12:29 - He set the one [golden calf] in Bethel, and the other he put in Dan.
- 1 Kings 12:30 - Now this thing became a sin [for Israel]; because the people went to worship before the one [or the other of them] as far as Dan.
- 1 Kings 12:31 - And Jeroboam also made houses on high places, and he made priests from all people who were not of the sons (descendants) of Levi.
- 1 Kings 12:32 - Jeroboam held a feast on the fifteenth day of the eighth month, like the feast which is kept in Judah, and he went up to the altar; he did this in Bethel, sacrificing to the calves which he had made. And he stationed in Bethel the priests of the high places which he had made.
- 1 Kings 12:33 - So he went up to the altar which he had made in Bethel on the fifteenth day of the eighth month, in the month which he had devised in his own heart [in defiance of God’s commandments]; and he held a feast for the Israelites and he went up to the altar to burn incense [in defiance of God’s law.]
- Isaiah 7:8 - For the head (capital) of Aram is Damascus and the head of Damascus is [King] Rezin (now within sixty-five years Ephraim will be broken to pieces and will no longer be a people).
- Isaiah 7:9 - And the head (capital) of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah’s son [King Pekah]. If you will not believe [and trust in God and His message], be assured that you will not be established.” ’ ”
- Genesis 48:19 - But his father refused and said, “I know, my son, I know; Manasseh also will become a people and he will be great; but his younger brother shall be greater than he, and his descendants shall become a multitude of nations.”
- Genesis 48:20 - Then Jacob blessed them that day, saying, “By you Israel will pronounce a blessing, saying, ‘May God make you like Ephraim and Manasseh.’ ” And he put Ephraim before Manasseh.
- Deuteronomy 33:17 - His majesty is like a firstborn young bull, And his horns like the horns of the wild ox; With them he will gore the peoples, All of them together, to the ends of the earth. And those are the ten thousands of Ephraim, And those are the thousands of Manasseh.”
- Isaiah 7:17 - The Lord will bring on you, on your people, and on your father’s house such days as have not come since the day that Ephraim (the ten northern tribes) separated from Judah—[He will call for] the king of Assyria.”
- Hosea 8:11 - For Ephraim has constructed many altars for sin; They are altars intended for sinning [which multiply his guilt].
- Amos 5:12 - For I know your transgressions are many and your sins are great (shocking, innumerable), You who distress the righteous and take bribes, And turn away from the poor in the [court of the city] gate [depriving them of justice].
- Hosea 13:1 - When Ephraim spoke, there was trembling and terror. He exalted himself [above the other tribes] in Israel; But through [the worship of] Baal he became guilty and died [spiritually, and then came ruin, sealing Israel’s doom as a nation].
- Hosea 5:13 - When Ephraim saw his sickness, And Judah his wound, Then Ephraim went to Assyria [instead of the Lord] And sent to [Assyria’s] great King Jareb [for help]. But he cannot heal you Nor will he cure you of your wound [received in judgment].
- Hosea 12:1 - Ephraim feeds on the [emptiness of the] wind And [continually] pursues the [parching] east wind [which brings destruction]; Every day he multiplies lies and violence. Further, he makes a covenant with Assyria And (olive) oil is carried to Egypt [to seek alliances].
- Hosea 5:9 - Ephraim will become a desolation in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I declare what is certain.
- Hosea 4:17 - Ephraim is joined to idols, So let him alone [to suffer the consequences].
- Hosea 4:18 - When their liquor is gone [and their drinking parties are over], They habitually go to play the prostitute; Ephraim’s rulers continue to dearly love shame [more than her glory which is the Lord, Israel’s God].
- Revelation 3:15 - ‘I know your deeds, that you are neither cold (invigorating, refreshing) nor hot (healing, therapeutic); I wish that you were cold or hot.
- Hosea 6:4 - O Ephraim, what shall I do with you? O Judah, what shall I do with you? For your [wavering] loyalty and kindness are [transient] like the morning cloud And like the dew that goes away early.
- Amos 3:2 - “I have known [chosen, cared for, and loved] only you of all the families of the earth; Therefore I shall punish you for all your wickedness.”