逐节对照
- World English Bible - though he was a Son, yet learned obedience by the things which he suffered.
- 新标点和合本 - 他虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从。
- 和合本2010(神版-简体) - 他虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从。
- 当代译本 - 基督虽然是上帝的儿子,仍然从所受的苦难中学习了顺服。
- 圣经新译本 - 他虽然是儿子,还是因着所受的苦难学会了顺从。
- 中文标准译本 - 他虽然是儿子,还是从他所受的苦难中,学了顺从。
- 现代标点和合本 - 他虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从。
- 和合本(拼音版) - 他虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从。
- New International Version - Son though he was, he learned obedience from what he suffered
- New International Reader's Version - Jesus was God’s Son. But by suffering he learned what it means to obey.
- English Standard Version - Although he was a son, he learned obedience through what he suffered.
- New Living Translation - Even though Jesus was God’s Son, he learned obedience from the things he suffered.
- Christian Standard Bible - Although he was the Son, he learned obedience from what he suffered.
- New American Standard Bible - Although He was a Son, He learned obedience from the things which He suffered.
- New King James Version - though He was a Son, yet He learned obedience by the things which He suffered.
- Amplified Bible - Although He was a Son [who had never been disobedient to the Father], He learned [active, special] obedience through what He suffered.
- American Standard Version - though he was a Son, yet learned obedience by the things which he suffered;
- King James Version - Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
- New English Translation - Although he was a son, he learned obedience through the things he suffered.
- 新標點和合本 - 他雖然為兒子,還是因所受的苦難學了順從。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他雖然為兒子,還是因所受的苦難學了順從。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他雖然為兒子,還是因所受的苦難學了順從。
- 當代譯本 - 基督雖然是上帝的兒子,仍然從所受的苦難中學習了順服。
- 聖經新譯本 - 他雖然是兒子,還是因著所受的苦難學會了順從。
- 呂振中譯本 - 雖是兒子,還因所受的苦而學了聽從;
- 中文標準譯本 - 他雖然是兒子,還是從他所受的苦難中,學了順從。
- 現代標點和合本 - 他雖然為兒子,還是因所受的苦難學了順從。
- 文理和合譯本 - 雖為子、由所歷之苦、而學順服、
- 文理委辦譯本 - 雖上帝子、亦以遘難、然後知所以悅服、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雖為子、亦受苦難、而學順服、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫基督聖子也、猶須備嘗艱辛、身體孝道、
- Nueva Versión Internacional - Aunque era Hijo, mediante el sufrimiento aprendió a obedecer;
- 현대인의 성경 - 예수님은 하나님의 아들이셨으나 몸소 여러 가지 고난을 통해 순종을 배워서
- Новый Русский Перевод - Несмотря на то что Он был Сыном, Он через Свои страдания научился послушанию
- Восточный перевод - Несмотря на то что Он был Сыном, Он через Свои страдания испытал на Себе, что значит послушание.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Несмотря на то что Он был Сыном, Он через Свои страдания испытал на Себе, что значит послушание.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Несмотря на то что Он был Сыном, Он через Свои страдания испытал на Себе, что значит послушание.
- La Bible du Semeur 2015 - Bien qu’étant Fils de Dieu, il a appris l’obéissance par tout ce qu’il a souffert.
- リビングバイブル - イエスは神の子であるのに、神に従うことには多くの苦しみが伴うことを身をもって学ばれました。
- Nestle Aland 28 - καίπερ ὢν υἱός, ἔμαθεν ἀφ’ ὧν ἔπαθεν τὴν ὑπακοήν,
- unfoldingWord® Greek New Testament - καίπερ ὢν υἱός, ἔμαθεν ἀφ’ ὧν ἔπαθεν τὴν ὑπακοήν,
- Nova Versão Internacional - Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
- Hoffnung für alle - Dennoch musste auch Jesus, der Sohn Gottes, durch sein Leiden Gehorsam lernen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù là Con Đức Chúa Trời, trong những ngày thống khổ Ngài phải học cách phục tùng Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้ทรงเป็นพระบุตร พระองค์ก็ทรงเรียนรู้ที่จะเชื่อฟังจากความทุกข์ยากที่พระองค์เผชิญ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถึงแม้ว่าพระองค์เป็นบุตร พระองค์ก็ได้เรียนรู้การเชื่อฟัง เนื่องจากความทุกข์ยากลำบากที่ได้รับ
交叉引用
- Hebrews 1:8 - But of the Son he says, “Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of uprightness is the scepter of your Kingdom.
- Hebrews 3:6 - but Christ is faithful as a Son over his house. We are his house, if we hold fast our confidence and the glorying of our hope firm to the end.
- Matthew 3:15 - But Jesus, answering, said to him, “Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness.” Then he allowed him.
- Hebrews 1:2 - has at the end of these days spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds.
- Hebrews 1:5 - For to which of the angels did he say at any time, “You are my Son. Today I have become your father?” and again, “I will be to him a Father, and he will be to me a Son?”
- John 15:10 - If you keep my commandments, you will remain in my love; even as I have kept my Father’s commandments, and remain in his love.
- John 6:38 - For I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me.
- Hebrews 10:5 - Therefore when he comes into the world, he says, “You didn’t desire sacrifice and offering, but you prepared a body for me.
- Hebrews 10:6 - You had no pleasure in whole burnt offerings and sacrifices for sin.
- Hebrews 10:7 - Then I said, ‘Behold, I have come (in the scroll of the book it is written of me) to do your will, O God.’”
- Hebrews 10:8 - Previously saying, “Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sacrifices for sin you didn’t desire, neither had pleasure in them” (those which are offered according to the law),
- Hebrews 10:9 - then he has said, “Behold, I have come to do your will.” He takes away the first, that he may establish the second,
- Isaiah 50:5 - The Lord Yahweh has opened my ear. I was not rebellious. I have not turned back.
- Isaiah 50:6 - I gave my back to those who beat me, and my cheeks to those who plucked off the hair. I didn’t hide my face from shame and spitting.
- John 4:34 - Jesus said to them, “My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work.
- Philippians 2:8 - And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to the point of death, yes, the death of the cross.