逐节对照
- 當代譯本 - 因為我們的上帝是烈火。
- 新标点和合本 - 因为我们的 神乃是烈火。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我们的上帝是吞灭的火。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为我们的 神是吞灭的火。
- 当代译本 - 因为我们的上帝是烈火。
- 圣经新译本 - 因为我们的 神是烈火。
- 中文标准译本 - 要知道,我们的神实在是吞噬的烈火。
- 现代标点和合本 - 因为我们的神乃是烈火。
- 和合本(拼音版) - 因为我们的上帝乃是烈火。
- New International Version - for our “God is a consuming fire.”
- New International Reader's Version - Our “God is like a fire that burns everything up.” ( Deuteronomy 4:24 )
- English Standard Version - for our God is a consuming fire.
- New Living Translation - For our God is a devouring fire.
- Christian Standard Bible - for our God is a consuming fire.
- New American Standard Bible - for our God is a consuming fire.
- New King James Version - For our God is a consuming fire.
- Amplified Bible - for our God is [indeed] a consuming fire.
- American Standard Version - for our God is a consuming fire.
- King James Version - For our God is a consuming fire.
- New English Translation - For our God is indeed a devouring fire.
- World English Bible - for our God is a consuming fire.
- 新標點和合本 - 因為我們的神乃是烈火。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我們的上帝是吞滅的火。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為我們的 神是吞滅的火。
- 聖經新譯本 - 因為我們的 神是烈火。
- 呂振中譯本 - 因為我們的上帝乃是燬滅的火。
- 中文標準譯本 - 要知道,我們的神實在是吞噬的烈火。
- 現代標點和合本 - 因為我們的神乃是烈火。
- 文理和合譯本 - 蓋我之上帝、乃焚燬之火也、
- 文理委辦譯本 - 蓋我之上帝、如火之燎焉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋我天主如烈火然、
- Nueva Versión Internacional - porque nuestro «Dios es fuego consumidor».
- 현대인의 성경 - 우리 하나님은 소멸하는 불이십니다.
- Новый Русский Перевод - потому что наш Бог – это пожирающий огонь .
- Восточный перевод - потому что наш Бог подобен огню пожирающему .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что наш Бог подобен огню пожирающему .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что наш Бог подобен огню пожирающему .
- La Bible du Semeur 2015 - car notre Dieu est un feu qui consume .
- リビングバイブル - 神はすべてを焼きつくす火です。
- Nestle Aland 28 - καὶ γὰρ ὁ θεὸς ἡμῶν πῦρ καταναλίσκον.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ γὰρ ὁ Θεὸς ἡμῶν πῦρ καταναλίσκον.
- Nova Versão Internacional - pois o nosso “Deus é fogo consumidor!”
- Hoffnung für alle - Denn unser Gott ist wie ein Feuer, dem nichts standhalten kann.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Đức Chúa Trời chúng ta là một ngọn lửa thiêu đốt.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะว่า “พระเจ้าทรงเป็นไฟอันเผาผลาญ”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่าพระเจ้าของเราเป็นดั่งไฟเผาผลาญ
交叉引用
- 詩篇 50:3 - 我們的上帝來臨, 並非悄然無聲, 祂前面有烈火燃燒, 周圍有暴風怒吼。
- 民數記 16:35 - 耶和華又降下烈火,燒死了那二百五十個獻香的人。
- 詩篇 97:3 - 烈火做祂的先鋒, 燒滅祂周圍的仇敵。
- 民數記 11:1 - 民眾因為困難而發怨言,傳到耶和華耳中。耶和華聽見後便向他們發怒,使火在他們中間燃燒,燒毀了營地的邊緣部分。
- 但以理書 7:9 - 「我看見寶座已設立, 上面坐著亙古長存者, 祂的衣服潔白如雪, 頭髮如純淨的羊毛。 祂的寶座是火焰, 寶座的輪子是烈火。
- 出埃及記 24:17 - 在以色列人眼中,耶和華的榮耀在山上好像烈火。
- 以賽亞書 66:15 - 看啊,耶和華要在火中降臨, 祂的戰車好像旋風。 祂要發烈怒,用火焰懲罰。
- 申命記 9:3 - 但今天你們要知道,你們的上帝耶和華要走在你們前面,像烈火一樣吞噬他們。祂要制伏他們,使你們迅速趕走他們,毀滅他們,正如祂對你們的應許。
- 帖撒羅尼迦後書 1:8 - 懲罰那些不認識上帝、不聽從有關我們主耶穌之福音的人。
- 希伯來書 10:27 - 只有可怕的審判和燒滅敵對者的烈火等候我們。
- 申命記 4:24 - 因為你們的上帝耶和華是烈火,是痛恨不貞的上帝。