逐节对照
- Восточный перевод - Владыка Вечный – моя сила; Он делает ноги мои сильными, как у оленя, и возводит меня на высоты. Дирижёру хора. На струнных инструментах.
- 新标点和合本 - 主耶和华是我的力量; 他使我的脚快如母鹿的蹄, 又使我稳行在高处。 这歌交与伶长,用丝弦的乐器。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 主耶和华是我的力量, 他使我的脚快如母鹿, 又使我稳行在高处。 这歌交给圣咏团长,用丝弦的乐器。
- 和合本2010(神版-简体) - 主耶和华是我的力量, 他使我的脚快如母鹿, 又使我稳行在高处。 这歌交给圣咏团长,用丝弦的乐器。
- 当代译本 - 主耶和华是我的力量, 祂使我的脚如母鹿的蹄, 稳行在高处。 这首歌交给乐长,用弦乐器伴奏。
- 圣经新译本 - 主耶和华是我的力量, 他使我的脚快如母鹿的蹄,在高地上行走。 交诗班长,用丝弦的乐器伴奏。
- 中文标准译本 - 主耶和华是我的力量; 他使我的脚如母鹿的蹄, 使我稳行在高处。 这首歌交给乐队指挥,用弦乐器。
- 现代标点和合本 - 主耶和华是我的力量, 他使我的脚快如母鹿的蹄, 又使我稳行在高处。 这歌交于伶长,用丝弦的乐器。
- 和合本(拼音版) - 主耶和华是我的力量! 他使我的脚快如母鹿的蹄, 又使我稳行在高处。 这歌交与伶长,用丝弦的乐器。
- New International Version - The Sovereign Lord is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, he enables me to tread on the heights.
- New International Reader's Version - The Lord and King gives me strength. He makes my feet like the feet of a deer. He helps me walk on the highest places.
- English Standard Version - God, the Lord, is my strength; he makes my feet like the deer’s; he makes me tread on my high places. To the choirmaster: with stringed instruments.
- New Living Translation - The Sovereign Lord is my strength! He makes me as surefooted as a deer, able to tread upon the heights. (For the choir director: This prayer is to be accompanied by stringed instruments.)
- Christian Standard Bible - The Lord my Lord is my strength; he makes my feet like those of a deer and enables me to walk on mountain heights! For the choir director: on stringed instruments.
- New American Standard Bible - The Lord God is my strength, And He has made my feet like deer’s feet, And has me walk on my high places. For the choir director, on my stringed instruments.
- New King James Version - The Lord God is my strength; He will make my feet like deer’s feet, And He will make me walk on my high hills. To the Chief Musician. With my stringed instruments.
- Amplified Bible - The Lord God is my strength [my source of courage, my invincible army]; He has made my feet [steady and sure] like hinds’ feet And makes me walk [forward with spiritual confidence] on my high places [of challenge and responsibility]. For the choir director, on my stringed instruments.
- American Standard Version - Jehovah, the Lord, is my strength; And he maketh my feet like hinds’ feet, And will make me to walk upon my high places.
- King James Version - The Lord God is my strength, and he will make my feet like hinds' feet, and he will make me to walk upon mine high places. To the chief singer on my stringed instruments.
- New English Translation - The sovereign Lord is my source of strength. He gives me the agility of a deer; he enables me to negotiate the rugged terrain. (This prayer is for the song leader. It is to be accompanied by stringed instruments.)
- World English Bible - Yahweh, the Lord, is my strength. He makes my feet like deer’s feet, and enables me to go in high places. For the music director, on my stringed instruments.
- 新標點和合本 - 主耶和華是我的力量; 他使我的腳快如母鹿的蹄, 又使我穩行在高處。 這歌交與伶長,用絲弦的樂器。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 主耶和華是我的力量, 他使我的腳快如母鹿, 又使我穩行在高處。 這歌交給聖詠團長,用絲弦的樂器。
- 和合本2010(神版-繁體) - 主耶和華是我的力量, 他使我的腳快如母鹿, 又使我穩行在高處。 這歌交給聖詠團長,用絲弦的樂器。
- 當代譯本 - 主耶和華是我的力量, 祂使我的腳如母鹿的蹄, 穩行在高處。 這首歌交給樂長,用弦樂器伴奏。
- 聖經新譯本 - 主耶和華是我的力量, 他使我的腳快如母鹿的蹄,在高地上行走。 交詩班長,用絲弦的樂器伴奏。
- 呂振中譯本 - 主永恆主是我的力量; 他使我的腳像母鹿的 蹄那麼快 , 又使我在我的山丘上行走。 這歌 屬於指揮集,用 絲絃的樂器伴奏。
- 中文標準譯本 - 主耶和華是我的力量; 他使我的腳如母鹿的蹄, 使我穩行在高處。 這首歌交給樂隊指揮,用弦樂器。
- 現代標點和合本 - 主耶和華是我的力量, 他使我的腳快如母鹿的蹄, 又使我穩行在高處。 這歌交於伶長,用絲弦的樂器。
- 文理和合譯本 - 主耶和華為我之力、使我足疾若麀、俾我履於崇高之處、斯歌使伶長鼓琴歌之、
- 文理委辦譯本 - 主耶和華加我以力、令我足健、疾趨若麀、升我於崇邱、我作斯歌、使伶長鼓琴歌之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主天主賜我以力、使我足健、疾趨若鹿、使我得履於崇邱、 崇邱原文作我之崇邱 ○
- Nueva Versión Internacional - El Señor omnipotente es mi fuerza; da a mis pies la ligereza de una gacela y me hace caminar por las alturas.
- 현대인의 성경 - 주 여호와는 나의 힘이시니 나의 발을 사슴의 발과 같게 하셔서 나를 높은 곳에 다니게 하시리라. 이 노래는 성가대 지휘자에 따라 내 수금에 맞춘 것이다.
- Новый Русский Перевод - Владыка Господь – моя сила; Он делает ноги мои сильными, как у лани, и возводит меня на высоты. Дирижеру хора. На струнных инструментах.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Владыка Вечный – моя сила; Он делает ноги мои сильными, как у оленя, и возводит меня на высоты. Дирижёру хора. На струнных инструментах.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Владыка Вечный – моя сила; Он делает ноги мои сильными, как у оленя, и возводит меня на высоты. Дирижёру хора. На струнных инструментах.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel, le Seigneur, ╵c’est lui ma force : il rend mes pieds pareils ╵à ceux des biches, il me fait cheminer ╵sur les lieux élevés. Pour le chef des musiciens. A chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.
- リビングバイブル - 神、主は私の力です。 私を鹿のように速く走れるようにし、 山の向こうに安全に連れて行ってくださるのです。 (聖歌隊の指揮者のために。 この頌歌を歌うときは弦楽器の伴奏で歌うこと。)
- Nova Versão Internacional - O Senhor, o Soberano, é a minha força; ele faz os meus pés como os do cervo; faz-me andar em lugares altos. Para o mestre de música. Para os meus instrumentos de cordas.
- Hoffnung für alle - Ja, Gott, der Herr, macht mich stark; er beflügelt meine Schritte, wie ein Hirsch kann ich über die Berge springen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu Toàn Năng là sức mạnh của con! Ngài cho bước chân con vững như chân hươu, và dẫn con bước qua các vùng đồi núi rất cao. (Viết cho nhạc trưởng để xướng ca với dàn nhạc đàn dây.)
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตทรงเป็นกำลังของข้าพเจ้า พระองค์ทรงทำให้เท้าของข้าพเจ้าเหมือนเท้ากวาง พระองค์ทรงช่วยให้ข้าพเจ้าขึ้นไปบนที่สูง สำหรับผู้อำนวยเพลงใช้กับเครื่องสายของข้าพเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่เป็นพละกำลังของข้าพเจ้า พระองค์ทำให้เท้าของข้าพเจ้าเป็นเหมือนเท้ากวาง พระองค์ช่วยข้าพเจ้าให้ขึ้นไปบนที่สูงได้ ถึงหัวหน้าวงดนตรี ด้วยเครื่องสายของข้าพเจ้า
交叉引用
- Забур 76:1 - Дирижёру хора, Иедутуну . Песнь Асафа.
- Забур 76:2 - Я о помощи взывал к Всевышнему; я взывал к Всевышнему, чтобы Он услышал меня.
- Забур 76:3 - В день бедствия моего искал я Владыку; всю ночь напролёт я простирал руки мои. Душа моя не могла найти утешения.
- Забур 76:4 - Я вспомнил о Тебе, Всевышний, и застонал; я размышлял, и изнемогал дух мой. Пауза
- Забур 76:5 - Ты не давал мне сомкнуть глаз; я был ошеломлён и не мог говорить.
- Забур 76:6 - Я думал о днях древних, о годах давних.
- Забур 76:7 - Вспоминал ночью песни свои, размышлял в сердце своём, и дух мой искал ответа:
- Забур 76:8 - неужели Владыка навсегда оставил нас и больше не будет благоволить к нам?
- Забур 76:9 - Навсегда ли исчезла Его милость, и Он никогда не исполнит Своих обещаний?
- Забур 76:10 - Забыл ли Всевышний миловать, удержал ли в гневе сострадание Своё? Пауза
- Забур 76:11 - И сказал я: «Вот боль моя – Высочайший более не заступается за нас».
- Забур 76:12 - Не забуду деяний Вечного; буду помнить древние чудеса Твои.
- Забур 67:1 - Дирижёру хора. Песнопение Давуда.
- Забур 67:2 - Да восстанет Всевышний, да рассеет Своих врагов; да побегут от Его лица ненавистники Его!
- Забур 67:3 - Подобно тому, как развеивается дым, развей их! Как тает воск от огня, пусть пропадут нечестивые перед Всевышним.
- Забур 67:4 - А праведные пусть возрадуются, пусть веселятся перед Всевышним и ликуют от радости.
- Забур 67:5 - Пойте Всевышнему, воспевайте имя Его; воздайте хвалу Тому, Кто шествует на облаках! Вечный – имя Его; радуйтесь же перед Ним!
- Забур 67:6 - Отец сирот и защитник вдов – Всевышний в святом жилище Своём.
- Забур 67:7 - Всевышний даёт одиноким семью, освобождает узников и делает их счастливыми, а непокорные живут в пустыне.
- Забур 18:1 - Дирижёру хора. Песнь Давуда.
- Забур 54:1 - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Давуда.
- Забур 54:2 - Всевышний, услышь молитву мою и от мольбы моей не таись;
- Забур 54:3 - услышь меня и ответь мне! Думы томят меня, я в смятении
- Забур 54:4 - от голоса врага и притеснения нечестивого. Они навели на меня беду и враждуют со мною, пылая гневом.
- Забур 54:5 - Сердце моё томится; ужасы смерти напали на меня.
- Забур 54:6 - Страх и трепет меня стеснили, и ужас меня объял.
- Забур 54:7 - Я сказал: «Кто дал бы мне крылья голубя! Я улетел бы и обрёл покой;
- Забур 54:8 - далеко улетел бы и жил в пустыне. Пауза
- Забур 54:9 - Я поспешил бы найти убежище вдалеке от вихрей и непогоды».
- Забур 54:10 - Смути их, Владыка, расстрой их замыслы , потому что я вижу в городе насилие и раздор.
- Забур 54:11 - Днём и ночью они обходят его по стенам; полон он беззакония и беды.
- Забур 54:12 - Гибель царит в нём; обман и коварство с улиц его не уходят.
- Забур 54:13 - Если бы враг меня оскорблял, я перенёс бы. Если бы ненавистник предо мной кичился, я бы мог от него укрыться.
- Забур 54:14 - Но это же ты, мой равный, мой товарищ, мой близкий друг,
- Забур 54:15 - с кем вели мы искренние беседы и вместе ходили среди толпы в дом Всевышнего.
- Забур 54:16 - Да придёт к моим врагам смерть; да сойдут они живыми в мир мёртвых из-за зла в их домах и сердцах.
- Забур 54:17 - Но я воззову к Всевышнему, и Вечный спасёт меня.
- Забур 54:18 - Вечером, утром и в полдень я сетую и кричу, и голос мой Он услышит.
- Забур 54:19 - Он вернёт меня невредимым из сражений, которые я веду против стольких врагов, ополчившихся против меня.
- Забур 54:20 - Всевышний, на престоле сидящий от века, услышит меня и смирит их, Пауза потому что они не хотят измениться и не боятся Всевышнего.
- Забур 54:21 - Мой товарищ поднял на своих друзей руку; он нарушил наш братский союз.
- Забур 54:22 - Речь его мягче масла, но в сердце его – война; слова – нежнее оливкового масла, но по сути они – обнажённые мечи.
- Забур 54:23 - Возложи на Вечного свои заботы, и Он тебя подкрепит; никогда Он не даст поколебаться праведнику.
- Забур 6:1 - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Под шеминит . Песнь Давуда.
- Забур 6:2 - Вечный, не укоряй меня в гневе, не наказывай в ярости!
- Забур 6:3 - Помилуй меня, Вечный, ведь я измождён. Исцели меня, Вечный, – дрожь пробирает меня до костей,
- Забур 6:4 - и душа моя в большом смятении. Сколько ещё, Вечный, как долго?
- Забур 6:5 - О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.
- Забур 6:6 - Ведь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мёртвых Тебя восславит?
- Забур 6:7 - Я устал стенать, каждую ночь моя постель влажна от слёз, слезами омываю ложе своё.
- Забур 6:8 - Глаза мои изнурены от горя и ослабели из-за всех врагов моих.
- Забур 6:9 - Прочь от меня, все творящие зло, ведь Вечный услышал мой плач!
- Забур 6:10 - Вечный услышал мою мольбу, Вечный принял мою молитву.
- Забур 4:1 - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнь Давуда.
- Забур 4:2 - Ответь мне, когда я взываю к Тебе, Бог мой, оправдывающий меня. Когда мне было трудно, Ты помог мне. Помилуй меня и молитву мою услышь.
- Забур 4:3 - Люди, как долго вы будете меня чернить? Как долго будете любить пустое, искать ложь? Пауза
- Забур 4:4 - Знайте, верного Вечный Себе отделил. Вечный услышит, когда я к Нему воззову.
- Забур 4:5 - Гневаясь, не грешите; задумайтесь об этом на ложах ваших и успокойтесь! Пауза
- Забур 4:6 - Приносите предписанные жертвы и надейтесь на Вечного.
- Забур 4:7 - Многие спрашивают: «Кто покажет нам благо?» Да озарит нас свет лица Твоего, о Вечный!
- Забур 4:8 - Ты наполнил моё сердце радостью большей, чем у тех, у кого зерно и вино в изобилии.
- Исаия 45:24 - Будут говорить обо Мне: «Только в Вечном пребывают праведность и сила». Все, кто враждовал с Ним, придут к Нему и устыдятся.
- Закария 10:12 - Я укреплю их Моей силою, и они будут жить жизнью, угодной мне, – возвещает Вечный.
- Колоссянам 1:11 - чтобы вы укреплялись через Его силу и величие, становясь выносливыми, терпеливыми и радостными.
- Исаия 12:2 - Истинно, Всевышний – спасение моё, буду надеяться на Него и не стану бояться. Вечный Бог – моя сила и песнь; Он стал мне спасением.
- Эфесянам 3:16 - Я молюсь, чтобы по богатству Своей славы Он Духом Своим наделил вас внутренней силой
- Исаия 58:14 - тогда ты найдёшь свою радость в Вечном, и Я пронесу тебя по высотам земли и дам вкусить от плодов земли, которую Я дал твоему праотцу Якубу. – Так сказали уста Вечного.
- Забур 27:1 - Вечный, к Тебе я взываю; Скала Моя, не будь ко мне равнодушен! Если Ты будешь хранить молчание, я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.
- Второзаконие 33:29 - Благословен ты, Исраил! Кто подобен тебе, народу, спасённому Вечным? Он тебе щит и помощник, и славный твой меч. Враги твои будут пресмыкаться пред тобой, а ты будешь попирать их капища .
- 2 Коринфянам 12:9 - но Он отвечал мне: «Достаточно для тебя Моей благодати, ведь сила Моя лучше всего проявляется в слабости». Поэтому я и хвалюсь с такой радостью своей слабостью, чтобы во мне была сила Масиха.
- 2 Коринфянам 12:10 - Поэтому я доволен и слабостями, и оскорблениями, и нуждами, и преследованиями, и трудностями, переносимыми мною ради Масиха, потому что, когда я слаб, тогда я силён.
- Филиппийцам 4:13 - Я всё могу благодаря Масиху, Который даёт мне силы.
- Забур 46:1 - Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
- Второзаконие 32:13 - Он вознёс его на высоты земли и питал плодами полей. Он кормил его мёдом из сот, что в скалистых расщелинах, и маслом из оливкового дерева, что растёт на каменистой почве,
- 2 Царств 22:34 - Он делает мои ноги сильными, как у оленя, и ставит меня на высотах.