逐节对照
- Amplified Bible - You went forth for the salvation of Your people, For the salvation and rescue of Your anointed [people Israel]. You struck the head from the house of the wicked To lay him open from the thigh to the neck. Selah (pause, and calmly think of that).
- 新标点和合本 - 你出来要拯救你的百姓, 拯救你的受膏者, 打破恶人家长的头, 露出他的脚(原文作“根基”),直到颈项。(细拉)
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你出来拯救你的百姓, 拯救你的受膏者; 你打破恶人之家的头, 暴露其根基,直到颈项 。(细拉)
- 和合本2010(神版-简体) - 你出来拯救你的百姓, 拯救你的受膏者; 你打破恶人之家的头, 暴露其根基,直到颈项 。(细拉)
- 当代译本 - 你出来是为了拯救你的子民, 拯救你膏立的王。 你打垮邪恶之人的首领, 从头到脚彻底毁灭他。(细拉)
- 圣经新译本 - 你出来救拔子民,拯救你所膏立的。 你击打恶人的房顶, 使根基全然显露(原文作“直到颈项”,这是闪族语言习用语,意即“到了极点”〔参赛8:8;诗75:5〕;另一可能是“大石”、“磐石”的意思)。 (细拉)
- 中文标准译本 - 你出来,是要拯救你的子民, 拯救你的受膏者。 你击碎恶人之家的首领, 裸露他,从脚直到脖子 。细拉
- 现代标点和合本 - 你出来要拯救你的百姓, 拯救你的受膏者, 打破恶人家长的头, 露出他的脚 ,直到颈项。(细拉)
- 和合本(拼音版) - 你出来要拯救你的百姓, 拯救你的受膏者, 打破恶人家长的头, 露出他的脚 ,直到颈项。细拉
- New International Version - You came out to deliver your people, to save your anointed one. You crushed the leader of the land of wickedness, you stripped him from head to foot.
- New International Reader's Version - You came out to set your people free. You saved your chosen ones. You crushed Pharaoh, the leader of that evil land of Egypt. You stripped him from head to foot.
- English Standard Version - You went out for the salvation of your people, for the salvation of your anointed. You crushed the head of the house of the wicked, laying him bare from thigh to neck. Selah
- New Living Translation - You went out to rescue your chosen people, to save your anointed ones. You crushed the heads of the wicked and stripped their bones from head to toe.
- Christian Standard Bible - You come out to save your people, to save your anointed. You crush the leader of the house of the wicked and strip him from foot to neck. Selah
- New American Standard Bible - You went forth for the salvation of Your people, For the salvation of Your anointed. You smashed the head of the house of evil To uncover him from foot to neck. Selah
- New King James Version - You went forth for the salvation of Your people, For salvation with Your Anointed. You struck the head from the house of the wicked, By laying bare from foundation to neck. Selah
- American Standard Version - Thou wentest forth for the salvation of thy people, For the salvation of thine anointed; Thou woundest the head out of the house of the wicked man, Laying bare the foundation even unto the neck. [Selah.
- King James Version - Thou wentest forth for the salvation of thy people, even for salvation with thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck. Selah.
- New English Translation - You march out to deliver your people, to deliver your special servant. You strike the leader of the wicked nation, laying him open from the lower body to the neck. Selah.
- World English Bible - You went out for the salvation of your people, for the salvation of your anointed. You crushed the head of the land of wickedness. You stripped them head to foot. Selah.
- 新標點和合本 - 你出來要拯救你的百姓, 拯救你的受膏者, 打破惡人家長的頭, 露出他的腳(原文是根基),直到頸項。(細拉)
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你出來拯救你的百姓, 拯救你的受膏者; 你打破惡人之家的頭, 暴露其根基,直到頸項 。(細拉)
- 和合本2010(神版-繁體) - 你出來拯救你的百姓, 拯救你的受膏者; 你打破惡人之家的頭, 暴露其根基,直到頸項 。(細拉)
- 當代譯本 - 你出來是為了拯救你的子民, 拯救你膏立的王。 你打垮邪惡之人的首領, 從頭到腳徹底毀滅他。(細拉)
- 聖經新譯本 - 你出來救拔子民,拯救你所膏立的。 你擊打惡人的房頂, 使根基全然顯露(原文作“直到頸項”,這是閃族語言慣用語,意即“到了極點”〔參賽8:8;詩75:5〕;另一可能是“大石”、“磐石”的意思)。 (細拉)
- 呂振中譯本 - 你出來要拯救你的人民, 拯救你所膏立的。 你擊毁了惡人的房頂 , 暴露了 其 根基、直到石頭 。 (細拉)
- 中文標準譯本 - 你出來,是要拯救你的子民, 拯救你的受膏者。 你擊碎惡人之家的首領, 裸露他,從腳直到脖子 。細拉
- 現代標點和合本 - 你出來要拯救你的百姓, 拯救你的受膏者, 打破惡人家長的頭, 露出他的腳 ,直到頸項。(細拉)
- 文理和合譯本 - 爾出以救爾民、拯爾受膏者、爾擊惡者之首、毀其室、露其址、至於盡處、
- 文理委辦譯本 - 爾出而救民、沐以膏者、必加手援、惡黨之長、爾加誅戮、毀其城垣、露其址基、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主出以救主之民、以救所立之受膏君、惡人家中為首者、為主所擊、露其基址、直至盡處、細拉、
- Nueva Versión Internacional - Saliste a liberar a tu pueblo, saliste a salvar a tu ungido. Aplastaste al rey de la perversa dinastía, ¡lo desnudaste de pies a cabeza! Selah
- 현대인의 성경 - 주께서 주의 백성과 택한 왕을 구원하시려고 나오셔서 악인의 두목을 치시고 머리에서 발끝까지 그를 벗기셨습니다.
- Новый Русский Перевод - Ты пришел, чтобы освободить Свой народ, спасти Своих избранных. Ты сразил главу дома беззакония, обнажив его с головы до пят. Пауза
- Восточный перевод - Ты пришёл, чтобы освободить Свой народ, спасти Своих избранных. Ты сразил вождя нечестивых, обнажив его с головы до пят. Пауза
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты пришёл, чтобы освободить Свой народ, спасти Своих избранных. Ты сразил вождя нечестивых, обнажив его с головы до пят. Пауза
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты пришёл, чтобы освободить Свой народ, спасти Своих избранных. Ты сразил вождя нечестивых, обнажив его с головы до пят. Пауза
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, tu t’es mis en route ╵pour délivrer ton peuple, et pour sauver ton roi ╵qui a reçu l’onction. Tu as décapité ╵la maison du méchant, et tu l’as démolie ╵de fond en comble. Pause
- リビングバイブル - ご自分が選んだ民を救うために出て行き、 悪者たちの頭を砕き、 頭のてっぺんから足のつま先まで、 その骨をさらしものにしました。
- Nova Versão Internacional - Saíste para salvar o teu povo, para libertar o teu ungido. Esmagaste o líder da nação ímpia, tu o desnudaste da cabeça aos pés. Pausa
- Hoffnung für alle - Du bist gekommen, um dein Volk zu retten, du stehst dem König bei, den du auserwählt hast! Vom Palast des Unterdrückers reißt du das Dach herab, nur noch ein paar Grundmauern bleiben übrig.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa ra đi cứu dân Ngài chọn, giải thoát Đấng được Ngài xức dầu tấn phong. Chúa đập tan đầu người ác, lột trần nó từ đầu đến chân.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์เสด็จออกมากอบกู้ประชากรของพระองค์ เพื่อช่วยผู้ที่พระองค์ทรงเจิมตั้งไว้ให้รอด พระองค์ทรงบดขยี้ผู้นำของดินแดนแห่งความชั่วร้าย พระองค์ทรงทำให้เขาเปลือยเปล่าตั้งแต่หัวจรดเท้า เสลาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ออกไปเพื่อช่วยชนชาติของพระองค์ให้รอดพ้น เพื่อช่วยผู้ได้รับการเจิมให้รอดพ้น พระองค์ย่ำเหยียบหัวหน้าพงศ์พันธุ์ของคนชั่วร้าย พระองค์เอาทุกสิ่งไปจากเขา ตั้งแต่ศีรษะจรดเท้า เซล่าห์
交叉引用
- Isaiah 63:11 - Then His people remembered the days of old, of Moses [and they said], Where is He who brought our fathers up out of the [Red] Sea, with the shepherds of His flock [Moses and Aaron]? Where is He who put His Holy Spirit in their midst,
- Exodus 12:29 - Now it happened at midnight that the Lord struck every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the prisoner who was in the dungeon, and all the firstborn of the cattle.
- Exodus 12:30 - Pharaoh got up in the night, he and all his servants and all the Egyptians, and there was a great cry [of heartache and sorrow] in Egypt, for there was no house where there was not someone dead.
- Psalms 99:6 - Moses and Aaron were among His priests, And Samuel was among those who called on His name; They called upon the Lord and He answered them.
- Exodus 15:1 - Then Moses and the children of Israel sang this song to the Lord, singing, “I will sing to the Lord, for He has triumphed gloriously; The horse and its rider He has thrown into the sea.
- Exodus 15:2 - The Lord is my strength and my song, And He has become my salvation; This is my God, and I will praise Him; My father’s God, and I will exalt Him.
- Joshua 11:12 - Joshua captured all the cities of these kings, and all their kings, and he struck them with the edge of the sword, utterly destroying them, just as Moses the servant of the Lord had commanded.
- Psalms 74:13 - You divided the [Red] Sea by Your strength; You broke the heads of the sea monsters in the waters.
- Psalms 74:14 - You crushed the heads of Leviathan (Egypt); You gave him as food for the creatures of the wilderness.
- Psalms 105:26 - He sent Moses His servant, And Aaron, whom He had chosen.
- Psalms 28:8 - The Lord is their [unyielding] strength, And He is the fortress of salvation to His anointed.
- Psalms 77:20 - You led Your people like a flock By the hand of Moses and Aaron [to the promised goal].
- Psalms 89:19 - Once You spoke in a vision to Your godly ones, And said, “I have given help to one who is mighty [giving him the power to be a champion for Israel]; I have exalted one chosen from the people.
- Psalms 89:20 - I have found David My servant; With My holy oil I have anointed him,
- Psalms 89:21 - With whom My hand shall be established and steadfast; My arm also shall strengthen him.
- Psalms 18:37 - I pursued my enemies and overtook them; And I did not turn back until they were consumed.
- Psalms 18:38 - I shattered them so that they were not able to rise; They fell [wounded] under my feet.
- Psalms 18:39 - For You have encircled me with strength for the battle; You have subdued under me those who rose up against me.
- Psalms 18:40 - You have also made my enemies turn their backs to me [in defeat], And I silenced and destroyed those who hated me.
- Psalms 18:41 - They cried for help, but there was no one to save them— Even to the Lord [they cried], but He did not answer them.
- Psalms 18:42 - Then I beat them fine as the dust before the wind; I emptied them out as the dirt of the streets.
- Psalms 18:43 - You have rescued me from the contentions of the people; You have placed me as the head of the nations; A people whom I have not known serve me.
- Psalms 18:44 - As soon as they hear me, they respond and obey me; Foreigners feign obedience to me.
- Psalms 18:45 - Foreigners lose heart, And come trembling out of their strongholds.
- Exodus 14:13 - Then Moses said to the people, “Do not be afraid! Take your stand [be firm and confident and undismayed] and see the salvation of the Lord which He will accomplish for you today; for those Egyptians whom you have seen today, you will never see again.
- Exodus 14:14 - The Lord will fight for you while you [only need to] keep silent and remain calm.”
- Joshua 10:42 - Joshua captured all these kings and their land at one time, because the Lord, the God of Israel, fought for Israel.
- Psalms 20:6 - Now I know that the Lord saves His anointed; He will answer him from His holy heaven With the saving strength of His right hand.
- Joshua 10:11 - As they fled before Israel, while they were at the descent of Beth-horon, the Lord threw down large stones [of hail] from heaven on them as far as Azekah, and they died. More [Amorites] died because of the hailstones than those whom the sons of Israel killed with the sword.
- Psalms 68:19 - Blessed be the Lord, who bears our burden day by day, The God who is our salvation! Selah.
- Psalms 68:20 - God is to us a God of acts of salvation; And to God the Lord belong escapes from death [setting us free].
- Psalms 68:21 - Surely God will shatter the head of His enemies, The hairy scalp of one who goes on in his guilty ways.
- Psalms 68:22 - The Lord said, “I will bring your enemies back from Bashan; I will bring them back from the depths of the [Red] Sea,
- Psalms 68:23 - That your foot may crush them in blood, That the tongue of your dogs may have its share from your enemies.”
- Joshua 11:8 - The Lord handed them over to Israel, who struck them and pursued them as far as Great Sidon and Misrephoth-maim and eastward as far as the Valley of Mizpeh; they struck them down until no survivor was left.
- Psalms 68:7 - O God, when You went out before Your people, When You marched through the wilderness, Selah.
- Joshua 10:24 - When they brought these kings out to Joshua, Joshua called for all the men of Israel, and told the commanders of the men of war who had gone with him, “Come up close, put your feet on the necks of these kings.” So they came forward and put their feet on the necks [of the five kings].
- Psalms 105:15 - “Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm.”
- Psalms 110:6 - He will execute judgment [in overwhelming punishment] among the nations; He will fill them with corpses, He will crush the chief men over a broad country.