逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 哈巴谷先知的祷告,调用流离歌。
- 新标点和合本 - 先知哈巴谷的祷告,调用流离歌。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 哈巴谷先知的祷告,调用流离歌。
- 当代译本 - 以下是哈巴谷先知的祷告,采用流离调 。
- 圣经新译本 - 哈巴谷先知的祷告,配激动的音调。
- 中文标准译本 - 先知哈巴谷的祷告,用流离歌的曲调。
- 现代标点和合本 - 先知哈巴谷的祷告,调用流离歌。
- 和合本(拼音版) - 先知哈巴谷的祷告,调用流离歌。
- New International Version - A prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth.
- New International Reader's Version - This is a prayer of Habakkuk the prophet. It is on shigionoth. Here is what he said.
- English Standard Version - A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.
- New Living Translation - This prayer was sung by the prophet Habakkuk :
- The Message - A prayer of the prophet Habakkuk, with orchestra: God, I’ve heard what our ancestors say about you, and I’m stopped in my tracks, down on my knees. Do among us what you did among them. Work among us as you worked among them. And as you bring judgment, as you surely must, remember mercy. * * *
- Christian Standard Bible - A prayer of the prophet Habakkuk. According to Shigionoth.
- New American Standard Bible - A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.
- New King James Version - A prayer of Habakkuk the prophet, on Shigionoth.
- Amplified Bible - A prayer of Habakkuk the prophet, set to wild and enthusiastic music.
- American Standard Version - A prayer of Habakkuk the prophet, set to Shigionoth.
- King James Version - A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
- New English Translation - This is a prayer of Habakkuk the prophet:
- World English Bible - A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
- 新標點和合本 - 先知哈巴谷的禱告,調用流離歌。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈巴谷先知的禱告,調用流離歌。
- 和合本2010(神版-繁體) - 哈巴谷先知的禱告,調用流離歌。
- 當代譯本 - 以下是哈巴谷先知的禱告,採用流離調 。
- 聖經新譯本 - 哈巴谷先知的禱告,配激動的音調。
- 呂振中譯本 - 神言人 哈巴谷 的禱告;用激昂奔放的調子。
- 中文標準譯本 - 先知哈巴谷的禱告,用流離歌的曲調。
- 現代標點和合本 - 先知哈巴谷的禱告,調用流離歌。
- 文理和合譯本 - 先知哈巴谷之禱語、心感神游之詞章、○
- 文理委辦譯本 - 此乃先知哈巴谷祈禱之詞、其體若賦、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此乃先知 哈巴谷 祈禱之詞、其體類乎哀歌、 哀歌按希伯來原文作施磯約挪特
- Nueva Versión Internacional - Oración del profeta Habacuc. Según sigionot.
- 현대인의 성경 - 이것은 예언자 하박국의 기도이다:
- Новый Русский Перевод - Молитва пророка Аввакума, для пения .
- Восточный перевод - Молитва пророка Аввакума, для пения .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Молитва пророка Аввакума, для пения .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Молитва пророка Аввакума, для пения .
- La Bible du Semeur 2015 - Prière d’Habaquq le prophète, sur le mode des complaintes .
- リビングバイブル - これは、ハバククが主の前で歌った勝利の祈りです。
- Nova Versão Internacional - Oração do profeta Habacuque. Uma confissão.
- Hoffnung für alle - Ein Gebet des Propheten Habakuk:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là lời cầu nguyện của Tiên tri Ha-ba-cúc, theo nhịp điệu khải hoàn ca:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำอธิษฐานของผู้เผยพระวจนะฮาบากุก ท่วงทำนองชิกิโอโนท
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำอธิษฐานของฮาบากุก ผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า ตามทำนองชิกกาโยน
交叉引用
- 诗篇 7:1 - 耶和华—我的 神啊,我投靠你! 求你救我脱离所有追赶我的人,搭救我出来!
- 诗篇 7:2 - 免得他们像狮子撕裂我, 甚至撕碎,无人搭救。
- 诗篇 7:3 - 耶和华—我的 神啊,我若行了这事, 若有罪孽在我手里,
- 诗篇 7:4 - 我若以恶回报我的朋友, 连那无故与我为敌的,我也救了他 ,
- 诗篇 7:5 - 就任凭仇敌追赶我,直到追上, 把我的性命踏在地上, 使我的荣耀归于灰尘。(细拉)
- 诗篇 7:6 - 耶和华啊,求你在怒中起来, 挺身而立,抵挡我敌人的烈怒! 求你为我兴起!你已经发令施行审判。
- 诗篇 7:7 - 愿万民聚集环绕你! 愿你居高位统治他们!
- 诗篇 7:8 - 耶和华向万民施行审判; 耶和华啊,求你按我的公义 和我心中的纯正判断我。
- 诗篇 7:9 - 愿恶人的恶断绝! 愿你坚立义人! 因为公义的 神察验人的心肠肺腑。
- 诗篇 7:10 - 神是我的盾牌, 他拯救心里正直的人。
- 诗篇 7:11 - 神是公义的审判者, 又是天天向恶人发怒的 神。
- 诗篇 7:12 - 若有人不回头,他的刀必磨快, 弓必上弦,预备妥当。
- 诗篇 7:13 - 他也预备了致死的兵器, 他所射的是火箭。
- 诗篇 7:14 - 看哪,恶人怀邪恶, 养毒害,生虚假。
- 诗篇 7:15 - 他掘了坑,挖得太深, 竟掉在自己所挖的陷阱里。
- 诗篇 7:16 - 他的毒害必回到自己头上, 他的残暴必落到自己的脑袋上。
- 诗篇 7:17 - 我要照着耶和华的公义称谢他, 要歌颂耶和华至高者的名。
- 诗篇 90:1 - 主啊,你世世代代作我们的居所。
- 诗篇 90:2 - 诸山未曾生出, 地与世界你未曾造成, 从亘古到永远,你是 神。
- 诗篇 90:3 - 你使人归于尘土,说: “世人哪,你们要归回。”
- 诗篇 90:4 - 在你看来,千年如已过的昨日, 又如夜间的一更。
- 诗篇 90:5 - 你叫他们如水冲去, 他们如睡一觉。 早晨,他们如生长的草;
- 诗篇 90:6 - 早晨发芽生长, 晚上割下枯干。
- 诗篇 90:7 - 我们因你的怒气而消灭, 因你的愤怒而惊惶。
- 诗篇 90:8 - 你将我们的罪孽摆在你面前, 将我们的隐恶摆在你面光之中。
- 诗篇 90:9 - 我们经过的日子,都在你震怒之下, 我们度尽的年岁,好像一声叹息。
- 诗篇 90:10 - 我们一生的年日是七十岁, 若是强壮可到八十岁; 但其中所矜夸的不过是劳苦愁烦, 转眼即逝,我们便如飞而去。
- 诗篇 90:11 - 谁晓得你怒气的权势? 谁因着敬畏你而晓得你的愤怒呢?
- 诗篇 90:12 - 求你指教我们怎样数算自己的日子, 好叫我们得着智慧的心。
- 诗篇 90:13 - 耶和华啊,我们要等到几时呢? 求你转回,怜悯你的仆人们。
- 诗篇 90:14 - 求你使我们早早饱得你的慈爱, 好叫我们一生一世欢呼喜乐。
- 诗篇 90:15 - 求你照着你使我们受苦的日子, 和我们遭难的年岁,使我们喜乐。
- 诗篇 90:16 - 愿你的作为向你仆人们显现, 愿你的荣耀向他们子孙显明。
- 诗篇 90:17 - 愿主—我们 神的恩宠归于我们身上。 愿你坚立我们手所做的工, 我们手所做的工,愿你坚立。
- 诗篇 86:1 - 耶和华啊,求你侧耳应允我, 因我是困苦贫穷的。
- 诗篇 86:2 - 求你保住我的性命,因我是虔诚的人。 我的 神啊,求你拯救我这倚靠你的仆人!
- 诗篇 86:3 - 主啊,求你怜悯我, 因我终日求告你。
- 诗篇 86:4 - 主啊,求你使你的仆人心里欢喜, 因为我的心仰望你。
- 诗篇 86:5 - 主啊,你本为良善,乐于饶恕人, 以丰盛的慈爱对待凡求告你的人。
- 诗篇 86:6 - 耶和华啊,求你侧耳听我的祷告, 留心听我恳求的声音。
- 诗篇 86:7 - 我在患难之日要求告你, 因为你必应允我。
- 诗篇 86:8 - 主啊,诸神之中没有可与你相比的, 你的作为也无以为比。
- 诗篇 86:9 - 主啊,你所造的万民都要来敬拜你, 他们要荣耀你的名。
- 诗篇 86:10 - 因你本为大,且行奇妙的事, 惟独你是 神。
- 诗篇 86:11 - 耶和华啊,求你将你的道指教我, 我要照你的真理而行; 求你使我专心敬畏你的名!
- 诗篇 86:12 - 主—我的 神啊,我要一心称谢你; 我要荣耀你的名,直到永远。
- 诗篇 86:13 - 因为你的慈爱在我身上浩大, 你救了我的性命免入阴间的深处。
- 诗篇 86:14 - 神啊,骄傲的人起来攻击我, 又有一群强横的人寻索我的命; 他们没有将你放在眼里。
- 诗篇 86:15 - 主啊,你是有怜悯,有恩惠的 神, 不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和信实。
- 诗篇 86:16 - 求你转向我,怜悯我, 将你的力量赐给仆人,拯救你使女的儿子。
- 诗篇 86:17 - 求你向我显出恩待我的凭据, 使恨我的人看见就羞愧, 因为你—耶和华帮助我,安慰了我。