Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
41:32 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 至於夢之所以被重複、兩次給 法老 夢見 呢,那是因為這事乃由上帝立定;上帝必趕快作成。
  • 新标点和合本 - 至于法老两回做梦,是因 神命定这事,而且必速速成就。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 至于法老两次做梦,是因为上帝已经确定这事,上帝必速速成就。
  • 和合本2010(神版-简体) - 至于法老两次做梦,是因为 神已经确定这事, 神必速速成就。
  • 当代译本 - 王的梦出现了两次,表示上帝的心意已定,上帝必很快成就这事。
  • 圣经新译本 - 至于法老两次作梦,是因为 神已经命定这事,并且要快快地实行。
  • 中文标准译本 - 至于同一个梦向法老重复了两次,是因为这事已被神命定,神必快速实施。
  • 现代标点和合本 - 至于法老两回做梦,是因神命定这事,而且必速速成就。
  • 和合本(拼音版) - 至于法老两回作梦,是因上帝命定这事,而且必速速成就。
  • New International Version - The reason the dream was given to Pharaoh in two forms is that the matter has been firmly decided by God, and God will do it soon.
  • New International Reader's Version - God gave the dream to Pharaoh in two forms. That’s because the matter has been firmly decided by God. And it’s because God will do it soon.
  • English Standard Version - And the doubling of Pharaoh’s dream means that the thing is fixed by God, and God will shortly bring it about.
  • New Living Translation - As for having two similar dreams, it means that these events have been decreed by God, and he will soon make them happen.
  • Christian Standard Bible - Since the dream was given twice to Pharaoh, it means that the matter has been determined by God, and he will carry it out soon.
  • New American Standard Bible - Now as for the repeating of the dream to Pharaoh twice, it means that the matter is confirmed by God, and God will quickly bring it about.
  • New King James Version - And the dream was repeated to Pharaoh twice because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
  • Amplified Bible - That the dream was repeated twice to Pharaoh [and in two different ways] indicates that this matter is fully determined and established by God, and God will bring it to pass very quickly.
  • American Standard Version - And for that the dream was doubled unto Pharaoh, it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
  • King James Version - And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice; it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
  • New English Translation - The dream was repeated to Pharaoh because the matter has been decreed by God, and God will make it happen soon.
  • World English Bible - The dream was doubled to Pharaoh, because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
  • 新標點和合本 - 至於法老兩回做夢,是因神命定這事,而且必速速成就。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於法老兩次做夢,是因為上帝已經確定這事,上帝必速速成就。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 至於法老兩次做夢,是因為 神已經確定這事, 神必速速成就。
  • 當代譯本 - 王的夢出現了兩次,表示上帝的心意已定,上帝必很快成就這事。
  • 聖經新譯本 - 至於法老兩次作夢,是因為 神已經命定這事,並且要快快地實行。
  • 中文標準譯本 - 至於同一個夢向法老重複了兩次,是因為這事已被神命定,神必快速實施。
  • 現代標點和合本 - 至於法老兩回做夢,是因神命定這事,而且必速速成就。
  • 文理和合譯本 - 上帝定此、將速成之、故使法老復夢、
  • 文理委辦譯本 - 上帝定此、將速成之、故使法老復夢。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主定此事、將速成之、故使 法老 夢而復夢、
  • Nueva Versión Internacional - El faraón tuvo el mismo sueño dos veces porque Dios ha resuelto firmemente hacer esto, y lo llevará a cabo muy pronto.
  • 현대인의 성경 - 왕이 꿈을 두 번 연달아 꾸신 것은 하나님이 이 일을 정하셨으며 그 일을 속히 행하실 것을 뜻합니다.
  • Новый Русский Перевод - А то, что сон повторился фараону дважды, означает, что Бог твердо определил это и вскоре исполнит Свой замысел.
  • Восточный перевод - А то, что сон повторился фараону дважды, означает, что Всевышний твёрдо определил это и вскоре исполнит Свой замысел.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А то, что сон повторился фараону дважды, означает, что Аллах твёрдо определил это и вскоре исполнит Свой замысел.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А то, что сон повторился фараону дважды, означает, что Всевышний твёрдо определил это и вскоре исполнит Свой замысел.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si le rêve du pharaon s’est répété par deux fois, c’est que Dieu a irrévocablement décidé la chose et qu’il va l’exécuter sans délai.
  • リビングバイブル - 同じ夢を二度ごらんになったのは、今お話ししたことが間違いなく起こるという証拠です。神様がそうお決めになったからには、すぐに夢のとおりになります。
  • Nova Versão Internacional - O sonho veio ao faraó duas vezes porque a questão já foi decidida por Deus, que se apressa em realizá-la.
  • Hoffnung für alle - Dass du sogar zwei Träume hattest, zeigt dir: Gott hat dies fest beschlossen! Schon bald wird er es wahr werden lassen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua thấy chiêm bao hai lần, vì ý Đức Chúa Trời đã quyết định, Ngài sẽ sớm thực hiện việc này.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุที่พระเจ้าทรงประทานความฝันถึงสองอย่างแก่ฟาโรห์นั้น เพราะว่าพระเจ้าทรงตัดสินพระทัยแน่วแน่แล้ว พระองค์จะทรงให้สิ่งนี้เกิดขึ้นในไม่ช้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฟาโรห์​ฝัน 2 ครั้ง​คู่​กัน หมาย​ถึง​พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​ประสงค์​ให้​เกิด​ขึ้น และ​พระ​องค์​จะ​ให้​เกิด​ขึ้น​ใน​ไม่​ช้า
交叉引用
  • 啓示錄 9:15 - 那四個使者就被釋放,就是豫備好了,到了 某 年 某 月 某 日 某 時要殺人類三分之一的。
  • 創世記 37:7 - 我們在田間捆禾稼;我所捆的竟起來,並且立着;你們所捆的竟來圍着我所捆的下拜。』
  • 約伯記 33:14 - 其實上帝用一種方法、 乃至於兩種方法、說話,人卻不留意呢。
  • 約伯記 33:15 - 當世人睡在床上 瞇瞇沉睡時, 在夢中或夜間的異象中、
  • 馬可福音 10:40 - 但坐在我右邊或左邊,不是我可以賜的,乃是 給誰豫備了,就給誰。』
  • 以賽亞書 30:33 - 因為有一個焚燒處 早已安排好了, 居然又是為了君王 而豫備的, 又深又寬; 它堆的是火跟許多木柴; 永恆主的氣如一條硫磺火流, 把它點????起來。
  • 哥林多人前書 2:9 - 不,這乃是像 經上 所記:『上帝給愛他的人所豫備的、是眼睛沒有看見過、耳朵沒有聽見過、人心沒有思想過的。』
  • 馬太福音 25:34 - 那時王必對那在右邊的說:「蒙我父祝福的啊,來承受世界之創立以來給你們豫備的國吧。
  • 創世記 37:9 - 後來他又做了一個夢,也向他的哥哥們敘說了。他說:『我又做了一個夢,夢見日頭月亮和十一顆星、都向我下拜。』
  • 以賽亞書 14:24 - 萬軍之永恆主起了誓,說: 『我怎樣想,事就怎樣成, 我怎樣計畫,事就怎樣立定;
  • 以賽亞書 14:25 - 就是必在我的地上擊破 亞述 人, 在我的山上踐踏他; 他加的軛必從 以色列 人 身上脫下來; 他加的重擔必從他們的肩頭上卸下。』
  • 以賽亞書 14:26 - 這是關於全地所定的旨意; 關於列國所伸出的手。
  • 以賽亞書 14:27 - 因為萬軍之永恆主定了旨意, 誰能廢棄呢? 他的手伸了出來, 誰能使它縮回呢?
  • 馬太福音 24:35 - 天地會過去,我的話斷不能過去。
  • 馬太福音 25:41 - 那時王也必對那在左邊的說:「被咒詛的人哪,離開我,去進入那給魔鬼和他的使者所豫備的永世之火裏去。
  • 哥林多人後書 13:1 - 這是我第三次要到你們那裏去的。『各樣事實都必須憑着兩個或三個見證人親口 所說 以確定的。』
  • 以賽亞書 46:10 - 我從起初就說出末後的事, 從古時就言明未成的事, 說:「我的計畫必立定, 我所喜悅的、我都必作成」;
  • 以賽亞書 46:11 - 就是召鷙鳥從東方 而來 , 召 我計畫中的人從遠地 而到 。 我已說出,我必實現; 我已制定,我必作成。
  • 民數記 23:19 - 上帝不是人、以致能撒謊, 也不是人類、以致能後悔: 他說話、哪不照着行呢? 他發言、那不能成就呢?
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 至於夢之所以被重複、兩次給 法老 夢見 呢,那是因為這事乃由上帝立定;上帝必趕快作成。
  • 新标点和合本 - 至于法老两回做梦,是因 神命定这事,而且必速速成就。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 至于法老两次做梦,是因为上帝已经确定这事,上帝必速速成就。
  • 和合本2010(神版-简体) - 至于法老两次做梦,是因为 神已经确定这事, 神必速速成就。
  • 当代译本 - 王的梦出现了两次,表示上帝的心意已定,上帝必很快成就这事。
  • 圣经新译本 - 至于法老两次作梦,是因为 神已经命定这事,并且要快快地实行。
  • 中文标准译本 - 至于同一个梦向法老重复了两次,是因为这事已被神命定,神必快速实施。
  • 现代标点和合本 - 至于法老两回做梦,是因神命定这事,而且必速速成就。
  • 和合本(拼音版) - 至于法老两回作梦,是因上帝命定这事,而且必速速成就。
  • New International Version - The reason the dream was given to Pharaoh in two forms is that the matter has been firmly decided by God, and God will do it soon.
  • New International Reader's Version - God gave the dream to Pharaoh in two forms. That’s because the matter has been firmly decided by God. And it’s because God will do it soon.
  • English Standard Version - And the doubling of Pharaoh’s dream means that the thing is fixed by God, and God will shortly bring it about.
  • New Living Translation - As for having two similar dreams, it means that these events have been decreed by God, and he will soon make them happen.
  • Christian Standard Bible - Since the dream was given twice to Pharaoh, it means that the matter has been determined by God, and he will carry it out soon.
  • New American Standard Bible - Now as for the repeating of the dream to Pharaoh twice, it means that the matter is confirmed by God, and God will quickly bring it about.
  • New King James Version - And the dream was repeated to Pharaoh twice because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
  • Amplified Bible - That the dream was repeated twice to Pharaoh [and in two different ways] indicates that this matter is fully determined and established by God, and God will bring it to pass very quickly.
  • American Standard Version - And for that the dream was doubled unto Pharaoh, it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
  • King James Version - And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice; it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
  • New English Translation - The dream was repeated to Pharaoh because the matter has been decreed by God, and God will make it happen soon.
  • World English Bible - The dream was doubled to Pharaoh, because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
  • 新標點和合本 - 至於法老兩回做夢,是因神命定這事,而且必速速成就。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於法老兩次做夢,是因為上帝已經確定這事,上帝必速速成就。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 至於法老兩次做夢,是因為 神已經確定這事, 神必速速成就。
  • 當代譯本 - 王的夢出現了兩次,表示上帝的心意已定,上帝必很快成就這事。
  • 聖經新譯本 - 至於法老兩次作夢,是因為 神已經命定這事,並且要快快地實行。
  • 中文標準譯本 - 至於同一個夢向法老重複了兩次,是因為這事已被神命定,神必快速實施。
  • 現代標點和合本 - 至於法老兩回做夢,是因神命定這事,而且必速速成就。
  • 文理和合譯本 - 上帝定此、將速成之、故使法老復夢、
  • 文理委辦譯本 - 上帝定此、將速成之、故使法老復夢。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主定此事、將速成之、故使 法老 夢而復夢、
  • Nueva Versión Internacional - El faraón tuvo el mismo sueño dos veces porque Dios ha resuelto firmemente hacer esto, y lo llevará a cabo muy pronto.
  • 현대인의 성경 - 왕이 꿈을 두 번 연달아 꾸신 것은 하나님이 이 일을 정하셨으며 그 일을 속히 행하실 것을 뜻합니다.
  • Новый Русский Перевод - А то, что сон повторился фараону дважды, означает, что Бог твердо определил это и вскоре исполнит Свой замысел.
  • Восточный перевод - А то, что сон повторился фараону дважды, означает, что Всевышний твёрдо определил это и вскоре исполнит Свой замысел.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А то, что сон повторился фараону дважды, означает, что Аллах твёрдо определил это и вскоре исполнит Свой замысел.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А то, что сон повторился фараону дважды, означает, что Всевышний твёрдо определил это и вскоре исполнит Свой замысел.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si le rêve du pharaon s’est répété par deux fois, c’est que Dieu a irrévocablement décidé la chose et qu’il va l’exécuter sans délai.
  • リビングバイブル - 同じ夢を二度ごらんになったのは、今お話ししたことが間違いなく起こるという証拠です。神様がそうお決めになったからには、すぐに夢のとおりになります。
  • Nova Versão Internacional - O sonho veio ao faraó duas vezes porque a questão já foi decidida por Deus, que se apressa em realizá-la.
  • Hoffnung für alle - Dass du sogar zwei Träume hattest, zeigt dir: Gott hat dies fest beschlossen! Schon bald wird er es wahr werden lassen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua thấy chiêm bao hai lần, vì ý Đức Chúa Trời đã quyết định, Ngài sẽ sớm thực hiện việc này.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุที่พระเจ้าทรงประทานความฝันถึงสองอย่างแก่ฟาโรห์นั้น เพราะว่าพระเจ้าทรงตัดสินพระทัยแน่วแน่แล้ว พระองค์จะทรงให้สิ่งนี้เกิดขึ้นในไม่ช้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฟาโรห์​ฝัน 2 ครั้ง​คู่​กัน หมาย​ถึง​พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​ประสงค์​ให้​เกิด​ขึ้น และ​พระ​องค์​จะ​ให้​เกิด​ขึ้น​ใน​ไม่​ช้า
  • 啓示錄 9:15 - 那四個使者就被釋放,就是豫備好了,到了 某 年 某 月 某 日 某 時要殺人類三分之一的。
  • 創世記 37:7 - 我們在田間捆禾稼;我所捆的竟起來,並且立着;你們所捆的竟來圍着我所捆的下拜。』
  • 約伯記 33:14 - 其實上帝用一種方法、 乃至於兩種方法、說話,人卻不留意呢。
  • 約伯記 33:15 - 當世人睡在床上 瞇瞇沉睡時, 在夢中或夜間的異象中、
  • 馬可福音 10:40 - 但坐在我右邊或左邊,不是我可以賜的,乃是 給誰豫備了,就給誰。』
  • 以賽亞書 30:33 - 因為有一個焚燒處 早已安排好了, 居然又是為了君王 而豫備的, 又深又寬; 它堆的是火跟許多木柴; 永恆主的氣如一條硫磺火流, 把它點????起來。
  • 哥林多人前書 2:9 - 不,這乃是像 經上 所記:『上帝給愛他的人所豫備的、是眼睛沒有看見過、耳朵沒有聽見過、人心沒有思想過的。』
  • 馬太福音 25:34 - 那時王必對那在右邊的說:「蒙我父祝福的啊,來承受世界之創立以來給你們豫備的國吧。
  • 創世記 37:9 - 後來他又做了一個夢,也向他的哥哥們敘說了。他說:『我又做了一個夢,夢見日頭月亮和十一顆星、都向我下拜。』
  • 以賽亞書 14:24 - 萬軍之永恆主起了誓,說: 『我怎樣想,事就怎樣成, 我怎樣計畫,事就怎樣立定;
  • 以賽亞書 14:25 - 就是必在我的地上擊破 亞述 人, 在我的山上踐踏他; 他加的軛必從 以色列 人 身上脫下來; 他加的重擔必從他們的肩頭上卸下。』
  • 以賽亞書 14:26 - 這是關於全地所定的旨意; 關於列國所伸出的手。
  • 以賽亞書 14:27 - 因為萬軍之永恆主定了旨意, 誰能廢棄呢? 他的手伸了出來, 誰能使它縮回呢?
  • 馬太福音 24:35 - 天地會過去,我的話斷不能過去。
  • 馬太福音 25:41 - 那時王也必對那在左邊的說:「被咒詛的人哪,離開我,去進入那給魔鬼和他的使者所豫備的永世之火裏去。
  • 哥林多人後書 13:1 - 這是我第三次要到你們那裏去的。『各樣事實都必須憑着兩個或三個見證人親口 所說 以確定的。』
  • 以賽亞書 46:10 - 我從起初就說出末後的事, 從古時就言明未成的事, 說:「我的計畫必立定, 我所喜悅的、我都必作成」;
  • 以賽亞書 46:11 - 就是召鷙鳥從東方 而來 , 召 我計畫中的人從遠地 而到 。 我已說出,我必實現; 我已制定,我必作成。
  • 民數記 23:19 - 上帝不是人、以致能撒謊, 也不是人類、以致能後悔: 他說話、哪不照着行呢? 他發言、那不能成就呢?
圣经
资源
计划
奉献