Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
29:11 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยาโคบ​ก็​จูบ​แก้ม​ราเชล​แล้ว​ร้องไห้​เสียง​ดัง
  • 新标点和合本 - 雅各与拉结亲嘴,就放声而哭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 雅各亲了拉结,就放声大哭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 雅各亲了拉结,就放声大哭。
  • 当代译本 - 他亲吻拉结,并放声大哭。
  • 圣经新译本 - 雅各和拉结亲吻,就放声大哭。
  • 中文标准译本 - 雅各亲吻了拉结,就放声大哭。
  • 现代标点和合本 - 雅各与拉结亲嘴,就放声而哭。
  • 和合本(拼音版) - 雅各与拉结亲嘴,就放声而哭。
  • New International Version - Then Jacob kissed Rachel and began to weep aloud.
  • New International Reader's Version - Jacob kissed Rachel. Then he began to cry because he was so happy.
  • English Standard Version - Then Jacob kissed Rachel and wept aloud.
  • New Living Translation - Then Jacob kissed Rachel, and he wept aloud.
  • Christian Standard Bible - Then Jacob kissed Rachel and wept loudly.
  • New American Standard Bible - Then Jacob kissed Rachel, and raised his voice and wept.
  • New King James Version - Then Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice and wept.
  • Amplified Bible - Then Jacob kissed Rachel [in greeting], and he raised his voice and wept.
  • American Standard Version - And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
  • King James Version - And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
  • New English Translation - Then Jacob kissed Rachel and began to weep loudly.
  • World English Bible - Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
  • 新標點和合本 - 雅各與拉結親嘴,就放聲而哭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅各親了拉結,就放聲大哭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 雅各親了拉結,就放聲大哭。
  • 當代譯本 - 他親吻拉結,並放聲大哭。
  • 聖經新譯本 - 雅各和拉結親吻,就放聲大哭。
  • 呂振中譯本 - 雅各 給 拉結 親嘴,就放聲而哭。
  • 中文標準譯本 - 雅各親吻了拉結,就放聲大哭。
  • 現代標點和合本 - 雅各與拉結親嘴,就放聲而哭。
  • 文理和合譯本 - 與拉結接吻、大聲而哭、
  • 文理委辦譯本 - 遂與拉結接吻喜極流涕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 與 拉結 相見施禮、放聲而哭、
  • Nueva Versión Internacional - Luego besó a Raquel, rompió en llanto,
  • 현대인의 성경 - 라헬에게 입을 맞추고 큰 소리로 울며
  • Новый Русский Перевод - Потом Иаков поцеловал Рахиль и, громко заплакав,
  • Восточный перевод - Потом Якуб поцеловал Рахилю и, громко заплакав,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потом Якуб поцеловал Рахилю и, громко заплакав,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потом Якуб поцеловал Рахилю и, громко заплакав,
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis il embrassa Rachel et éclata en pleurs.
  • リビングバイブル - それから、ラケルに口づけしました。あまりうれしくて気持ちが高ぶり、とうとう泣きだしたほどです。
  • Nova Versão Internacional - Depois Jacó beijou Raquel e começou a chorar bem alto.
  • Hoffnung für alle - Dann küsste er Rahel zur Begrüßung und weinte laut vor Freude.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gia-cốp hôn Ra-chên và khóc òa lên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วยาโคบก็จูบทักทายราเชลและเริ่มร้องไห้เสียงดัง
交叉引用
  • ปฐมกาล 29:13 - เมื่อ​ลาบัน​ได้ยิน​เรื่องราว​ของ​ยาโคบ​ลูก​น้อง​สาว​ของ​ตน ก็​วิ่ง​ไป​พบ​กับ​เขา กอด​และ​จูบ​แก้ม​เขา แล้ว​พา​เขา​ไป​ที่​บ้าน ยาโคบ​เล่า​เรื่องราว​ต่างๆ ให้​ลาบัน​ฟัง
  • โรม 16:16 - จง​ทักทาย​กัน​ด้วย​การ​จูบ​แก้ม ​อัน​บริสุทธิ์ คริสตจักร​ทุก​แห่ง​ของ​พระ​คริสต์​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ด้วย
  • อพยพ 4:27 - ครั้น​แล้ว พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อาโรน​ว่า “จง​ไป​หา​โมเสส​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร” อาโรน​จึง​ไป​พบ​กับ​โมเสส​ที่​ภูเขา​ของ​พระ​เจ้า และ​จูบ​แก้ม​ทักทาย​ท่าน
  • ปฐมกาล 27:26 - แล้ว​อิสอัค​บิดา​ของ​เขา​พูด​กับ​เขา​ว่า “ลูก​เอ๋ย เข้า​มา​ใกล้ๆ และ​จูบ​แก้ม​พ่อ”
  • อพยพ 18:7 - โมเสส​จึง​ออก​ไป​พบ​พ่อตา​ของ​ท่าน ก้ม​กราบ​และ​จูบ​แก้ม​ท่าน ต่าง​ก็​ถาม​ถึง​ทุกข์​สุข​ของ​กัน​และ​กัน แล้ว​ก็​พา​กัน​เข้า​ไป​ใน​กระโจม
  • ปฐมกาล 43:30 - แล้ว​รีบ​ออก​ไป​ข้าง​นอก เพราะ​ความ​รัก​และ​ความ​สงสาร​ที่​มี​ต่อ​น้อง​ชาย​นั้น​มี​มาก​จน​น้ำตา​จะ​หลั่ง เขา​จึง​เข้า​ไป​ที่​ห้อง​ชั้น​ใน และ​ร้องไห้​อยู่​ที่​นั่น
  • ปฐมกาล 45:2 - แล้ว​เขา​ก็​ร้องไห้​เสียง​ดัง​จน​ชาว​อียิปต์​ได้ยิน และ​ข่าว​กระจาย​ไป​จน​ถึง​เรือน​ของ​ฟาโรห์
  • ปฐมกาล 45:14 - แล้ว​เขา​ก็​ซบ​หน้า​ลง​ที่​บ่า​เบนยามิน​น้อง​ชาย​ของ​เขา และ​ร้องไห้ เบนยามิน​ก็​กอด​คอ​เขา และ​ร้องไห้
  • ปฐมกาล 45:15 - เขา​จูบ​แก้ม​พี่​ชาย​ทุก​คน และ​ร้องไห้ หลัง​จาก​นั้น​พวก​พี่ๆ ของ​เขา​พูด​คุย​กับ​เขา
  • ปฐมกาล 33:4 - แต่​เอซาว​วิ่ง​ไป​พบ​ยาโคบ โอบ​กอด ซบ​หน้า​ลง​ที่​คอ และ​จูบ​แก้ม​ท่าน แล้ว​ทั้ง​สอง​ก็​ร้องไห้
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยาโคบ​ก็​จูบ​แก้ม​ราเชล​แล้ว​ร้องไห้​เสียง​ดัง
  • 新标点和合本 - 雅各与拉结亲嘴,就放声而哭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 雅各亲了拉结,就放声大哭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 雅各亲了拉结,就放声大哭。
  • 当代译本 - 他亲吻拉结,并放声大哭。
  • 圣经新译本 - 雅各和拉结亲吻,就放声大哭。
  • 中文标准译本 - 雅各亲吻了拉结,就放声大哭。
  • 现代标点和合本 - 雅各与拉结亲嘴,就放声而哭。
  • 和合本(拼音版) - 雅各与拉结亲嘴,就放声而哭。
  • New International Version - Then Jacob kissed Rachel and began to weep aloud.
  • New International Reader's Version - Jacob kissed Rachel. Then he began to cry because he was so happy.
  • English Standard Version - Then Jacob kissed Rachel and wept aloud.
  • New Living Translation - Then Jacob kissed Rachel, and he wept aloud.
  • Christian Standard Bible - Then Jacob kissed Rachel and wept loudly.
  • New American Standard Bible - Then Jacob kissed Rachel, and raised his voice and wept.
  • New King James Version - Then Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice and wept.
  • Amplified Bible - Then Jacob kissed Rachel [in greeting], and he raised his voice and wept.
  • American Standard Version - And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
  • King James Version - And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
  • New English Translation - Then Jacob kissed Rachel and began to weep loudly.
  • World English Bible - Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
  • 新標點和合本 - 雅各與拉結親嘴,就放聲而哭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅各親了拉結,就放聲大哭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 雅各親了拉結,就放聲大哭。
  • 當代譯本 - 他親吻拉結,並放聲大哭。
  • 聖經新譯本 - 雅各和拉結親吻,就放聲大哭。
  • 呂振中譯本 - 雅各 給 拉結 親嘴,就放聲而哭。
  • 中文標準譯本 - 雅各親吻了拉結,就放聲大哭。
  • 現代標點和合本 - 雅各與拉結親嘴,就放聲而哭。
  • 文理和合譯本 - 與拉結接吻、大聲而哭、
  • 文理委辦譯本 - 遂與拉結接吻喜極流涕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 與 拉結 相見施禮、放聲而哭、
  • Nueva Versión Internacional - Luego besó a Raquel, rompió en llanto,
  • 현대인의 성경 - 라헬에게 입을 맞추고 큰 소리로 울며
  • Новый Русский Перевод - Потом Иаков поцеловал Рахиль и, громко заплакав,
  • Восточный перевод - Потом Якуб поцеловал Рахилю и, громко заплакав,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потом Якуб поцеловал Рахилю и, громко заплакав,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потом Якуб поцеловал Рахилю и, громко заплакав,
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis il embrassa Rachel et éclata en pleurs.
  • リビングバイブル - それから、ラケルに口づけしました。あまりうれしくて気持ちが高ぶり、とうとう泣きだしたほどです。
  • Nova Versão Internacional - Depois Jacó beijou Raquel e começou a chorar bem alto.
  • Hoffnung für alle - Dann küsste er Rahel zur Begrüßung und weinte laut vor Freude.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gia-cốp hôn Ra-chên và khóc òa lên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วยาโคบก็จูบทักทายราเชลและเริ่มร้องไห้เสียงดัง
  • ปฐมกาล 29:13 - เมื่อ​ลาบัน​ได้ยิน​เรื่องราว​ของ​ยาโคบ​ลูก​น้อง​สาว​ของ​ตน ก็​วิ่ง​ไป​พบ​กับ​เขา กอด​และ​จูบ​แก้ม​เขา แล้ว​พา​เขา​ไป​ที่​บ้าน ยาโคบ​เล่า​เรื่องราว​ต่างๆ ให้​ลาบัน​ฟัง
  • โรม 16:16 - จง​ทักทาย​กัน​ด้วย​การ​จูบ​แก้ม ​อัน​บริสุทธิ์ คริสตจักร​ทุก​แห่ง​ของ​พระ​คริสต์​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ด้วย
  • อพยพ 4:27 - ครั้น​แล้ว พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อาโรน​ว่า “จง​ไป​หา​โมเสส​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร” อาโรน​จึง​ไป​พบ​กับ​โมเสส​ที่​ภูเขา​ของ​พระ​เจ้า และ​จูบ​แก้ม​ทักทาย​ท่าน
  • ปฐมกาล 27:26 - แล้ว​อิสอัค​บิดา​ของ​เขา​พูด​กับ​เขา​ว่า “ลูก​เอ๋ย เข้า​มา​ใกล้ๆ และ​จูบ​แก้ม​พ่อ”
  • อพยพ 18:7 - โมเสส​จึง​ออก​ไป​พบ​พ่อตา​ของ​ท่าน ก้ม​กราบ​และ​จูบ​แก้ม​ท่าน ต่าง​ก็​ถาม​ถึง​ทุกข์​สุข​ของ​กัน​และ​กัน แล้ว​ก็​พา​กัน​เข้า​ไป​ใน​กระโจม
  • ปฐมกาล 43:30 - แล้ว​รีบ​ออก​ไป​ข้าง​นอก เพราะ​ความ​รัก​และ​ความ​สงสาร​ที่​มี​ต่อ​น้อง​ชาย​นั้น​มี​มาก​จน​น้ำตา​จะ​หลั่ง เขา​จึง​เข้า​ไป​ที่​ห้อง​ชั้น​ใน และ​ร้องไห้​อยู่​ที่​นั่น
  • ปฐมกาล 45:2 - แล้ว​เขา​ก็​ร้องไห้​เสียง​ดัง​จน​ชาว​อียิปต์​ได้ยิน และ​ข่าว​กระจาย​ไป​จน​ถึง​เรือน​ของ​ฟาโรห์
  • ปฐมกาล 45:14 - แล้ว​เขา​ก็​ซบ​หน้า​ลง​ที่​บ่า​เบนยามิน​น้อง​ชาย​ของ​เขา และ​ร้องไห้ เบนยามิน​ก็​กอด​คอ​เขา และ​ร้องไห้
  • ปฐมกาล 45:15 - เขา​จูบ​แก้ม​พี่​ชาย​ทุก​คน และ​ร้องไห้ หลัง​จาก​นั้น​พวก​พี่ๆ ของ​เขา​พูด​คุย​กับ​เขา
  • ปฐมกาล 33:4 - แต่​เอซาว​วิ่ง​ไป​พบ​ยาโคบ โอบ​กอด ซบ​หน้า​ลง​ที่​คอ และ​จูบ​แก้ม​ท่าน แล้ว​ทั้ง​สอง​ก็​ร้องไห้
圣经
资源
计划
奉献