Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:17 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว​ผู้​รับใช้​คน​นั้น​ก็​วิ่ง​ไป​พบ​เธอ พลาง​พูด​ว่า “โปรด​ให้​ฉัน​ดื่ม​น้ำ​จาก​โถ​ของ​เธอ​สักนิด”
  • 新标点和合本 - 仆人跑上前去迎着她,说:“求你将瓶里的水给我一点喝。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 仆人跑上前去迎着她,说:“请你让我喝你瓶子里的一点水。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 仆人跑上前去迎着她,说:“请你让我喝你瓶子里的一点水。”
  • 当代译本 - 老总管跑上前去对她说:“求你给我一点水喝。”
  • 圣经新译本 - 仆人就跑去迎着她,说:“请你把瓶里的水给我喝一点。”
  • 中文标准译本 - 那仆人迎着她跑去,说:“请你让我喝一点你罐子里的水。”
  • 现代标点和合本 - 仆人跑上前去迎着她,说:“求你将瓶里的水给我一点喝。”
  • 和合本(拼音版) - 仆人跑上前去迎着她说:“求你将瓶里的水给我一点喝。”
  • New International Version - The servant hurried to meet her and said, “Please give me a little water from your jar.”
  • New International Reader's Version - The servant hurried to meet her. He said, “Please give me a little water from your jar.”
  • English Standard Version - Then the servant ran to meet her and said, “Please give me a little water to drink from your jar.”
  • New Living Translation - Running over to her, the servant said, “Please give me a little drink of water from your jug.”
  • Christian Standard Bible - Then the servant ran to meet her and said, “Please let me have a little water from your jug.”
  • New American Standard Bible - Then the servant ran to meet her, and said, “Please let me drink a little water from your jar.”
  • New King James Version - And the servant ran to meet her and said, “Please let me drink a little water from your pitcher.”
  • Amplified Bible - Then the servant ran to meet her, and said, “Please let me drink a little water from your jar.”
  • American Standard Version - And the servant ran to meet her, and said, Give me to drink, I pray thee, a little water from thy pitcher.
  • King James Version - And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.
  • New English Translation - Abraham’s servant ran to meet her and said, “Please give me a sip of water from your jug.”
  • World English Bible - The servant ran to meet her, and said, “Please give me a drink, a little water from your pitcher.”
  • 新標點和合本 - 僕人跑上前去迎着她,說:「求你將瓶裏的水給我一點喝。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 僕人跑上前去迎着她,說:「請你讓我喝你瓶子裏的一點水。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 僕人跑上前去迎着她,說:「請你讓我喝你瓶子裏的一點水。」
  • 當代譯本 - 老總管跑上前去對她說:「求你給我一點水喝。」
  • 聖經新譯本 - 僕人就跑去迎著她,說:“請你把瓶裡的水給我喝一點。”
  • 呂振中譯本 - 僕人跑上前去迎着她說:『請將你瓶子裏的水一點兒給我喝。』
  • 中文標準譯本 - 那僕人迎著她跑去,說:「請你讓我喝一點你罐子裡的水。」
  • 現代標點和合本 - 僕人跑上前去迎著她,說:「求你將瓶裡的水給我一點喝。」
  • 文理和合譯本 - 僕趨迎之、曰、請以缾水、飲我少許、
  • 文理委辦譯本 - 僕趨迎之曰、請以器中之水、飲我一勺。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 僕趨迎之曰、請以瓶中水、飲我少許、
  • Nueva Versión Internacional - cuando el criado corrió a su encuentro y le dijo: —¿Podría usted darme un poco de agua de su cántaro?
  • 현대인의 성경 - 그 종은 달려가서 그녀를 만나 “항아리의 물을 좀 주시겠소?” 하고 물었다.
  • Новый Русский Перевод - Слуга поспешил ей навстречу и сказал: – Пожалуйста, дай мне немного воды из твоего кувшина.
  • Восточный перевод - Слуга поспешил ей навстречу и сказал: – Пожалуйста, дай мне немного воды из твоего кувшина.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слуга поспешил ей навстречу и сказал: – Пожалуйста, дай мне немного воды из твоего кувшина.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слуга поспешил ей навстречу и сказал: – Пожалуйста, дай мне немного воды из твоего кувшина.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors le serviteur courut à sa rencontre et lui dit : S’il te plaît, laisse-moi boire un peu d’eau de ta cruche.
  • リビングバイブル - アブラハムの召使はさっそく彼女に走り寄って、水を飲ませてほしいと頼みました。
  • Nova Versão Internacional - O servo apressou-se ao encontro dela e disse: “Por favor, dê-me um pouco de água do seu cântaro”.
  • Hoffnung für alle - ging der Knecht rasch auf sie zu und bat sie um einen Schluck Wasser.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Quản gia chạy đến nói: “Xin cô vui lòng cho tôi uống ngụm nước trong bình.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนรับใช้นั้นรีบวิ่งไปหานางและกล่าวว่า “ขอน้ำในถังของเธอให้ฉันหน่อยเถิด”
交叉引用
  • ยอห์น 4:9 - หญิง​ชาว​สะมาเรีย​ผู้​นั้น​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “เป็น​ไป​ได้​อย่างไร​ที่​ท่าน​ผู้​เป็น​ชาว​ยิว​จะ​มา​ขอ​น้ำ​ดื่ม​จาก​ข้าพเจ้า ใน​เมื่อ​ข้าพเจ้า​เป็น​หญิง​ชาว​สะมาเรีย” (ด้วย​เหตุ​ว่า​ชาว​ยิว​ไม่​คบหา​กับ​ชาว​สะมาเรีย)
  • อิสยาห์ 41:17 - เมื่อ​ผู้​ขัดสน​และ​ยากไร้​เสาะหา​น้ำ แต่​ก็​ไม่​มี​น้ำ และ​ลิ้น​ของ​พวก​เขา​แห้ง​ผาก​ด้วย​ความ​กระหาย เรา​ผู้​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ตอบ​พวก​เขา เรา​ผู้​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​จะ​ไม่​ทอดทิ้ง​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 41:18 - เรา​จะ​ทำให้​แม่น้ำ​หลาย​สาย​ไหล​บน​ที่​ราบสูง และ​น้ำพุ​พุ่ง​ใน​ท่าม​กลาง​หุบเขา เรา​จะ​ทำให้​มี​แอ่ง​น้ำ​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร และ​แหล่ง​น้ำพุ​บน​แผ่นดิน​อัน​แห้ง​แล้ง
  • อิสยาห์ 35:6 - แล้ว​คน​ที่​ง่อยเปลี้ย​ก็​จะ​กระโดด​เหมือน​กวาง ลิ้น​ของ​คนใบ้​จะ​ร้อง​เพลง​ด้วย​ความ​ยินดี เพราะ​น้ำ​ไหล​พุ่ง​ขึ้น​มา​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ลำธาร​ไหล​ใน​ทะเล​ทราย
  • อิสยาห์ 35:7 - ทราย​ที่​ร้อน​ระอุ​จะ​กลาย​เป็น​แอ่ง​น้ำ พื้น​ดิน​ที่​แห้ง​เหือด​กลาย​เป็น​แหล่ง​น้ำ หญ้า​จะ​กลาย​เป็น​ต้น​อ้อ​และ​ต้น​กก ใน​ที่​หมาใน​นอน​อยู่
  • อิสยาห์ 49:10 - พวก​เขา​จะ​ไม่​หิว​หรือ​กระหาย ลม​และ​ดวง​อาทิตย์​อัน​ร้อนแรง​จะ​ไม่​กระทบ​พวก​เขา เพราะ​องค์​ผู้​มี​เมตตา​ต่อ​พวก​เขา​จะ​นำ​พวก​เขา​ไป และ​จะ​นำ​พวก​เขา​ไป​ยัง​แหล่ง​น้ำ
  • อิสยาห์ 30:25 - จะ​มี​น้ำ​ไหล​ใน​ลำธาร​หลาย​แห่ง​บน​ภูเขา​สูง​ทุก​ลูก​และ​เนิน​เขา​ทุก​แห่ง ใน​วัน​แห่ง​การ​สังหาร​ครั้ง​ยิ่ง​ใหญ่​เมื่อ​หอคอย​ล้ม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 17:10 - ดังนั้น ท่าน​ลุก​ขึ้น และ​ไป​ยัง​ศาเรฟัท เมื่อ​ท่าน​มา​ถึง​ประตู​เมือง ดู​เถิด หญิง​ม่าย​ผู้​หนึ่ง​กำลัง​เก็บ​ฟืน​อยู่​ที่​นั่น ท่าน​เรียก​นาง และ​พูด​ว่า “ช่วย​เอา​น้ำ​ใส่​ภาชนะ​มา​ให้​เรา​ดื่ม​สัก​นิด”
  • ปฐมกาล 26:1 - เกิด​ทุพภิกขภัย​ขึ้น​ใน​แผ่นดิน​อีก​ครั้ง​หนึ่ง หลัง​จาก​ที่​ได้​เกิด​ขึ้น​มา​ก่อน​แล้ว​ใน​สมัย​ของ​อับราฮัม และ​อิสอัค​ไป​ยัง​เมือง​เก-ราร์​ซึ่ง​อาบีเมเลค​กษัตริย์​แห่ง​ฟีลิสเตีย​อยู่
  • ปฐมกาล 26:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปรากฏ​แก่​อิสอัค​และ​กล่าว​ว่า “อย่า​ลง​ไป​ยัง​ประเทศ​อียิปต์ แต่​จง​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ที่​เรา​จะ​บอก​ให้​เจ้า​รู้
  • ปฐมกาล 26:3 - จง​อาศัย​อยู่​ใน​ดินแดน​นี้ แล้ว​เรา​จะ​อยู่​กับ​เจ้า และ​จะ​ให้​พร​แก่​เจ้า เรา​จะ​ให้​แว่นแคว้น​เหล่า​นี้​แก่​เจ้า​และ​แก่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า และ​เรา​จะ​รักษา​สัญญา​ที่​ได้​ปฏิญาณ​กับ​อับราฮัม​บิดา​ของ​เจ้า
  • ปฐมกาล 26:4 - เรา​จะ​เพิ่ม​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​จำนวน​มากมาย​ราว​กับ​ดวง​ดาว​บน​ฟ้า​ให้​แก่​เจ้า และ​จะ​ให้​แว่นแคว้น​เหล่า​นี้​แก่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ใน​โลก​จะ​ได้รับ​พร​โดย​ผ่าน​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า
  • ปฐมกาล 26:5 - เพราะ​อับราฮัม​เชื่อฟัง​เรา และ​ได้​ทำ​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​เรา บัญญัติ​ของ​เรา กฎ​เกณฑ์​ของ​เรา และ​กฎ​บัญญัติ​ของ​เรา”
  • ปฐมกาล 26:6 - ดังนั้น อิสอัค​จึง​อาศัย​อยู่​ใน​เก-ราร์
  • ปฐมกาล 26:7 - เมื่อ​พวก​ผู้​ชาย​ของ​เมือง​นั้น​ถาม​ท่าน​เกี่ยว​กับ​ภรรยา​ของ​ท่าน ท่าน​ก็​ตอบ​ว่า “นาง​เป็น​น้อง​สาว​ของ​ข้าพเจ้า” เหตุ​ที่​ท่าน​ไม่​กล้า​พูด​ว่า “ภรรยา​ของ​ข้าพเจ้า” เพราะ​คิด​ว่า “กลัว​ว่า​พวก​ผู้​ชาย​ของ​เมือง​จะ​เข่น​ฆ่า​ฉัน​เพราะ​เรเบคาห์” เพราะ​ว่า​นาง​โฉม​งาม​นัก
  • ปฐมกาล 26:8 - เมื่อ​อิสอัค​อยู่​ที่​นั่น​เป็น​เวลา​นาน อาบีเมเลค​กษัตริย์​แห่ง​ฟีลิสเตีย​มอง​จาก​ช่อง​หน้าต่าง เห็น​อิสอัค​กำลัง​คลอเคลีย​อยู่​กับ​เรเบคาห์​ภรรยา​ของ​ตน
  • ปฐมกาล 26:9 - อาบีเมเลค​จึง​เรียก​อิสอัค​มา​พบ และ​กล่าว​ว่า “แท้จริง​แล้ว​นาง​ก็​เป็น​ภรรยา​ของ​ท่าน แล้ว​ท่าน​พูด​ได้​อย่างไร​ว่า ‘นาง​เป็น​น้อง​สาว​ของ​ข้าพเจ้า’” อิสอัค​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “เพราะ​ข้าพเจ้า​คิด​ว่า ‘กลัว​ว่า​ข้าพเจ้า​อาจ​จะ​ตาย​เพราะ​นาง’”
  • ปฐมกาล 26:10 - อาบีเมเลค​กล่าว​ว่า “ท่าน​ทำ​อะไร​กับ​เรา อาจ​จะ​มี​ใคร​สัก​คน​ใน​เมือง​ไป​นอน​กับ​ภรรยา​ของ​ท่าน​ไป​แล้ว​ก็​ได้ และ​ท่าน​ก็​จะ​ทำ​ให้​เรา​ต้อง​มี​ความ​ผิด​ไป​ด้วย”
  • ปฐมกาล 26:11 - ดังนั้น​อาบีเมเลค​จึง​เตือน​ทุก​คน​ว่า “ใคร​ก็​ตาม​ที่​แตะต้อง​ตัว​ชาย​ผู้​นี้​หรือ​ภรรยา​ของ​เขา จะ​ต้อง​มี​โทษ​ถึง​ตาย”
  • ปฐมกาล 26:12 - อิสอัค​หว่าน​พืช​ใน​ดินแดน​นั้น และ​ใน​ปี​นั้น​ก็​สามารถ​เก็บ​เกี่ยว​ได้​ผล​เป็น​ร้อย​เท่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พร​แก่​ท่าน
  • ปฐมกาล 26:13 - ท่าน​จึง​กลาย​เป็น​คน​ร่ำรวย​และ​มี​ความ​เจริญ​ยิ่งๆ ขึ้น จน​เป็น​มหา​เศรษฐี
  • ปฐมกาล 26:14 - ท่าน​เป็น​เจ้า​ของ​ฝูง​แพะ​แกะ และ​โค อีก​ทั้ง​ผู้​รับใช้​มากมาย จน​กระทั่ง​ชาว​ฟีลิสเตีย​อิจฉา
  • ปฐมกาล 26:15 - (เมื่อ​อับราฮัม​บิดา​ของ​ท่าน​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ พวก​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ได้​ขุด​บ่อ​น้ำ​ไว้ มา​บัดนี้​พวก​ฟีลิสเตีย​เอา​ดิน​ถม​บ่อ​ทุก​บ่อ)
  • ปฐมกาล 26:16 - อาบีเมเลค​กล่าว​กับ​อิสอัค​ว่า “จง​ไป​จาก​พวก​เรา เพราะ​ว่า​ท่าน​มี​กำลัง​เกิน​กว่า​พวก​เรา​แล้ว”
  • ปฐมกาล 26:17 - อิสอัค​จึง​ออก​ไป​จาก​ที่​นั่น ท่าน​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ที่​ลุ่ม​น้ำ​เก-ราร์ และ​อาศัย​อยู่​ที่​นั่น
  • ปฐมกาล 26:18 - แล้ว​อิสอัค​ขุด​บ่อ​น้ำ​เดิม​ที่​เคย​ขุด​ไว้​แล้ว​ใน​สมัย​ของ​อับราฮัม​บิดา​ของ​ท่าน แต่​ชาว​ฟีลิสเตีย​ได้​ถม​บ่อ​เสีย​หลัง​จาก​อับราฮัม​สิ้น​ชีวิต​ลง และ​ท่าน​ตั้งชื่อ​บ่อ​เป็น​ชื่อ​เดียว​กัน​กับ​ที่​บิดา​ของ​ท่าน​ได้​ตั้ง​ไว้
  • ปฐมกาล 26:19 - เมื่อ​พวก​ผู้​รับใช้​ของ​อิสอัค​ขุด​บ่อ​ที่​ลุ่ม​น้ำ​ก็​พบ​ว่า​มี​น้ำ​ไหล
  • ปฐมกาล 26:20 - พวก​คน​เลี้ยง​สัตว์​ของ​เก-ราร์​จึง​วิวาท​กับ​คน​เลี้ยง​สัตว์​ของ​อิสอัค โดย​พูด​ว่า “น้ำ​เป็น​ของ​พวก​เรา” ท่าน​จึง​ตั้งชื่อ​บ่อ​นั้น​ว่า เอเสก เพราะ​พวก​เขา​วิวาท​กับ​ท่าน
  • ปฐมกาล 26:21 - แล้ว​พวก​เขา​ก็​ขุด​อีก​บ่อ​หนึ่ง และ​วิวาท​กัน​เรื่อง​บ่อ​นั้น​อีก ท่าน​จึง​ตั้งชื่อ​ว่า สิตนาห์
  • ปฐมกาล 26:22 - แล้ว​ท่าน​ก็​ได้​ย้าย​ไป​จาก​ที่​นั่น และ​ไป​ขุด​อีก​บ่อ​หนึ่ง คราว​นี้​ไม่​มี​การ​วิวาท​กัน​เรื่อง​บ่อ​อีก ท่าน​จึง​ตั้งชื่อ​ว่า เรโหโบท ​โดย​พูด​ว่า “บัดนี้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ให้​พวก​เรา​มี​ที่​กว้าง​ขวาง และ​เรา​จะ​ได้​ผล​ทวี​ขึ้น”
  • ปฐมกาล 26:23 - ท่าน​จาก​ที่​นั่น​ไป และ​ขึ้น​ไป​ยัง​เบเออร์เช-บา
  • ปฐมกาล 26:24 - ใน​คืน​วัน​นั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปรากฏ​แก่​ท่าน และ​กล่าว​ว่า “เรา​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​อับราฮัม​บิดา​ของ​เจ้า อย่า​กลัว​เลย เพราะ​ว่า​เรา​อยู่​กับ​เจ้า และ​จะ​ให้​พร​แก่​เจ้า พร้อม​ทั้ง​เพิ่ม​จำนวน​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​เพื่อ​อับราฮัม​ผู้​รับใช้​ของ​เรา”
  • ปฐมกาล 26:25 - ดังนั้น ท่าน​จึง​สร้าง​แท่น​บูชา​ขึ้น​ที่​นั่น ร้องเรียก​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ตั้ง​กระโจม​อยู่​ที่​นั่น พวก​ผู้​รับใช้​ของ​อิสอัค​ก็​ขุด​บ่อ​น้ำ​อีก
  • ปฐมกาล 26:26 - ขณะ​นั้น​อาบีเมเลค​กับ​อาหุสซัท​ผู้​ปรึกษา​ออก​ไป​จาก​เก-ราร์ พร้อม​ด้วย​ฟีโคล์​ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​ของ​ท่าน
  • ปฐมกาล 26:27 - อิสอัค​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “ทำไม​พวก​ท่าน​จึง​มา​หา​ข้าพเจ้า ใน​เมื่อ​ท่าน​เกลียด​ชัง​ข้าพเจ้า และ​ให้​ข้าพเจ้า​ไป​จาก​พวก​ท่าน​แล้ว”
  • ปฐมกาล 26:28 - พวก​เขา​ตอบ​ว่า “พวก​เรา​เห็น​อย่าง​ชัดเจน​แล้ว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​ท่าน พวก​เรา​จึง​ตัดสินใจ​ว่า​เรา​ควร​ร่วม​สาบาน​กัน​ระหว่าง​ท่าน​และ​เรา ให้​พวก​เรา​ทำ​พันธ​สัญญา​กับ​ท่าน​เถิด
  • ปฐมกาล 26:29 - ว่า​ท่าน​จะ​ไม่​ทำ​สิ่ง​เลว​ร้าย​ใดๆ ต่อ​พวก​เรา เช่น​เดียว​กับ​ที่​เรา​ไม่​ได้​แตะต้อง​ตัว​ท่าน หาก​แต่​ทำ​สิ่ง​ดีๆ ให้​แก่​ท่าน และ​ให้​ท่าน​จาก​ไป​อย่าง​สันติ บัดนี้​ท่าน​ก็​ได้​รับ​พระ​พร​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • ปฐมกาล 26:30 - อิสอัค​จึง​จัด​เลี้ยง​ให้​พวก​เขา เขา​ก็​รับประทาน​และ​ดื่ม​กัน
  • ปฐมกาล 26:31 - พอ​รุ่งเช้า​เขา​ทั้ง​หลาย​ลุก​ขึ้น​แต่​เช้าตรู่​เพื่อ​สาบาน​ต่อ​กัน​และ​กัน แล้ว​อิสอัค​ล่ำลา​ชาย​ทั้ง​สาม พวก​เขา​ได้​จาก​ไป​โดย​สันติ
  • ปฐมกาล 26:32 - ใน​วัน​เดียว​กัน​นั้น พวก​ผู้​รับใช้​ของ​อิสอัค​มา​บอก​ท่าน​เรื่อง​บ่อ​น้ำ​ที่​ได้​ขุด​กัน​ไว้ และ​บอก​ท่าน​ว่า “พวก​เรา​พบ​น้ำ​แล้ว”
  • ปฐมกาล 26:33 - ท่าน​เรียก​ชื่อ​บ่อ​ว่า ชิบาห์ ฉะนั้น​ชื่อ​เมือง​จึง​เป็น เบเออร์เช-บา
  • ปฐมกาล 26:34 - เมื่อ​เอซาว​มี​อายุ 40 ปี เขา​ได้​ยูดิธ​บุตร​หญิง​ของ​เบเออรี​ชาว​ฮิต และ​บาเสมัท​บุตร​หญิง​ของ​เอโลน​ชาว​ฮิต​เช่น​กัน​เป็น​ภรรยา
  • ปฐมกาล 26:35 - หญิง​ทั้ง​สอง​ทำ​ให้​ชีวิต​ของ​อิสอัค​และ​เรเบคาห์​มี​แต่​ความ​ทุกข์
  • อิสยาห์ 21:14 - นำ​น้ำ​มา​ให้​คน​กระหาย​น้ำ บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​ดินแดน​เท-มา นำ​อาหาร​มา​ให้​แก่​ผู้​ลี้ภัย
  • ยอห์น 4:7 - พระ​เยซู​ได้​กล่าว​กับ​หญิง​ชาว​สะมาเรีย​ผู้​หนึ่ง​ที่​มา​ตัก​น้ำ​ว่า “ขอ​น้ำ​ให้​เรา​ดื่ม​หน่อย​เถิด”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว​ผู้​รับใช้​คน​นั้น​ก็​วิ่ง​ไป​พบ​เธอ พลาง​พูด​ว่า “โปรด​ให้​ฉัน​ดื่ม​น้ำ​จาก​โถ​ของ​เธอ​สักนิด”
  • 新标点和合本 - 仆人跑上前去迎着她,说:“求你将瓶里的水给我一点喝。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 仆人跑上前去迎着她,说:“请你让我喝你瓶子里的一点水。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 仆人跑上前去迎着她,说:“请你让我喝你瓶子里的一点水。”
  • 当代译本 - 老总管跑上前去对她说:“求你给我一点水喝。”
  • 圣经新译本 - 仆人就跑去迎着她,说:“请你把瓶里的水给我喝一点。”
  • 中文标准译本 - 那仆人迎着她跑去,说:“请你让我喝一点你罐子里的水。”
  • 现代标点和合本 - 仆人跑上前去迎着她,说:“求你将瓶里的水给我一点喝。”
  • 和合本(拼音版) - 仆人跑上前去迎着她说:“求你将瓶里的水给我一点喝。”
  • New International Version - The servant hurried to meet her and said, “Please give me a little water from your jar.”
  • New International Reader's Version - The servant hurried to meet her. He said, “Please give me a little water from your jar.”
  • English Standard Version - Then the servant ran to meet her and said, “Please give me a little water to drink from your jar.”
  • New Living Translation - Running over to her, the servant said, “Please give me a little drink of water from your jug.”
  • Christian Standard Bible - Then the servant ran to meet her and said, “Please let me have a little water from your jug.”
  • New American Standard Bible - Then the servant ran to meet her, and said, “Please let me drink a little water from your jar.”
  • New King James Version - And the servant ran to meet her and said, “Please let me drink a little water from your pitcher.”
  • Amplified Bible - Then the servant ran to meet her, and said, “Please let me drink a little water from your jar.”
  • American Standard Version - And the servant ran to meet her, and said, Give me to drink, I pray thee, a little water from thy pitcher.
  • King James Version - And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.
  • New English Translation - Abraham’s servant ran to meet her and said, “Please give me a sip of water from your jug.”
  • World English Bible - The servant ran to meet her, and said, “Please give me a drink, a little water from your pitcher.”
  • 新標點和合本 - 僕人跑上前去迎着她,說:「求你將瓶裏的水給我一點喝。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 僕人跑上前去迎着她,說:「請你讓我喝你瓶子裏的一點水。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 僕人跑上前去迎着她,說:「請你讓我喝你瓶子裏的一點水。」
  • 當代譯本 - 老總管跑上前去對她說:「求你給我一點水喝。」
  • 聖經新譯本 - 僕人就跑去迎著她,說:“請你把瓶裡的水給我喝一點。”
  • 呂振中譯本 - 僕人跑上前去迎着她說:『請將你瓶子裏的水一點兒給我喝。』
  • 中文標準譯本 - 那僕人迎著她跑去,說:「請你讓我喝一點你罐子裡的水。」
  • 現代標點和合本 - 僕人跑上前去迎著她,說:「求你將瓶裡的水給我一點喝。」
  • 文理和合譯本 - 僕趨迎之、曰、請以缾水、飲我少許、
  • 文理委辦譯本 - 僕趨迎之曰、請以器中之水、飲我一勺。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 僕趨迎之曰、請以瓶中水、飲我少許、
  • Nueva Versión Internacional - cuando el criado corrió a su encuentro y le dijo: —¿Podría usted darme un poco de agua de su cántaro?
  • 현대인의 성경 - 그 종은 달려가서 그녀를 만나 “항아리의 물을 좀 주시겠소?” 하고 물었다.
  • Новый Русский Перевод - Слуга поспешил ей навстречу и сказал: – Пожалуйста, дай мне немного воды из твоего кувшина.
  • Восточный перевод - Слуга поспешил ей навстречу и сказал: – Пожалуйста, дай мне немного воды из твоего кувшина.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слуга поспешил ей навстречу и сказал: – Пожалуйста, дай мне немного воды из твоего кувшина.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слуга поспешил ей навстречу и сказал: – Пожалуйста, дай мне немного воды из твоего кувшина.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors le serviteur courut à sa rencontre et lui dit : S’il te plaît, laisse-moi boire un peu d’eau de ta cruche.
  • リビングバイブル - アブラハムの召使はさっそく彼女に走り寄って、水を飲ませてほしいと頼みました。
  • Nova Versão Internacional - O servo apressou-se ao encontro dela e disse: “Por favor, dê-me um pouco de água do seu cântaro”.
  • Hoffnung für alle - ging der Knecht rasch auf sie zu und bat sie um einen Schluck Wasser.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Quản gia chạy đến nói: “Xin cô vui lòng cho tôi uống ngụm nước trong bình.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนรับใช้นั้นรีบวิ่งไปหานางและกล่าวว่า “ขอน้ำในถังของเธอให้ฉันหน่อยเถิด”
  • ยอห์น 4:9 - หญิง​ชาว​สะมาเรีย​ผู้​นั้น​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “เป็น​ไป​ได้​อย่างไร​ที่​ท่าน​ผู้​เป็น​ชาว​ยิว​จะ​มา​ขอ​น้ำ​ดื่ม​จาก​ข้าพเจ้า ใน​เมื่อ​ข้าพเจ้า​เป็น​หญิง​ชาว​สะมาเรีย” (ด้วย​เหตุ​ว่า​ชาว​ยิว​ไม่​คบหา​กับ​ชาว​สะมาเรีย)
  • อิสยาห์ 41:17 - เมื่อ​ผู้​ขัดสน​และ​ยากไร้​เสาะหา​น้ำ แต่​ก็​ไม่​มี​น้ำ และ​ลิ้น​ของ​พวก​เขา​แห้ง​ผาก​ด้วย​ความ​กระหาย เรา​ผู้​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ตอบ​พวก​เขา เรา​ผู้​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​จะ​ไม่​ทอดทิ้ง​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 41:18 - เรา​จะ​ทำให้​แม่น้ำ​หลาย​สาย​ไหล​บน​ที่​ราบสูง และ​น้ำพุ​พุ่ง​ใน​ท่าม​กลาง​หุบเขา เรา​จะ​ทำให้​มี​แอ่ง​น้ำ​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร และ​แหล่ง​น้ำพุ​บน​แผ่นดิน​อัน​แห้ง​แล้ง
  • อิสยาห์ 35:6 - แล้ว​คน​ที่​ง่อยเปลี้ย​ก็​จะ​กระโดด​เหมือน​กวาง ลิ้น​ของ​คนใบ้​จะ​ร้อง​เพลง​ด้วย​ความ​ยินดี เพราะ​น้ำ​ไหล​พุ่ง​ขึ้น​มา​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ลำธาร​ไหล​ใน​ทะเล​ทราย
  • อิสยาห์ 35:7 - ทราย​ที่​ร้อน​ระอุ​จะ​กลาย​เป็น​แอ่ง​น้ำ พื้น​ดิน​ที่​แห้ง​เหือด​กลาย​เป็น​แหล่ง​น้ำ หญ้า​จะ​กลาย​เป็น​ต้น​อ้อ​และ​ต้น​กก ใน​ที่​หมาใน​นอน​อยู่
  • อิสยาห์ 49:10 - พวก​เขา​จะ​ไม่​หิว​หรือ​กระหาย ลม​และ​ดวง​อาทิตย์​อัน​ร้อนแรง​จะ​ไม่​กระทบ​พวก​เขา เพราะ​องค์​ผู้​มี​เมตตา​ต่อ​พวก​เขา​จะ​นำ​พวก​เขา​ไป และ​จะ​นำ​พวก​เขา​ไป​ยัง​แหล่ง​น้ำ
  • อิสยาห์ 30:25 - จะ​มี​น้ำ​ไหล​ใน​ลำธาร​หลาย​แห่ง​บน​ภูเขา​สูง​ทุก​ลูก​และ​เนิน​เขา​ทุก​แห่ง ใน​วัน​แห่ง​การ​สังหาร​ครั้ง​ยิ่ง​ใหญ่​เมื่อ​หอคอย​ล้ม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 17:10 - ดังนั้น ท่าน​ลุก​ขึ้น และ​ไป​ยัง​ศาเรฟัท เมื่อ​ท่าน​มา​ถึง​ประตู​เมือง ดู​เถิด หญิง​ม่าย​ผู้​หนึ่ง​กำลัง​เก็บ​ฟืน​อยู่​ที่​นั่น ท่าน​เรียก​นาง และ​พูด​ว่า “ช่วย​เอา​น้ำ​ใส่​ภาชนะ​มา​ให้​เรา​ดื่ม​สัก​นิด”
  • ปฐมกาล 26:1 - เกิด​ทุพภิกขภัย​ขึ้น​ใน​แผ่นดิน​อีก​ครั้ง​หนึ่ง หลัง​จาก​ที่​ได้​เกิด​ขึ้น​มา​ก่อน​แล้ว​ใน​สมัย​ของ​อับราฮัม และ​อิสอัค​ไป​ยัง​เมือง​เก-ราร์​ซึ่ง​อาบีเมเลค​กษัตริย์​แห่ง​ฟีลิสเตีย​อยู่
  • ปฐมกาล 26:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปรากฏ​แก่​อิสอัค​และ​กล่าว​ว่า “อย่า​ลง​ไป​ยัง​ประเทศ​อียิปต์ แต่​จง​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ที่​เรา​จะ​บอก​ให้​เจ้า​รู้
  • ปฐมกาล 26:3 - จง​อาศัย​อยู่​ใน​ดินแดน​นี้ แล้ว​เรา​จะ​อยู่​กับ​เจ้า และ​จะ​ให้​พร​แก่​เจ้า เรา​จะ​ให้​แว่นแคว้น​เหล่า​นี้​แก่​เจ้า​และ​แก่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า และ​เรา​จะ​รักษา​สัญญา​ที่​ได้​ปฏิญาณ​กับ​อับราฮัม​บิดา​ของ​เจ้า
  • ปฐมกาล 26:4 - เรา​จะ​เพิ่ม​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​จำนวน​มากมาย​ราว​กับ​ดวง​ดาว​บน​ฟ้า​ให้​แก่​เจ้า และ​จะ​ให้​แว่นแคว้น​เหล่า​นี้​แก่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ใน​โลก​จะ​ได้รับ​พร​โดย​ผ่าน​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า
  • ปฐมกาล 26:5 - เพราะ​อับราฮัม​เชื่อฟัง​เรา และ​ได้​ทำ​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​เรา บัญญัติ​ของ​เรา กฎ​เกณฑ์​ของ​เรา และ​กฎ​บัญญัติ​ของ​เรา”
  • ปฐมกาล 26:6 - ดังนั้น อิสอัค​จึง​อาศัย​อยู่​ใน​เก-ราร์
  • ปฐมกาล 26:7 - เมื่อ​พวก​ผู้​ชาย​ของ​เมือง​นั้น​ถาม​ท่าน​เกี่ยว​กับ​ภรรยา​ของ​ท่าน ท่าน​ก็​ตอบ​ว่า “นาง​เป็น​น้อง​สาว​ของ​ข้าพเจ้า” เหตุ​ที่​ท่าน​ไม่​กล้า​พูด​ว่า “ภรรยา​ของ​ข้าพเจ้า” เพราะ​คิด​ว่า “กลัว​ว่า​พวก​ผู้​ชาย​ของ​เมือง​จะ​เข่น​ฆ่า​ฉัน​เพราะ​เรเบคาห์” เพราะ​ว่า​นาง​โฉม​งาม​นัก
  • ปฐมกาล 26:8 - เมื่อ​อิสอัค​อยู่​ที่​นั่น​เป็น​เวลา​นาน อาบีเมเลค​กษัตริย์​แห่ง​ฟีลิสเตีย​มอง​จาก​ช่อง​หน้าต่าง เห็น​อิสอัค​กำลัง​คลอเคลีย​อยู่​กับ​เรเบคาห์​ภรรยา​ของ​ตน
  • ปฐมกาล 26:9 - อาบีเมเลค​จึง​เรียก​อิสอัค​มา​พบ และ​กล่าว​ว่า “แท้จริง​แล้ว​นาง​ก็​เป็น​ภรรยา​ของ​ท่าน แล้ว​ท่าน​พูด​ได้​อย่างไร​ว่า ‘นาง​เป็น​น้อง​สาว​ของ​ข้าพเจ้า’” อิสอัค​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “เพราะ​ข้าพเจ้า​คิด​ว่า ‘กลัว​ว่า​ข้าพเจ้า​อาจ​จะ​ตาย​เพราะ​นาง’”
  • ปฐมกาล 26:10 - อาบีเมเลค​กล่าว​ว่า “ท่าน​ทำ​อะไร​กับ​เรา อาจ​จะ​มี​ใคร​สัก​คน​ใน​เมือง​ไป​นอน​กับ​ภรรยา​ของ​ท่าน​ไป​แล้ว​ก็​ได้ และ​ท่าน​ก็​จะ​ทำ​ให้​เรา​ต้อง​มี​ความ​ผิด​ไป​ด้วย”
  • ปฐมกาล 26:11 - ดังนั้น​อาบีเมเลค​จึง​เตือน​ทุก​คน​ว่า “ใคร​ก็​ตาม​ที่​แตะต้อง​ตัว​ชาย​ผู้​นี้​หรือ​ภรรยา​ของ​เขา จะ​ต้อง​มี​โทษ​ถึง​ตาย”
  • ปฐมกาล 26:12 - อิสอัค​หว่าน​พืช​ใน​ดินแดน​นั้น และ​ใน​ปี​นั้น​ก็​สามารถ​เก็บ​เกี่ยว​ได้​ผล​เป็น​ร้อย​เท่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พร​แก่​ท่าน
  • ปฐมกาล 26:13 - ท่าน​จึง​กลาย​เป็น​คน​ร่ำรวย​และ​มี​ความ​เจริญ​ยิ่งๆ ขึ้น จน​เป็น​มหา​เศรษฐี
  • ปฐมกาล 26:14 - ท่าน​เป็น​เจ้า​ของ​ฝูง​แพะ​แกะ และ​โค อีก​ทั้ง​ผู้​รับใช้​มากมาย จน​กระทั่ง​ชาว​ฟีลิสเตีย​อิจฉา
  • ปฐมกาล 26:15 - (เมื่อ​อับราฮัม​บิดา​ของ​ท่าน​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ พวก​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ได้​ขุด​บ่อ​น้ำ​ไว้ มา​บัดนี้​พวก​ฟีลิสเตีย​เอา​ดิน​ถม​บ่อ​ทุก​บ่อ)
  • ปฐมกาล 26:16 - อาบีเมเลค​กล่าว​กับ​อิสอัค​ว่า “จง​ไป​จาก​พวก​เรา เพราะ​ว่า​ท่าน​มี​กำลัง​เกิน​กว่า​พวก​เรา​แล้ว”
  • ปฐมกาล 26:17 - อิสอัค​จึง​ออก​ไป​จาก​ที่​นั่น ท่าน​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ที่​ลุ่ม​น้ำ​เก-ราร์ และ​อาศัย​อยู่​ที่​นั่น
  • ปฐมกาล 26:18 - แล้ว​อิสอัค​ขุด​บ่อ​น้ำ​เดิม​ที่​เคย​ขุด​ไว้​แล้ว​ใน​สมัย​ของ​อับราฮัม​บิดา​ของ​ท่าน แต่​ชาว​ฟีลิสเตีย​ได้​ถม​บ่อ​เสีย​หลัง​จาก​อับราฮัม​สิ้น​ชีวิต​ลง และ​ท่าน​ตั้งชื่อ​บ่อ​เป็น​ชื่อ​เดียว​กัน​กับ​ที่​บิดา​ของ​ท่าน​ได้​ตั้ง​ไว้
  • ปฐมกาล 26:19 - เมื่อ​พวก​ผู้​รับใช้​ของ​อิสอัค​ขุด​บ่อ​ที่​ลุ่ม​น้ำ​ก็​พบ​ว่า​มี​น้ำ​ไหล
  • ปฐมกาล 26:20 - พวก​คน​เลี้ยง​สัตว์​ของ​เก-ราร์​จึง​วิวาท​กับ​คน​เลี้ยง​สัตว์​ของ​อิสอัค โดย​พูด​ว่า “น้ำ​เป็น​ของ​พวก​เรา” ท่าน​จึง​ตั้งชื่อ​บ่อ​นั้น​ว่า เอเสก เพราะ​พวก​เขา​วิวาท​กับ​ท่าน
  • ปฐมกาล 26:21 - แล้ว​พวก​เขา​ก็​ขุด​อีก​บ่อ​หนึ่ง และ​วิวาท​กัน​เรื่อง​บ่อ​นั้น​อีก ท่าน​จึง​ตั้งชื่อ​ว่า สิตนาห์
  • ปฐมกาล 26:22 - แล้ว​ท่าน​ก็​ได้​ย้าย​ไป​จาก​ที่​นั่น และ​ไป​ขุด​อีก​บ่อ​หนึ่ง คราว​นี้​ไม่​มี​การ​วิวาท​กัน​เรื่อง​บ่อ​อีก ท่าน​จึง​ตั้งชื่อ​ว่า เรโหโบท ​โดย​พูด​ว่า “บัดนี้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ให้​พวก​เรา​มี​ที่​กว้าง​ขวาง และ​เรา​จะ​ได้​ผล​ทวี​ขึ้น”
  • ปฐมกาล 26:23 - ท่าน​จาก​ที่​นั่น​ไป และ​ขึ้น​ไป​ยัง​เบเออร์เช-บา
  • ปฐมกาล 26:24 - ใน​คืน​วัน​นั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปรากฏ​แก่​ท่าน และ​กล่าว​ว่า “เรา​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​อับราฮัม​บิดา​ของ​เจ้า อย่า​กลัว​เลย เพราะ​ว่า​เรา​อยู่​กับ​เจ้า และ​จะ​ให้​พร​แก่​เจ้า พร้อม​ทั้ง​เพิ่ม​จำนวน​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​เพื่อ​อับราฮัม​ผู้​รับใช้​ของ​เรา”
  • ปฐมกาล 26:25 - ดังนั้น ท่าน​จึง​สร้าง​แท่น​บูชา​ขึ้น​ที่​นั่น ร้องเรียก​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ตั้ง​กระโจม​อยู่​ที่​นั่น พวก​ผู้​รับใช้​ของ​อิสอัค​ก็​ขุด​บ่อ​น้ำ​อีก
  • ปฐมกาล 26:26 - ขณะ​นั้น​อาบีเมเลค​กับ​อาหุสซัท​ผู้​ปรึกษา​ออก​ไป​จาก​เก-ราร์ พร้อม​ด้วย​ฟีโคล์​ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​ของ​ท่าน
  • ปฐมกาล 26:27 - อิสอัค​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “ทำไม​พวก​ท่าน​จึง​มา​หา​ข้าพเจ้า ใน​เมื่อ​ท่าน​เกลียด​ชัง​ข้าพเจ้า และ​ให้​ข้าพเจ้า​ไป​จาก​พวก​ท่าน​แล้ว”
  • ปฐมกาล 26:28 - พวก​เขา​ตอบ​ว่า “พวก​เรา​เห็น​อย่าง​ชัดเจน​แล้ว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​ท่าน พวก​เรา​จึง​ตัดสินใจ​ว่า​เรา​ควร​ร่วม​สาบาน​กัน​ระหว่าง​ท่าน​และ​เรา ให้​พวก​เรา​ทำ​พันธ​สัญญา​กับ​ท่าน​เถิด
  • ปฐมกาล 26:29 - ว่า​ท่าน​จะ​ไม่​ทำ​สิ่ง​เลว​ร้าย​ใดๆ ต่อ​พวก​เรา เช่น​เดียว​กับ​ที่​เรา​ไม่​ได้​แตะต้อง​ตัว​ท่าน หาก​แต่​ทำ​สิ่ง​ดีๆ ให้​แก่​ท่าน และ​ให้​ท่าน​จาก​ไป​อย่าง​สันติ บัดนี้​ท่าน​ก็​ได้​รับ​พระ​พร​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • ปฐมกาล 26:30 - อิสอัค​จึง​จัด​เลี้ยง​ให้​พวก​เขา เขา​ก็​รับประทาน​และ​ดื่ม​กัน
  • ปฐมกาล 26:31 - พอ​รุ่งเช้า​เขา​ทั้ง​หลาย​ลุก​ขึ้น​แต่​เช้าตรู่​เพื่อ​สาบาน​ต่อ​กัน​และ​กัน แล้ว​อิสอัค​ล่ำลา​ชาย​ทั้ง​สาม พวก​เขา​ได้​จาก​ไป​โดย​สันติ
  • ปฐมกาล 26:32 - ใน​วัน​เดียว​กัน​นั้น พวก​ผู้​รับใช้​ของ​อิสอัค​มา​บอก​ท่าน​เรื่อง​บ่อ​น้ำ​ที่​ได้​ขุด​กัน​ไว้ และ​บอก​ท่าน​ว่า “พวก​เรา​พบ​น้ำ​แล้ว”
  • ปฐมกาล 26:33 - ท่าน​เรียก​ชื่อ​บ่อ​ว่า ชิบาห์ ฉะนั้น​ชื่อ​เมือง​จึง​เป็น เบเออร์เช-บา
  • ปฐมกาล 26:34 - เมื่อ​เอซาว​มี​อายุ 40 ปี เขา​ได้​ยูดิธ​บุตร​หญิง​ของ​เบเออรี​ชาว​ฮิต และ​บาเสมัท​บุตร​หญิง​ของ​เอโลน​ชาว​ฮิต​เช่น​กัน​เป็น​ภรรยา
  • ปฐมกาล 26:35 - หญิง​ทั้ง​สอง​ทำ​ให้​ชีวิต​ของ​อิสอัค​และ​เรเบคาห์​มี​แต่​ความ​ทุกข์
  • อิสยาห์ 21:14 - นำ​น้ำ​มา​ให้​คน​กระหาย​น้ำ บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​ดินแดน​เท-มา นำ​อาหาร​มา​ให้​แก่​ผู้​ลี้ภัย
  • ยอห์น 4:7 - พระ​เยซู​ได้​กล่าว​กับ​หญิง​ชาว​สะมาเรีย​ผู้​หนึ่ง​ที่​มา​ตัก​น้ำ​ว่า “ขอ​น้ำ​ให้​เรา​ดื่ม​หน่อย​เถิด”
圣经
资源
计划
奉献