逐节对照
- New International Version - “Therefore this is what the Sovereign Lord says: I myself am against you, Jerusalem, and I will inflict punishment on you in the sight of the nations.
- 新标点和合本 - 所以主耶和华如此说:看哪,我与你反对,必在列国的眼前,在你中间,施行审判;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以主耶和华如此说:看哪,我,我必与你为敌,必在列国眼前,在你中间施行审判;
- 和合本2010(神版-简体) - 所以主耶和华如此说:看哪,我,我必与你为敌,必在列国眼前,在你中间施行审判;
- 当代译本 - 因此主耶和华这样说:“看啊,我要亲自对付你们,我必在列国面前审判你们。
- 圣经新译本 - 所以,主耶和华这样说:“看哪!我要敌对你。我要在你中间,在列国的眼前,施行审判。
- 现代标点和合本 - 所以主耶和华如此说:看哪,我与你反对,必在列国的眼前,在你中间施行审判。
- 和合本(拼音版) - 所以主耶和华如此说:看哪,我与你反对,必在列国的眼前,在你中间,施行审判。
- New International Reader's Version - The Lord and King continues, “Jerusalem, I myself am against you. I will punish you in the sight of the nations.
- English Standard Version - therefore thus says the Lord God: Behold, I, even I, am against you. And I will execute judgments in your midst in the sight of the nations.
- New Living Translation - Therefore, I myself, the Sovereign Lord, am now your enemy. I will punish you publicly while all the nations watch.
- The Message - “Therefore this is what God, the Master, says: I’m setting myself against you—yes, against you, Jerusalem. I’m going to punish you in full sight of the nations. Because of your disgusting no-god idols, I’m going to do something to you that I’ve never done before and will never do again: turn families into cannibals—parents eating children, children eating parents! Punishment indeed. And whoever’s left over I’ll throw to the winds.
- Christian Standard Bible - therefore, this is what the Lord God says: See, I myself am against you, Jerusalem, and I will execute judgments within you in the sight of the nations.
- New American Standard Bible - therefore, this is what the Lord God says: ‘Behold, I, even I, am against you, and I will execute judgments among you in the sight of the nations.
- New King James Version - therefore thus says the Lord God: ‘Indeed I, even I, am against you and will execute judgments in your midst in the sight of the nations.
- Amplified Bible - therefore, thus says the Lord God, ‘Behold, I, I Myself, am against you, and I will execute judgments among you in the sight of the nations.
- American Standard Version - therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I, even I, am against thee; and I will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.
- King James Version - Therefore thus saith the Lord God; Behold, I, even I, am against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.
- New English Translation - “Therefore this is what the sovereign Lord says: I – even I – am against you, and I will execute judgment among you while the nations watch.
- World English Bible - therefore the Lord Yahweh says: ‘Behold, I, even I, am against you; and I will execute judgments among you in the sight of the nations.
- 新標點和合本 - 所以主耶和華如此說:看哪,我與你反對,必在列國的眼前,在你中間,施行審判;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以主耶和華如此說:看哪,我,我必與你為敵,必在列國眼前,在你中間施行審判;
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以主耶和華如此說:看哪,我,我必與你為敵,必在列國眼前,在你中間施行審判;
- 當代譯本 - 因此主耶和華這樣說:「看啊,我要親自對付你們,我必在列國面前審判你們。
- 聖經新譯本 - 所以,主耶和華這樣說:“看哪!我要敵對你。我要在你中間,在列國的眼前,施行審判。
- 呂振中譯本 - 因此主永恆主這麼說:看吧,連我也跟你為敵;我必在你中間施行判罰,讓列國親眼看見。
- 現代標點和合本 - 所以主耶和華如此說:看哪,我與你反對,必在列國的眼前,在你中間施行審判。
- 文理和合譯本 - 故主耶和華曰、我為爾敵、必行鞫於爾中、俾列國目睹、
- 文理委辦譯本 - 故主耶和華曰、我必攻爾、降災於爾、使列邦目睹、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故主天主如是云、我必罰爾、降災爾中、使列邦目睹、
- Nueva Versión Internacional - Por lo tanto yo, el Señor omnipotente, declaro: Estoy contra ti, Jerusalén, y te voy a castigar a la vista de todas las naciones.
- 현대인의 성경 - “그러므로 나 주 여호와가 말한다. 내가 너 예루살렘을 치고 이방 나라들이 보는 가운데서 너에게 벌을 내리겠다.
- Новый Русский Перевод - Поэтому так говорит Владыка Господь: – Смотри, Я Сам стал твоим противником; Я исполню над тобой приговор на глазах у народов.
- Восточный перевод - Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Смотри, Я Сам стал твоим противником; Я исполню над тобой приговор на глазах у народов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Смотри, Я Сам стал твоим противником; Я исполню над тобой приговор на глазах у народов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Смотри, Я Сам стал твоим противником; Я исполню над тобой приговор на глазах у народов.
- La Bible du Semeur 2015 - à cause de cela, moi, le Seigneur, l’Eternel, je dis : Je vais me tourner contre toi, Jérusalem. J’exécuterai au milieu de toi ma sentence sous les yeux des autres peuples.
- リビングバイブル - それで、神である主は言います。「今、わたしもあなたを攻め、すべての国々が見守る中で罰する。
- Nova Versão Internacional - “Por isso diz o Soberano, o Senhor: Eu estou contra você, Jerusalém, e lhe infligirei castigo à vista das nações.
- Hoffnung für alle - darum wende ich selbst, der Herr, mich nun gegen euch. Vor den Augen aller Völker ziehe ich euch zur Rechenschaft. Darauf könnt ihr euch verlassen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cho nên, chính Ta, Chúa Hằng Hữu Chí Cao, sẽ chống lại ngươi. Ta sẽ hình phạt ngươi công khai cho các dân tộc chứng kiến.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ดังนั้น พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตจึงตรัสดังนี้ว่า เยรูซาเล็มเอ๋ย เราเองจะเป็นศัตรูกับเจ้า และจะลงโทษเจ้าต่อหน้าประชาชาติทั้งหลาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้ว่า “ดูเถิด แม้เราเองก็คัดค้านเจ้า เยรูซาเล็มเอ๋ย และเราจะลงโทษเจ้าต่อหน้าบรรดาประชาชาติ
交叉引用
- Ezekiel 29:6 - Then all who live in Egypt will know that I am the Lord. “ ‘You have been a staff of reed for the people of Israel.
- Ezekiel 29:7 - When they grasped you with their hands, you splintered and you tore open their shoulders; when they leaned on you, you broke and their backs were wrenched.
- Ezekiel 35:3 - and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you and make you a desolate waste.
- Lamentations 2:15 - All who pass your way clap their hands at you; they scoff and shake their heads at Daughter Jerusalem: “Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of the whole earth?”
- Lamentations 2:16 - All your enemies open their mouths wide against you; they scoff and gnash their teeth and say, “We have swallowed her up. This is the day we have waited for; we have lived to see it.”
- Lamentations 2:17 - The Lord has done what he planned; he has fulfilled his word, which he decreed long ago. He has overthrown you without pity, he has let the enemy gloat over you, he has exalted the horn of your foes.
- Deuteronomy 29:20 - The Lord will never be willing to forgive them; his wrath and zeal will burn against them. All the curses written in this book will fall on them, and the Lord will blot out their names from under heaven.
- Deuteronomy 29:23 - The whole land will be a burning waste of salt and sulfur—nothing planted, nothing sprouting, no vegetation growing on it. It will be like the destruction of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboyim, which the Lord overthrew in fierce anger.
- Deuteronomy 29:24 - All the nations will ask: “Why has the Lord done this to this land? Why this fierce, burning anger?”
- Deuteronomy 29:25 - And the answer will be: “It is because this people abandoned the covenant of the Lord, the God of their ancestors, the covenant he made with them when he brought them out of Egypt.
- Deuteronomy 29:26 - They went off and worshiped other gods and bowed down to them, gods they did not know, gods he had not given them.
- Deuteronomy 29:27 - Therefore the Lord’s anger burned against this land, so that he brought on it all the curses written in this book.
- Deuteronomy 29:28 - In furious anger and in great wrath the Lord uprooted them from their land and thrust them into another land, as it is now.”
- 1 Kings 9:8 - This temple will become a heap of rubble. All who pass by will be appalled and will scoff and say, ‘Why has the Lord done such a thing to this land and to this temple?’
- 1 Kings 9:9 - People will answer, ‘Because they have forsaken the Lord their God, who brought their ancestors out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them—that is why the Lord brought all this disaster on them.’ ”
- Ezekiel 35:10 - “ ‘Because you have said, “These two nations and countries will be ours and we will take possession of them,” even though I the Lord was there,
- Ezekiel 35:11 - therefore as surely as I live, declares the Sovereign Lord, I will treat you in accordance with the anger and jealousy you showed in your hatred of them and I will make myself known among them when I judge you.
- Ezekiel 35:12 - Then you will know that I the Lord have heard all the contemptible things you have said against the mountains of Israel. You said, “They have been laid waste and have been given over to us to devour.”
- Ezekiel 35:13 - You boasted against me and spoke against me without restraint, and I heard it.
- Ezekiel 35:14 - This is what the Sovereign Lord says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.
- Ezekiel 35:15 - Because you rejoiced when the inheritance of Israel became desolate, that is how I will treat you. You will be desolate, Mount Seir, you and all of Edom. Then they will know that I am the Lord.’ ”
- Leviticus 26:17 - I will set my face against you so that you will be defeated by your enemies; those who hate you will rule over you, and you will flee even when no one is pursuing you.
- Leviticus 26:18 - “ ‘If after all this you will not listen to me, I will punish you for your sins seven times over.
- Leviticus 26:19 - I will break down your stubborn pride and make the sky above you like iron and the ground beneath you like bronze.
- Leviticus 26:20 - Your strength will be spent in vain, because your soil will not yield its crops, nor will the trees of your land yield their fruit.
- Leviticus 26:21 - “ ‘If you remain hostile toward me and refuse to listen to me, I will multiply your afflictions seven times over, as your sins deserve.
- Leviticus 26:22 - I will send wild animals against you, and they will rob you of your children, destroy your cattle and make you so few in number that your roads will be deserted.
- Leviticus 26:23 - “ ‘If in spite of these things you do not accept my correction but continue to be hostile toward me,
- Leviticus 26:24 - I myself will be hostile toward you and will afflict you for your sins seven times over.
- Leviticus 26:25 - And I will bring the sword on you to avenge the breaking of the covenant. When you withdraw into your cities, I will send a plague among you, and you will be given into enemy hands.
- Leviticus 26:26 - When I cut off your supply of bread, ten women will be able to bake your bread in one oven, and they will dole out the bread by weight. You will eat, but you will not be satisfied.
- Leviticus 26:27 - “ ‘If in spite of this you still do not listen to me but continue to be hostile toward me,
- Leviticus 26:28 - then in my anger I will be hostile toward you, and I myself will punish you for your sins seven times over.
- Leviticus 26:29 - You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.
- Leviticus 26:30 - I will destroy your high places, cut down your incense altars and pile your dead bodies on the lifeless forms of your idols, and I will abhor you.
- Leviticus 26:31 - I will turn your cities into ruins and lay waste your sanctuaries, and I will take no delight in the pleasing aroma of your offerings.
- Leviticus 26:32 - I myself will lay waste the land, so that your enemies who live there will be appalled.
- Leviticus 26:33 - I will scatter you among the nations and will draw out my sword and pursue you. Your land will be laid waste, and your cities will lie in ruins.
- Leviticus 26:34 - Then the land will enjoy its sabbath years all the time that it lies desolate and you are in the country of your enemies; then the land will rest and enjoy its sabbaths.
- Leviticus 26:35 - All the time that it lies desolate, the land will have the rest it did not have during the sabbaths you lived in it.
- Leviticus 26:36 - “ ‘As for those of you who are left, I will make their hearts so fearful in the lands of their enemies that the sound of a windblown leaf will put them to flight. They will run as though fleeing from the sword, and they will fall, even though no one is pursuing them.
- Leviticus 26:37 - They will stumble over one another as though fleeing from the sword, even though no one is pursuing them. So you will not be able to stand before your enemies.
- Leviticus 26:38 - You will perish among the nations; the land of your enemies will devour you.
- Leviticus 26:39 - Those of you who are left will waste away in the lands of their enemies because of their sins; also because of their ancestors’ sins they will waste away.
- Leviticus 26:40 - “ ‘But if they will confess their sins and the sins of their ancestors—their unfaithfulness and their hostility toward me,
- Leviticus 26:41 - which made me hostile toward them so that I sent them into the land of their enemies—then when their uncircumcised hearts are humbled and they pay for their sin,
- Leviticus 26:42 - I will remember my covenant with Jacob and my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
- Leviticus 26:43 - For the land will be deserted by them and will enjoy its sabbaths while it lies desolate without them. They will pay for their sins because they rejected my laws and abhorred my decrees.
- Leviticus 26:44 - Yet in spite of this, when they are in the land of their enemies, I will not reject them or abhor them so as to destroy them completely, breaking my covenant with them. I am the Lord their God.
- Leviticus 26:45 - But for their sake I will remember the covenant with their ancestors whom I brought out of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the Lord.’ ”
- Leviticus 26:46 - These are the decrees, the laws and the regulations that the Lord established at Mount Sinai between himself and the Israelites through Moses.
- Matthew 22:7 - The king was enraged. He sent his army and destroyed those murderers and burned their city.
- Ezekiel 11:9 - I will drive you out of the city and deliver you into the hands of foreigners and inflict punishment on you.
- Ezekiel 25:2 - “Son of man, set your face against the Ammonites and prophesy against them.
- Ezekiel 25:3 - Say to them, ‘Hear the word of the Sovereign Lord. This is what the Sovereign Lord says: Because you said “Aha!” over my sanctuary when it was desecrated and over the land of Israel when it was laid waste and over the people of Judah when they went into exile,
- Ezekiel 25:4 - therefore I am going to give you to the people of the East as a possession. They will set up their camps and pitch their tents among you; they will eat your fruit and drink your milk.
- Ezekiel 25:5 - I will turn Rabbah into a pasture for camels and Ammon into a resting place for sheep. Then you will know that I am the Lord.
- Ezekiel 25:6 - For this is what the Sovereign Lord says: Because you have clapped your hands and stamped your feet, rejoicing with all the malice of your heart against the land of Israel,
- Ezekiel 39:1 - “Son of man, prophesy against Gog and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: I am against you, Gog, chief prince of Meshek and Tubal.
- Jeremiah 50:7 - Whoever found them devoured them; their enemies said, ‘We are not guilty, for they sinned against the Lord, their verdant pasture, the Lord, the hope of their ancestors.’
- Lamentations 2:5 - The Lord is like an enemy; he has swallowed up Israel. He has swallowed up all her palaces and destroyed her strongholds. He has multiplied mourning and lamentation for Daughter Judah.
- Zechariah 14:2 - I will gather all the nations to Jerusalem to fight against it; the city will be captured, the houses ransacked, and the women raped. Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be taken from the city.
- Zechariah 14:3 - Then the Lord will go out and fight against those nations, as he fights on a day of battle.
- Lamentations 3:3 - indeed, he has turned his hand against me again and again, all day long.
- Jeremiah 22:8 - “People from many nations will pass by this city and will ask one another, ‘Why has the Lord done such a thing to this great city?’
- Jeremiah 22:9 - And the answer will be: ‘Because they have forsaken the covenant of the Lord their God and have worshiped and served other gods.’ ”
- Ezekiel 28:22 - and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: “ ‘I am against you, Sidon, and among you I will display my glory. You will know that I am the Lord, when I inflict punishment on you and within you am proved to be holy.
- Ezekiel 26:2 - “Son of man, because Tyre has said of Jerusalem, ‘Aha! The gate to the nations is broken, and its doors have swung open to me; now that she lies in ruins I will prosper,’
- Ezekiel 26:3 - therefore this is what the Sovereign Lord says: I am against you, Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves.
- Jeremiah 21:13 - I am against you, Jerusalem, you who live above this valley on the rocky plateau, declares the Lord— you who say, “Who can come against us? Who can enter our refuge?”
- Jeremiah 21:5 - I myself will fight against you with an outstretched hand and a mighty arm in furious anger and in great wrath.
- Ezekiel 21:3 - and say to her: ‘This is what the Lord says: I am against you. I will draw my sword from its sheath and cut off from you both the righteous and the wicked.
- Jeremiah 24:9 - I will make them abhorrent and an offense to all the kingdoms of the earth, a reproach and a byword, a curse and an object of ridicule, wherever I banish them.
- Ezekiel 15:7 - I will set my face against them. Although they have come out of the fire, the fire will yet consume them. And when I set my face against them, you will know that I am the Lord.