逐节对照
- World English Bible - The prince shall go in with them when they go in. When they go out, he shall go out.
- 新标点和合本 - 民进入,王也要在民中进入;民出去,王也要一同出去。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们进入时,王也跟他们一同进入;他们出去,他也要出去。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们进入时,王也跟他们一同进入;他们出去,他也要出去。
- 当代译本 - 在这些节期君王应和百姓一同进殿敬拜,百姓离开的时候,君王也要一同离开。
- 圣经新译本 - 君王要在人民当中,人民进入的时候,他也进入;人民出去的时候,他也出去。
- 现代标点和合本 - 民进入,王也要在民中进入;民出去,王也要一同出去。
- 和合本(拼音版) - 民进入,王也要在民中进入;民出去,王也要一同出去。
- New International Version - The prince is to be among them, going in when they go in and going out when they go out.
- New International Reader's Version - The prince must be among them. He must go in when they go in. And he must leave when they leave.
- English Standard Version - When they enter, the prince shall enter with them, and when they go out, he shall go out.
- New Living Translation - The prince will enter and leave with the people on these occasions.
- Christian Standard Bible - When the people enter, the prince will enter with them, and when they leave, he will leave.
- New American Standard Bible - And when they go in, the prince shall go in among them; and when they go out, he shall go out.
- New King James Version - The prince shall then be in their midst. When they go in, he shall go in; and when they go out, he shall go out.
- Amplified Bible - When they go in, the prince shall go in among them; and when they go out, he shall go out.
- American Standard Version - And the prince, when they go in, shall go in in the midst of them; and when they go forth, they shall go forth together.
- King James Version - And the prince in the midst of them, when they go in, shall go in; and when they go forth, shall go forth.
- New English Translation - When they come in, the prince will come in with them, and when they go out, he will go out.
- 新標點和合本 - 民進入,王也要在民中進入;民出去,王也要一同出去。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們進入時,王也跟他們一同進入;他們出去,他也要出去。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們進入時,王也跟他們一同進入;他們出去,他也要出去。
- 當代譯本 - 在這些節期君王應和百姓一同進殿敬拜,百姓離開的時候,君王也要一同離開。
- 聖經新譯本 - 君王要在人民當中,人民進入的時候,他也進入;人民出去的時候,他也出去。
- 呂振中譯本 - 人民進入的時候,人君要在人民中間進入;人民出去,人君 也要 在人民中間 出去。
- 現代標點和合本 - 民進入,王也要在民中進入;民出去,王也要一同出去。
- 文理和合譯本 - 民入、君亦於其中而入、民出、君亦偕之、
- 文理委辦譯本 - 君王亦在民中、偕民出入、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 君亦當在民中、民入、君偕入、民出、君偕出、
- Nueva Versión Internacional - Y, cuando entren y cuando salgan, el príncipe deberá estar entre ellos.
- 현대인의 성경 - 이때 왕은 백성들 가운데 있어야 하며 그들이 들어올 때 들어오고 그들이 나갈 때 나가야 한다.
- Новый Русский Перевод - Вождь будет входить с ними, и с ними выходить.
- Восточный перевод - Вождь будет входить с ними, и с ними выходить.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вождь будет входить с ними, и с ними выходить.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вождь будет входить с ними, и с ними выходить.
- La Bible du Semeur 2015 - Le prince sera au milieu de son peuple, entrant et sortant en même temps qu’eux.
- リビングバイブル - 君主も、こうした祭りの期間には、一般の民といっしょに入り、また出るようにすべきである。
- Nova Versão Internacional - O príncipe deverá estar no meio deles, entrando quando eles entrarem e saindo quando eles saírem.
- Hoffnung für alle - Der Herrscher muss gemeinsam mit den Israeliten in den äußeren Vorhof kommen und auch zusammen mit ihnen wieder hinausgehen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong các dịp lễ ấy, vua cũng vào ra chung với dân chúng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้านายจะอยู่ท่ามกลางประชาชน เมื่อประชาชนเข้าไป เจ้านายก็เข้าไปด้วยและเมื่อประชาชนออกมา เขาก็ออกมาด้วย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อพวกเขาเข้ามา ผู้ยิ่งใหญ่จะเข้ามากับพวกเขา และเมื่อพวกเขาออกไป ผู้ยิ่งใหญ่ก็จะออกไป
交叉引用
- 2 Chronicles 34:30 - The king went up to Yahweh’s house, with all the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, the priests, the Levites, and all the people, both great and small; and he read in their hearing all the words of the book of the covenant that was found in Yahweh’s house.
- 2 Chronicles 34:31 - The king stood in his place, and made a covenant before Yahweh, to walk after Yahweh, and to keep his commandments, and his testimonies, and his statutes, with all his heart, and with all his soul, to perform the words of the covenant that were written in this book.
- 2 Chronicles 6:2 - But I have built you a house and home, a place for you to dwell in forever.”
- 2 Chronicles 6:3 - The king turned his face, and blessed all the assembly of Israel: and all the assembly of Israel stood.
- 2 Chronicles 6:4 - He said, “Blessed be Yahweh, the God of Israel, who spoke with his mouth to David my father, and has with his hands fulfilled it, saying,
- Revelation 2:1 - “To the angel of the assembly in Ephesus write: “He who holds the seven stars in his right hand, he who walks among the seven golden lamp stands says these things:
- Matthew 18:20 - For where two or three are gathered together in my name, there I am in the middle of them.”
- 2 Chronicles 20:27 - Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, with Jehoshaphat in front of them, to go again to Jerusalem with joy; for Yahweh had made them to rejoice over their enemies.
- 2 Chronicles 20:28 - They came to Jerusalem with stringed instruments, harps, and trumpets to Yahweh’s house.
- Nehemiah 8:8 - They read in the book, in the law of God, distinctly; and they gave the sense, so that they understood the reading.
- Nehemiah 8:9 - Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people, said to all the people, “Today is holy to Yahweh your God. Don’t mourn, nor weep.” For all the people wept when they heard the words of the law.
- 2 Chronicles 29:28 - All the assembly worshiped, the singers sang, and the trumpeters sounded. All this continued until the burnt offering was finished.
- 2 Chronicles 29:29 - When they had finished offering, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped.
- Psalms 122:1 - I was glad when they said to me, “Let’s go to Yahweh’s house!”
- Psalms 122:2 - Our feet are standing within your gates, Jerusalem,
- Psalms 122:3 - Jerusalem, that is built as a city that is compact together,
- Psalms 122:4 - where the tribes go up, even Yah’s tribes, according to an ordinance for Israel, to give thanks to Yahweh’s name.
- Matthew 28:20 - teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.
- Hebrews 4:14 - Having then a great high priest who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let’s hold tightly to our confession.
- Hebrews 4:15 - For we don’t have a high priest who can’t be touched with the feeling of our infirmities, but one who has been in all points tempted like we are, yet without sin.
- Hebrews 4:16 - Let’s therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy and may find grace for help in time of need.
- Hebrews 3:6 - but Christ is faithful as a Son over his house. We are his house, if we hold fast our confidence and the glorying of our hope firm to the end.
- 2 Samuel 6:14 - David danced before Yahweh with all his might; and David was clothed in a linen ephod.
- 2 Samuel 6:15 - So David and all the house of Israel brought up Yahweh’s ark with shouting, and with the sound of the trumpet.
- 2 Samuel 6:16 - As Yahweh’s ark came into David’s city, Michal the daughter of Saul looked out through the window, and saw king David leaping and dancing before Yahweh; and she despised him in her heart.
- 2 Samuel 6:17 - They brought in Yahweh’s ark, and set it in its place, in the middle of the tent that David had pitched for it; and David offered burnt offerings and peace offerings before Yahweh.
- 2 Samuel 6:18 - When David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of Yahweh of Armies.
- 2 Samuel 6:19 - He gave to all the people, even among the whole multitude of Israel, both to men and women, to everyone a portion of bread, dates, and raisins. So all the people departed, each to his own house.
- 2 Chronicles 7:4 - Then the king and all the people offered sacrifices before Yahweh.
- 2 Chronicles 7:5 - King Solomon offered a sacrifice of twenty-two thousand head of cattle and a hundred twenty thousand sheep. So the king and all the people dedicated God’s house.
- 1 Chronicles 29:20 - Then David said to all the assembly, “Now bless Yahweh your God!” All the assembly blessed Yahweh, the God of their fathers, and bowed down their heads and prostrated themselves before Yahweh and the king.
- 1 Chronicles 29:22 - and ate and drank before Yahweh on that day with great gladness. They made Solomon the son of David king the second time, and anointed him before Yahweh to be prince, and Zadok to be priest.
- Psalms 42:4 - These things I remember, and pour out my soul within me, how I used to go with the crowd, and led them to God’s house, with the voice of joy and praise, a multitude keeping a holy day.