逐节对照
- Christian Standard Bible - The hearth is square, 21 feet long by 21 feet wide.
- 新标点和合本 - 供台长十二肘,宽十二肘,四面见方。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这炉台长十二肘,宽十二肘,四面见方。
- 和合本2010(神版-简体) - 这炉台长十二肘,宽十二肘,四面见方。
- 当代译本 - 祭台是方形的,长宽各六米,
- 圣经新译本 - 供台长六公尺,宽六公尺,四面见方。
- 现代标点和合本 - 供台长十二肘,宽十二肘,四面见方。
- 和合本(拼音版) - 供台长十二肘,宽十二肘,四面见方;
- New International Version - The altar hearth is square, twelve cubits long and twelve cubits wide.
- New International Reader's Version - The top part of the altar is square. It is 21 feet long and 21 feet wide.
- English Standard Version - The altar hearth shall be square, twelve cubits long by twelve broad.
- New Living Translation - The top of the altar is square, measuring 21 feet by 21 feet.
- The Message - “The top of the altar, the hearth, is square, twenty-one by twenty-one feet. The upper ledge is also square, twenty-four and a half feet on each side, with a ten-and-a-half-inch lip and a twenty-one-inch-wide gutter all the way around. “The steps of the altar ascend from the east.”
- New American Standard Bible - Now the altar hearth shall be twelve cubits long by twelve wide, square in its four sides.
- New King James Version - The altar hearth is twelve cubits long, twelve wide, square at its four corners;
- Amplified Bible - Now the altar hearth shall be twelve cubits long by twelve wide, square in its four sides.
- American Standard Version - And the altar hearth shall be twelve cubits long by twelve broad, square in the four sides thereof.
- King James Version - And the altar shall be twelve cubits long, twelve broad, square in the four squares thereof.
- New English Translation - Now the altar hearth is a perfect square, 21 feet long and 21 feet wide.
- World English Bible - The altar hearth shall be twelve cubits long by twelve wide, square in its four sides.
- 新標點和合本 - 供臺長十二肘,寬十二肘,四面見方。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這爐臺長十二肘,寬十二肘,四面見方。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這爐臺長十二肘,寬十二肘,四面見方。
- 當代譯本 - 祭台是方形的,長寬各六米,
- 聖經新譯本 - 供臺長六公尺,寬六公尺,四面見方。
- 呂振中譯本 - 供臺長十二 肘 ,寬十二 肘 ;四面見方。
- 現代標點和合本 - 供臺長十二肘,寬十二肘,四面見方。
- 文理和合譯本 - 壇面長十二肘、廣十二肘、其式維方、
- 文理委辦譯本 - 壇長廣各一丈二尺、其式維方、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭臺之焚祭所、長十尺有二、廣十尺有二、其式維方、
- Nueva Versión Internacional - El fogón del altar era un cuadrado perfecto de seis metros de largo por seis de ancho.
- 현대인의 성경 - 그리고 번제단 제일 위층은 가로 세로가 다 같이 6.3미터인 정사각형이며
- Новый Русский Перевод - Очаг жертвенника квадратный: двенадцать локтей в длину и двенадцать в ширину.
- Восточный перевод - Очаг жертвенника квадратный – шесть метров в длину и шесть метров в ширину.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Очаг жертвенника квадратный – шесть метров в длину и шесть метров в ширину.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Очаг жертвенника квадратный – шесть метров в длину и шесть метров в ширину.
- La Bible du Semeur 2015 - Ce foyer forme un carré de douze coudées de côté.
- リビングバイブル - この最上部の台座は、十二キュビトの正方形である。
- Nova Versão Internacional - Ela é quadrada, com seis metros de comprimento e seis metros de largura.
- Hoffnung für alle - Der Opferherd war quadratisch, seine Länge und seine Breite betrugen jeweils 6 Meter.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đỉnh của bàn thờ hình vuông, mỗi cạnh dài 6,4 mét.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เตาของแท่นบูชาเป็นสี่เหลี่ยมจัตุรัสกว้างยาวด้านละ 12 ศอก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฐานพื้นเตาผิงเป็นสี่เหลี่ยมจัตุรัส กว้างยาวเท่ากันคือ 12 ศอก
交叉引用
- 2 Chronicles 4:1 - He made a bronze altar 30 feet long, 30 feet wide, and 15 feet high.
- Exodus 38:1 - Bezalel constructed the altar of burnt offering from acacia wood. It was square, 7½ feet long and 7½ feet wide, and was 4½ feet high.
- Exodus 38:2 - He made horns for it on its four corners; the horns were of one piece with it. Then he overlaid it with bronze.
- Ezra 3:3 - They set up the altar on its foundation and offered burnt offerings for the morning and evening on it to the Lord even though they feared the surrounding peoples.
- Exodus 27:1 - “You are to construct the altar of acacia wood. The altar must be square, 7½ feet long, and 7½ feet wide; it must be 4½ feet high.