逐节对照
- King James Version - Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyre, and say unto him, Thus saith the Lord God; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.
- 新标点和合本 - “人子啊,你为推罗王作起哀歌,说主耶和华如此说: 你无所不备, 智慧充足,全然美丽。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “人子啊,要为推罗王作哀歌,对他说,主耶和华如此说: 你曾是完美的典范, 智慧充足,全然美丽。
- 和合本2010(神版-简体) - “人子啊,要为推罗王作哀歌,对他说,主耶和华如此说: 你曾是完美的典范, 智慧充足,全然美丽。
- 当代译本 - “人子啊,你要为泰尔王唱哀歌,告诉他,主耶和华这样说, “‘你曾经是完美的典范, 充满智慧,美丽无瑕。
- 圣经新译本 - “人子啊!你要为推罗王作一首哀歌,对他说:‘主耶和华这样说: 你是完美的典范, 满有智慧,全然美丽。
- 现代标点和合本 - “人子啊,你为推罗王作起哀歌,说:‘主耶和华如此说: 你无所不备, 智慧充足,全然美丽。
- 和合本(拼音版) - “人子啊,你为推罗王作起哀歌,说主耶和华如此说: “你无所不备, 智慧充足,全然美丽。
- New International Version - “Son of man, take up a lament concerning the king of Tyre and say to him: ‘This is what the Sovereign Lord says: “ ‘You were the seal of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.
- New International Reader's Version - “Son of man, sing a song of sadness about the king of Tyre. Tell him, ‘The Lord and King says, “ ‘ “You were the model of perfection. You were full of wisdom. You were perfect and beautiful.
- English Standard Version - “Son of man, raise a lamentation over the king of Tyre, and say to him, Thus says the Lord God: “You were the signet of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.
- New Living Translation - “Son of man, sing this funeral song for the king of Tyre. Give him this message from the Sovereign Lord: “You were the model of perfection, full of wisdom and exquisite in beauty.
- Christian Standard Bible - “Son of man, lament for the king of Tyre and say to him, ‘This is what the Lord God says: You were the seal of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.
- New American Standard Bible - “Son of man, take up a song of mourning over the king of Tyre and say to him, ‘This is what the Lord God says: “You had the seal of perfection, Full of wisdom and perfect in beauty.
- New King James Version - “Son of man, take up a lamentation for the king of Tyre, and say to him, ‘Thus says the Lord God: “You were the seal of perfection, Full of wisdom and perfect in beauty.
- Amplified Bible - “Son of man, take up a dirge (funeral poem to be sung) for the king of Tyre and say to him, ‘Thus says the Lord God, “You had the full measure of perfection and the finishing touch [of completeness], Full of wisdom and perfect in beauty.
- American Standard Version - Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre, and say unto him, Thus saith the Lord Jehovah: Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.
- New English Translation - “Son of man, sing a lament for the king of Tyre, and say to him, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘You were the sealer of perfection, full of wisdom, and perfect in beauty.
- World English Bible - “Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre, and tell him, ‘The Lord Yahweh says: “You were the seal of full measure, full of wisdom, and perfect in beauty.
- 新標點和合本 - 「人子啊,你為泰爾王作起哀歌,說主耶和華如此說: 你無所不備, 智慧充足,全然美麗。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人子啊,要為推羅王作哀歌,對他說,主耶和華如此說: 你曾是完美的典範, 智慧充足,全然美麗。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「人子啊,要為推羅王作哀歌,對他說,主耶和華如此說: 你曾是完美的典範, 智慧充足,全然美麗。
- 當代譯本 - 「人子啊,你要為泰爾王唱哀歌,告訴他,主耶和華這樣說, 「『你曾經是完美的典範, 充滿智慧,美麗無瑕。
- 聖經新譯本 - “人子啊!你要為推羅王作一首哀歌,對他說:‘主耶和華這樣說: 你是完美的典範, 滿有智慧,全然美麗。
- 呂振中譯本 - 『人子啊,你要為 推羅 王舉哀唱歌,對他說:主永恆主這麼說: 『你是「完美」之印章, 滿有才智,十全美麗,
- 現代標點和合本 - 「人子啊,你為推羅王作起哀歌,說:『主耶和華如此說: 你無所不備, 智慧充足,全然美麗。
- 文理和合譯本 - 人子歟、當為推羅王作哀歌、謂之曰、主耶和華云、爾純全如玉印、智慧充足、美麗完備、
- 文理委辦譯本 - 人子、當為推羅王作哀歌、曰、主耶和華曰、爾若至美之玉、以巧捷之技、雕琢為印、美麗無儔、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人子、當為 推羅 王作哀歌、告之曰、主天主如是云、爾自號為無所不備、智慧充足、得為全美、
- Nueva Versión Internacional - «Hijo de hombre, entona una elegía al rey de Tiro y adviértele que así dice el Señor omnipotente: »“Eras un modelo de perfección, lleno de sabiduría y de hermosura perfecta.
- 현대인의 성경 - “사람의 아들아, 너는 두로 왕을 위해 슬퍼하며 나 주 여호와가 그에게 이렇게 말한다고 일러 주어라. ‘너는 완전의 표본으로 지혜가 충만하고 나무랄 데 없이 아름다웠다.
- Новый Русский Перевод - – Сын человеческий, подними плач о царе Тира и скажи ему: «Так говорит Господь: Ты был примером совершенства , исполненный мудрости и безупречной красоты.
- Восточный перевод - – Смертный, подними плач о царе Тира и скажи ему: Так говорит Владыка Вечный: «Ты был примером совершенства, исполненный мудрости и безупречной красоты.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Смертный, подними плач о царе Тира и скажи ему: Так говорит Владыка Вечный: «Ты был примером совершенства, исполненный мудрости и безупречной красоты.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Смертный, подними плач о царе Тира и скажи ему: Так говорит Владыка Вечный: «Ты был примером совершенства, исполненный мудрости и безупречной красоты.
- La Bible du Semeur 2015 - Fils d’homme, prononce une complainte contre le roi de Tyr. Dis-lui : « Ainsi te parle le Seigneur, l’Eternel : Par ta grande sagesse et ta beauté parfaite, tu étais un modèle de perfection.
- リビングバイブル - 「人の子よ、ツロの王のために泣け。 神、主はこう語る、と告げよ。 おまえは知恵に満ち、美を極めていた。
- Nova Versão Internacional - “Filho do homem, erga um lamento a respeito do rei de Tiro e diga-lhe: Assim diz o Soberano, o Senhor: “Você era o modelo da perfeição, cheio de sabedoria e de perfeita beleza.
- Hoffnung für alle - »Du Mensch, stimm ein Klagelied an über das Unglück, das den König von Tyrus erwartet! Richte ihm aus, was ich, Gott, der Herr, ihm zu sagen habe: Du warst der Inbegriff der Vollkommenheit, voll Weisheit und vollendeter Schönheit.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Hỡi con người, hãy hát một bài ai ca về vua Ty-rơ. Hãy truyền cho vua sứ điệp của Chúa Hằng Hữu Chí Cao: Ngươi là mẫu mực của sự toàn vẹn, đầy khôn ngoan và xinh đẹp tuyệt mỹ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงคร่ำครวญเกี่ยวกับกษัตริย์ไทระและกล่าวแก่เขาว่า ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า “ ‘เจ้าเป็นแบบฉบับของความสมบูรณ์ เปี่ยมด้วยสติปัญญาและความงามเพียบพร้อม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงร้องคร่ำครวญให้กับกษัตริย์ของไทระ และพูดกับเขาว่า พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้ ‘เจ้าเป็นแบบอย่างของความเพียบพร้อม กอปรด้วยสติปัญญา และงดงามอย่างหาที่ติมิได้
交叉引用
- Ezekiel 27:32 - And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, What city is like Tyre, like the destroyed in the midst of the sea?
- Jeremiah 9:17 - Thus saith the Lord of hosts, Consider ye, and call for the mourning women, that they may come; and send for cunning women, that they may come:
- Jeremiah 9:18 - And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
- Jeremiah 9:19 - For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because our dwellings have cast us out.
- Jeremiah 9:20 - Yet hear the word of the Lord, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and every one her neighbour lamentation.
- Isaiah 10:13 - For he saith, By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I am prudent: and I have removed the bounds of the people, and have robbed their treasures, and I have put down the inhabitants like a valiant man:
- Romans 15:28 - When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain.
- Colossians 2:3 - In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.
- Luke 2:40 - And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him.
- Jeremiah 9:23 - Thus saith the Lord, Let not the wise man glory in his wisdom, neither let the mighty man glory in his might, let not the rich man glory in his riches:
- 1 Corinthians 3:19 - For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.
- Ezekiel 32:16 - This is the lamentation wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord God.
- 1 Corinthians 1:19 - For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.
- 1 Corinthians 1:20 - Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?
- 2 Corinthians 1:22 - Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.
- Acts 6:3 - Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
- Ezekiel 32:2 - Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.
- Isaiah 14:4 - That thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
- Ezekiel 28:2 - Son of man, say unto the prince of Tyre, Thus saith the Lord God; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God:
- Ezekiel 28:3 - Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee:
- Ezekiel 28:4 - With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures:
- Ezekiel 28:5 - By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches:
- Colossians 1:9 - For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;
- Proverbs 21:30 - There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
- 2 Chronicles 35:25 - And Jeremiah lamented for Josiah: and all the singing men and the singing women spake of Josiah in their lamentations to this day, and made them an ordinance in Israel: and, behold, they are written in the lamentations.
- Ezekiel 19:14 - And fire is gone out of a rod of her branches, which hath devoured her fruit, so that she hath no strong rod to be a sceptre to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation.
- James 3:13 - Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.
- James 3:14 - But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
- James 3:15 - This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish.
- James 3:16 - For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
- James 3:17 - But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be entreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
- James 3:18 - And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
- Ezekiel 26:17 - And they shall take up a lamentation for thee, and say to thee, How art thou destroyed, that wast inhabited of seafaring men, the renowned city, which wast strong in the sea, she and her inhabitants, which cause their terror to be on all that haunt it!
- Ezekiel 27:2 - Now, thou son of man, take up a lamentation for Tyre;
- Ezekiel 27:3 - And say unto Tyre, O thou that art situate at the entry of the sea, which art a merchant of the people for many isles, Thus saith the Lord God; O Tyre, thou hast said, I am of perfect beauty.
- Ezekiel 27:4 - Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
- Ezekiel 19:1 - Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,