Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:20 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมือง​ที่​มี​ผู้​คน​อาศัย​อยู่​ก็​จะ​เป็น​เมือง​ร้าง และ​แผ่นดิน​จะ​กลาย​เป็น​ที่​รกร้าง และ​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า’”
  • 新标点和合本 - 有居民的城邑必变为荒场,地也必变为荒废;你们就知道我是耶和华。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有人居住的城镇必变为废墟,地必荒凉;你们就知道我是耶和华。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 有人居住的城镇必变为废墟,地必荒凉;你们就知道我是耶和华。”
  • 当代译本 - 他们居住的城邑必沦为废墟,土地必一片荒凉,他们就知道我是耶和华。’”
  • 圣经新译本 - 有人居住的城市必成为荒场,这地必然荒凉,你们就知道我是耶和华。’”
  • 现代标点和合本 - 有居民的城邑必变为荒场,地也必变为荒废,你们就知道我是耶和华。’”
  • 和合本(拼音版) - 有居民的城邑必变为荒场,地也必变为荒废。你们就知道我是耶和华。”
  • New International Version - The inhabited towns will be laid waste and the land will be desolate. Then you will know that I am the Lord.’ ”
  • New International Reader's Version - The towns where people live will be completely destroyed. The land will become a dry and empty desert. Then you will know that I am the Lord.” ’ ”
  • English Standard Version - And the inhabited cities shall be laid waste, and the land shall become a desolation; and you shall know that I am the Lord.”
  • New Living Translation - The cities will be destroyed and the farmland made desolate. Then you will know that I am the Lord.’”
  • Christian Standard Bible - The inhabited cities will be destroyed, and the land will become dreadful. Then you will know that I am the Lord.’”
  • New American Standard Bible - The inhabited cities will be in ruins, and the land will be a desolation. So you will know that I am the Lord.” ’ ”
  • New King James Version - Then the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall become desolate; and you shall know that I am the Lord.” ’ ”
  • Amplified Bible - The cities that are inhabited will be in ruins and the land will be deserted; and you will know [without any doubt] that I am the Lord.” ’ ”
  • American Standard Version - And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am Jehovah.
  • King James Version - And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the Lord.
  • New English Translation - The inhabited towns will be left in ruins and the land will be devastated. Then you will know that I am the Lord.’”
  • World English Bible - The cities that are inhabited will be laid waste, and the land will be a desolation. Then you will know that I am Yahweh.”’”
  • 新標點和合本 - 有居民的城邑必變為荒場,地也必變為荒廢;你們就知道我是耶和華。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有人居住的城鎮必變為廢墟,地必荒涼;你們就知道我是耶和華。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有人居住的城鎮必變為廢墟,地必荒涼;你們就知道我是耶和華。」
  • 當代譯本 - 他們居住的城邑必淪為廢墟,土地必一片荒涼,他們就知道我是耶和華。』」
  • 聖經新譯本 - 有人居住的城市必成為荒場,這地必然荒涼,你們就知道我是耶和華。’”
  • 呂振中譯本 - 有居民的城市必變為荒廢,這地必成為荒涼;你們就知道我乃是永恆主。』
  • 現代標點和合本 - 有居民的城邑必變為荒場,地也必變為荒廢,你們就知道我是耶和華。』」
  • 文理和合譯本 - 居民之邑必邱墟、斯土必荒蕪、爾則知我乃耶和華、○
  • 文理委辦譯本 - 邑將傾圮、地將荒蕪、使知我乃耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今有民居之邑將傾圮、地將荒蕪、爾則知我乃主、○
  • Nueva Versión Internacional - Las ciudades habitadas serán arrasadas, y su país quedará en ruinas. Entonces sabrán ustedes que yo soy el Señor”».
  • 현대인의 성경 - 사람들이 사는 성들이 황폐해지고 못 쓰게 되면 그제야 너희가 나를 여호와인 줄 알 것이다.’ ”
  • Новый Русский Перевод - Населенные города будут опустошены и страна разорена. Тогда вы узнаете, что Я – Господь».
  • Восточный перевод - Населённые города будут опустошены, и страна разорена. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Населённые города будут опустошены, и страна разорена. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Населённые города будут опустошены, и страна разорена. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les villes peuplées seront détruites, le pays sera dévasté, et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel. »
  • リビングバイブル - 町々は滅ぼされ、耕作地は荒れはてる。その時、あなたがたは、わたしが主であることを知る。』」
  • Nova Versão Internacional - As cidades habitadas serão arrasadas e a terra ficará abandonada. Então vocês saberão que eu sou o Senhor”.
  • Hoffnung für alle - Die blühenden Städte werden in Trümmern liegen, und die fruchtbaren Felder sind dann nur noch eine trostlose Wüste. Daran sollt ihr erkennen, dass ich der Herr bin.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các thành phố đông dân sẽ hoang vắng, đất đai bị tiêu điều. Khi đó chúng sẽ biết Ta là Chúa Hằng Hữu.’”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมืองที่อาศัยอยู่จะถูกทำลายและแผ่นดินจะถูกทิ้งร้าง เมื่อนั้นเจ้าจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์’ ”
交叉引用
  • เยเรมีย์ 19:11 - และ​จง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ว่า เรา​จะ​ทำ​ให้​ชน​ชาติ​นี้​และ​เมือง​นี้​แตก​หัก อย่าง​เช่น​ผู้​ที่​ทำ​ให้​ภาชนะ​ของ​ช่าง​ปั้น​หม้อ​แตก​หัก จน​ไม่​มี​ใคร​จะ​ซ่อม​ได้ พวก​เขา​จะ​ฝัง​ศพ​ใน​โทเฟท เพราะ​ไม่​มี​ที่​อื่น​จะ​ฝัง
  • อิสยาห์ 64:10 - บรรดา​เมือง​ที่​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ได้​กลาย​เป็น​ถิ่น​ทุรกันดาร ศิโยน​ได้​กลาย​เป็น​ถิ่น​ทุรกันดาร เยรูซาเล็ม​ก็​เป็น​ที่​รกร้าง
  • อิสยาห์ 64:11 - พระ​ตำหนัก​อัน​บริสุทธิ์​และ​งดงาม​ของ​พวก​เรา อัน​เป็น​ที่​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เรา​ได้​สรรเสริญ​พระ​องค์ ถูก​ไฟ​เผา​ไหม้ และ​ทุก​ที่​แห่ง​ความ​รื่นรมย์​ได้​กลาย​เป็น​ซาก​ปรักหัก​พัง
  • เยเรมีย์ 12:10 - ผู้​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ​หลาย​คน​ได้​ทำ​ให้​สวน​องุ่น​ของ​เรา​เสียหาย พวก​เขา​ได้​เหยียบ​ย่ำ​ไร่​ของ​เรา และ​ทำ​ให้​ไร่​อัน​น่า​ชื่นชม​ของ​เรา เป็น​ถิ่น​ทุรกันดาร​อัน​รกร้าง
  • เยเรมีย์ 12:11 - พวก​เขา​ทำ​ให้​ไร่​นั้น​รกร้าง มัน​รกร้าง​อยู่​เบื้อง​หน้า​เรา ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​ถูก​ทำ​ให้​เป็น​ที่​รกร้าง แต่​ก็​ยัง​ไม่​มี​ใคร​ใส่​ใจ
  • เยเรมีย์ 12:12 - ผู้​คน​มา​ปล้น​ทุก​แห่ง บน​ที่​สูง​ใน​ทะเลทราย เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กระตุ้น​ให้​เกิด​การ​สู้รบ จาก​สุด​แผ่นดิน​โลก​ด้าน​หนึ่ง​จน​ถึง​อีก​ด้าน​หนึ่ง ไม่​มี​ใคร​อยู่​อย่าง​สันติ​ได้
  • เยเรมีย์ 16:9 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ว่า ดู​เถิด​เรา​จะ​ทำ​ให้​เสียง​ยินดี​และ​เบิกบาน​ใจ เสียง​ของ​เจ้าบ่าว​และ​เจ้าสาว​ใน​ที่​นี้​ยุติ​ลง และ​เจ้า​จะ​ได้​เห็น​ใน​ช่วง​ชีวิต​ของ​เจ้า
  • เอเสเคียล 15:6 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “เรา​ได้​โยน​ไม้​เถา​ลง​ใน​ท่าม​กลาง​ต้น​ไม้​ใน​ป่า​ซึ่ง​เรา​ใช้​เป็น​เชื้อ​เพลิง​อย่างไร เรา​ก็​จะ​กระทำ​ต่อ​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม​อย่าง​นั้น
  • เยเรมีย์ 4:23 - ข้าพเจ้า​มอง​ดู​แผ่นดิน​โลก ดู​เถิด มัน​ยัง​ไม่​เป็น​รูป​เป็น​ร่าง อีก​ทั้ง​ยัง​ว่าง​เปล่า และ​มอง​ดู​ฟ้า​สวรรค์ ซึ่ง​ไม่​มี​แสง​สว่าง
  • เยเรมีย์ 4:24 - ข้าพเจ้า​มอง​ดู​ภูเขา ดู​เถิด มัน​กำลัง​สั่น​ไหว และ​เนิน​เขา​ทุก​ลูก​ขยับ​ไป​มา
  • เยเรมีย์ 4:25 - ข้าพเจ้า​มอง​ดู ดู​เถิด ไม่​มี​มนุษย์ และ​นก​ใน​อากาศ​ทุก​ตัว​บิน​หนี​ไป​แล้ว
  • เยเรมีย์ 4:26 - ข้าพเจ้า​มอง​ดู ดู​เถิด แผ่นดิน​อัน​อุดม​กลาย​เป็น​ถิ่น​ทุรกันดาร และ​เมือง​ทั้ง​หมด​ถูก​พัง​ทลาย​ลง ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เบื้อง​หน้า​ความ​กริ้ว​อัน​ร้อน​แรง​ของ​พระ​องค์
  • เยเรมีย์ 4:27 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า “ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​จะ​เป็น​ที่​รก​ร้าง แต่​เรา​จะ​ไม่​ทำลาย​จน​หมด​สิ้น
  • เยเรมีย์ 4:28 - แผ่นดิน​โลก​จะ​ร้อง​คร่ำครวญ​ให้​กับ​สิ่ง​นี้ และ​ฟ้า​สวรรค์​เบื้อง​บน​มืด​ลง เพราะ​เรา​ได้​กล่าว​ไว้ เรา​ได้​ตัดสิน​ใจ​แล้ว เรา​ไม่​ได้​เปลี่ยน​ใจ และ​เรา​จะ​ไม่​หัน​กลับ”
  • เยเรมีย์ 4:29 - ผู้​คน​ของ​ทุก​เมือง​เผ่น​หนี เมื่อ​ได้ยิน​เสียง​ทหาร​ม้า​และ​นัก​ธนู พวก​เขา​เข้า​ไป​ซ่อน​ใน​พุ่ม​ไม้​ทึบ ปีน​ขึ้น​บน​ก้อน​หิน ทิ้ง​เมือง​ให้​ร้าง​ไว้ ไม่​มี​ใคร​อยู่​ใน​เมือง​เลย
  • ดาเนียล 9:17 - โอ พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา บัดนี้​ขอ​พระ​องค์​โปรด​ฟัง​คำ​อธิษฐาน​และ​คำ​วิงวอน​ของ​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​พระ​องค์​เอง โปรด​หัน​หน้า​ด้วย​แสง​อัน​รุ่งโรจน์​ของ​พระ​องค์​สู่​ที่​พำนัก​ซึ่ง​ถูก​ทำลาย
  • เยเรมีย์ 24:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า “แต่​เรา​จะ​กระทำ​ต่อ​เศเดคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ บรรดา​ผู้​นำ ผู้​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​ของ​เยรูซาเล็ม​ใน​แผ่นดิน​นี้ และ​ต่อ​บรรดา​ผู้​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ เหมือน​กับ​มะเดื่อ​เน่า ที่​เน่า​มาก​จน​รับประทาน​ไม่​ได้
  • เยเรมีย์ 24:9 - เรา​จะ​ทำ​ให้​อาณาจักร​ทั้ง​ปวง​บน​แผ่นดิน​โลก​เห็น​พวก​เขา​ตก​อยู่​ใน​สภาพ​ที่​หวาด​หวั่น เป็น​ที่​ดูหมิ่น เป็น​ดั่ง​คำ​เปรียบเปรย​ใน​สุภาษิต เป็น​ที่​หัวเราะ​เยาะ และ​เป็น​คำ​สาป​แช่ง​ใน​ทุกๆ แห่ง​ที่​เรา​ขับไล่​พวก​เขา​ไป
  • เยเรมีย์ 24:10 - และ​เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​เผชิญ​กับ​การ​สู้รบ ความ​อดอยาก และ​โรค​ระบาด จนกระทั่ง​พวก​เขา​พินาศ​ไป​จาก​แผ่นดิน​ที่​เรา​มอบ​ให้​แก่​พวก​เขา​และ​บรรพบุรุษ”
  • อิสยาห์ 24:3 - แผ่นดิน​โลก​จะ​ร้าง​และ​ทุก​สิ่ง​จะ​ถูก​ยึด เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​กล่าว​เช่น​นั้น
  • อิสยาห์ 24:12 - ใน​เมือง​มี​แต่​ความ​รกร้าง ประตู​เมือง​ถูก​พัง​ยับเยิน
  • เยเรมีย์ 34:22 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า ดู​เถิด เรา​จะ​บัญชา​และ​นำ​พวก​เขา​กลับ​มา​ยัง​เมือง​นี้ และ​พวก​เขา​จะ​โจมตี​และ​ยึด​เมือง แล้ว​ก็​จะ​ใช้​ไฟ​เผา​เมือง เรา​จะ​ทำ​ให้​เมือง​ต่างๆ ของ​ยูดาห์​เป็น​ที่​รกร้าง​ปราศจาก​ผู้​อยู่​อาศัย”
  • เพลงคร่ำครวญ 5:18 - เพราะ​ภูเขา​ศิโยน​เป็น​ที่​รกร้าง พวก​หมา​ใน​จึง​วนเวียน​หา​เหยื่อ​อยู่​บน​นั้น
  • เอเสเคียล 15:8 - และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​แผ่นดิน​เป็น​ที่​รกร้าง เพราะ​พวก​เขา​ไม่​ภักดี” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น
  • อิสยาห์ 3:26 - จะ​มี​การ​ร้อง​คร่ำครวญ​และ​เศร้า​โศก​อยู่​ที่​ประตู​เมือง​ของ​นาง นาง​จะ​นั่ง​อยู่​ที่​พื้น​ดิน​อย่าง​สิ้น​เนื้อ​ประดา​ตัว
  • เยเรมีย์ 25:9 - ดู​เถิด เรา​จะ​เรียก​ทุก​เผ่า​จาก​ทิศ​เหนือ​และ​เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​มา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้ “แล้ว​เรา​จะ​นำ​พวก​เขา​มา​โจมตี​แผ่นดิน​นี้​และ​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย และ​โจมตี​ประชา​ชาติ​รอบ​ข้าง​เหล่า​นี้ เรา​จะ​ปล่อย​ให้​พวก​เขา​ถูก​ทำลาย และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​พินาศ และ​ทำ​ให้​พวก​เขา​ตก​อยู่​ใน​สภาพ​ที่​หวาดหวั่น เป็น​ที่​ถูก​เหน็บแนม และ​เป็น​ที่​รก​ร้าง​ไป​ตลอด​กาล
  • เยเรมีย์ 4:7 - สิงโต​ตัว​หนึ่ง​ได้​ขึ้น​ไป​จาก​ที่​ซ่อน​ของ​มัน ผู้​ทำลาย​ผู้​หนึ่ง​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ได้​เริ่ม​เดิน​ออก​ไป​แล้ว เขา​ได้​ออก​ไป​จาก​ที่​ของ​เขา​แล้ว เพื่อ​ทำ​ให้​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​รก​ร้าง เมือง​ต่างๆ ของ​ท่าน​จะ​พัง​ลง และ​ไม่​มี​ผู้​อยู่​อาศัย
  • อิสยาห์ 7:23 - ใน​วัน​นั้น ทุก​แห่ง​ที่​เคย​มี​เถา​องุ่น 1,000 เถา มี​ค่า​เป็น​เงิน 1,000 เชเขล ก็​จะ​กลาย​เป็น​พุ่ม​ไม้​หนาม​และ​ต้น​หนาม
  • อิสยาห์ 7:24 - จะ​มี​คน​มา​ล่า​สัตว์​ด้วย​คัน​ธนู​และ​ลูก​ธนู​ที่​นั่น เพราะ​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​จะ​มี​พุ่ม​ไม้​หนาม​และ​ต้น​หนาม
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมือง​ที่​มี​ผู้​คน​อาศัย​อยู่​ก็​จะ​เป็น​เมือง​ร้าง และ​แผ่นดิน​จะ​กลาย​เป็น​ที่​รกร้าง และ​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า’”
  • 新标点和合本 - 有居民的城邑必变为荒场,地也必变为荒废;你们就知道我是耶和华。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有人居住的城镇必变为废墟,地必荒凉;你们就知道我是耶和华。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 有人居住的城镇必变为废墟,地必荒凉;你们就知道我是耶和华。”
  • 当代译本 - 他们居住的城邑必沦为废墟,土地必一片荒凉,他们就知道我是耶和华。’”
  • 圣经新译本 - 有人居住的城市必成为荒场,这地必然荒凉,你们就知道我是耶和华。’”
  • 现代标点和合本 - 有居民的城邑必变为荒场,地也必变为荒废,你们就知道我是耶和华。’”
  • 和合本(拼音版) - 有居民的城邑必变为荒场,地也必变为荒废。你们就知道我是耶和华。”
  • New International Version - The inhabited towns will be laid waste and the land will be desolate. Then you will know that I am the Lord.’ ”
  • New International Reader's Version - The towns where people live will be completely destroyed. The land will become a dry and empty desert. Then you will know that I am the Lord.” ’ ”
  • English Standard Version - And the inhabited cities shall be laid waste, and the land shall become a desolation; and you shall know that I am the Lord.”
  • New Living Translation - The cities will be destroyed and the farmland made desolate. Then you will know that I am the Lord.’”
  • Christian Standard Bible - The inhabited cities will be destroyed, and the land will become dreadful. Then you will know that I am the Lord.’”
  • New American Standard Bible - The inhabited cities will be in ruins, and the land will be a desolation. So you will know that I am the Lord.” ’ ”
  • New King James Version - Then the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall become desolate; and you shall know that I am the Lord.” ’ ”
  • Amplified Bible - The cities that are inhabited will be in ruins and the land will be deserted; and you will know [without any doubt] that I am the Lord.” ’ ”
  • American Standard Version - And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am Jehovah.
  • King James Version - And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the Lord.
  • New English Translation - The inhabited towns will be left in ruins and the land will be devastated. Then you will know that I am the Lord.’”
  • World English Bible - The cities that are inhabited will be laid waste, and the land will be a desolation. Then you will know that I am Yahweh.”’”
  • 新標點和合本 - 有居民的城邑必變為荒場,地也必變為荒廢;你們就知道我是耶和華。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有人居住的城鎮必變為廢墟,地必荒涼;你們就知道我是耶和華。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有人居住的城鎮必變為廢墟,地必荒涼;你們就知道我是耶和華。」
  • 當代譯本 - 他們居住的城邑必淪為廢墟,土地必一片荒涼,他們就知道我是耶和華。』」
  • 聖經新譯本 - 有人居住的城市必成為荒場,這地必然荒涼,你們就知道我是耶和華。’”
  • 呂振中譯本 - 有居民的城市必變為荒廢,這地必成為荒涼;你們就知道我乃是永恆主。』
  • 現代標點和合本 - 有居民的城邑必變為荒場,地也必變為荒廢,你們就知道我是耶和華。』」
  • 文理和合譯本 - 居民之邑必邱墟、斯土必荒蕪、爾則知我乃耶和華、○
  • 文理委辦譯本 - 邑將傾圮、地將荒蕪、使知我乃耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今有民居之邑將傾圮、地將荒蕪、爾則知我乃主、○
  • Nueva Versión Internacional - Las ciudades habitadas serán arrasadas, y su país quedará en ruinas. Entonces sabrán ustedes que yo soy el Señor”».
  • 현대인의 성경 - 사람들이 사는 성들이 황폐해지고 못 쓰게 되면 그제야 너희가 나를 여호와인 줄 알 것이다.’ ”
  • Новый Русский Перевод - Населенные города будут опустошены и страна разорена. Тогда вы узнаете, что Я – Господь».
  • Восточный перевод - Населённые города будут опустошены, и страна разорена. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Населённые города будут опустошены, и страна разорена. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Населённые города будут опустошены, и страна разорена. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les villes peuplées seront détruites, le pays sera dévasté, et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel. »
  • リビングバイブル - 町々は滅ぼされ、耕作地は荒れはてる。その時、あなたがたは、わたしが主であることを知る。』」
  • Nova Versão Internacional - As cidades habitadas serão arrasadas e a terra ficará abandonada. Então vocês saberão que eu sou o Senhor”.
  • Hoffnung für alle - Die blühenden Städte werden in Trümmern liegen, und die fruchtbaren Felder sind dann nur noch eine trostlose Wüste. Daran sollt ihr erkennen, dass ich der Herr bin.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các thành phố đông dân sẽ hoang vắng, đất đai bị tiêu điều. Khi đó chúng sẽ biết Ta là Chúa Hằng Hữu.’”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมืองที่อาศัยอยู่จะถูกทำลายและแผ่นดินจะถูกทิ้งร้าง เมื่อนั้นเจ้าจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์’ ”
  • เยเรมีย์ 19:11 - และ​จง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ว่า เรา​จะ​ทำ​ให้​ชน​ชาติ​นี้​และ​เมือง​นี้​แตก​หัก อย่าง​เช่น​ผู้​ที่​ทำ​ให้​ภาชนะ​ของ​ช่าง​ปั้น​หม้อ​แตก​หัก จน​ไม่​มี​ใคร​จะ​ซ่อม​ได้ พวก​เขา​จะ​ฝัง​ศพ​ใน​โทเฟท เพราะ​ไม่​มี​ที่​อื่น​จะ​ฝัง
  • อิสยาห์ 64:10 - บรรดา​เมือง​ที่​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ได้​กลาย​เป็น​ถิ่น​ทุรกันดาร ศิโยน​ได้​กลาย​เป็น​ถิ่น​ทุรกันดาร เยรูซาเล็ม​ก็​เป็น​ที่​รกร้าง
  • อิสยาห์ 64:11 - พระ​ตำหนัก​อัน​บริสุทธิ์​และ​งดงาม​ของ​พวก​เรา อัน​เป็น​ที่​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เรา​ได้​สรรเสริญ​พระ​องค์ ถูก​ไฟ​เผา​ไหม้ และ​ทุก​ที่​แห่ง​ความ​รื่นรมย์​ได้​กลาย​เป็น​ซาก​ปรักหัก​พัง
  • เยเรมีย์ 12:10 - ผู้​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ​หลาย​คน​ได้​ทำ​ให้​สวน​องุ่น​ของ​เรา​เสียหาย พวก​เขา​ได้​เหยียบ​ย่ำ​ไร่​ของ​เรา และ​ทำ​ให้​ไร่​อัน​น่า​ชื่นชม​ของ​เรา เป็น​ถิ่น​ทุรกันดาร​อัน​รกร้าง
  • เยเรมีย์ 12:11 - พวก​เขา​ทำ​ให้​ไร่​นั้น​รกร้าง มัน​รกร้าง​อยู่​เบื้อง​หน้า​เรา ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​ถูก​ทำ​ให้​เป็น​ที่​รกร้าง แต่​ก็​ยัง​ไม่​มี​ใคร​ใส่​ใจ
  • เยเรมีย์ 12:12 - ผู้​คน​มา​ปล้น​ทุก​แห่ง บน​ที่​สูง​ใน​ทะเลทราย เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กระตุ้น​ให้​เกิด​การ​สู้รบ จาก​สุด​แผ่นดิน​โลก​ด้าน​หนึ่ง​จน​ถึง​อีก​ด้าน​หนึ่ง ไม่​มี​ใคร​อยู่​อย่าง​สันติ​ได้
  • เยเรมีย์ 16:9 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ว่า ดู​เถิด​เรา​จะ​ทำ​ให้​เสียง​ยินดี​และ​เบิกบาน​ใจ เสียง​ของ​เจ้าบ่าว​และ​เจ้าสาว​ใน​ที่​นี้​ยุติ​ลง และ​เจ้า​จะ​ได้​เห็น​ใน​ช่วง​ชีวิต​ของ​เจ้า
  • เอเสเคียล 15:6 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “เรา​ได้​โยน​ไม้​เถา​ลง​ใน​ท่าม​กลาง​ต้น​ไม้​ใน​ป่า​ซึ่ง​เรา​ใช้​เป็น​เชื้อ​เพลิง​อย่างไร เรา​ก็​จะ​กระทำ​ต่อ​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม​อย่าง​นั้น
  • เยเรมีย์ 4:23 - ข้าพเจ้า​มอง​ดู​แผ่นดิน​โลก ดู​เถิด มัน​ยัง​ไม่​เป็น​รูป​เป็น​ร่าง อีก​ทั้ง​ยัง​ว่าง​เปล่า และ​มอง​ดู​ฟ้า​สวรรค์ ซึ่ง​ไม่​มี​แสง​สว่าง
  • เยเรมีย์ 4:24 - ข้าพเจ้า​มอง​ดู​ภูเขา ดู​เถิด มัน​กำลัง​สั่น​ไหว และ​เนิน​เขา​ทุก​ลูก​ขยับ​ไป​มา
  • เยเรมีย์ 4:25 - ข้าพเจ้า​มอง​ดู ดู​เถิด ไม่​มี​มนุษย์ และ​นก​ใน​อากาศ​ทุก​ตัว​บิน​หนี​ไป​แล้ว
  • เยเรมีย์ 4:26 - ข้าพเจ้า​มอง​ดู ดู​เถิด แผ่นดิน​อัน​อุดม​กลาย​เป็น​ถิ่น​ทุรกันดาร และ​เมือง​ทั้ง​หมด​ถูก​พัง​ทลาย​ลง ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เบื้อง​หน้า​ความ​กริ้ว​อัน​ร้อน​แรง​ของ​พระ​องค์
  • เยเรมีย์ 4:27 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า “ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​จะ​เป็น​ที่​รก​ร้าง แต่​เรา​จะ​ไม่​ทำลาย​จน​หมด​สิ้น
  • เยเรมีย์ 4:28 - แผ่นดิน​โลก​จะ​ร้อง​คร่ำครวญ​ให้​กับ​สิ่ง​นี้ และ​ฟ้า​สวรรค์​เบื้อง​บน​มืด​ลง เพราะ​เรา​ได้​กล่าว​ไว้ เรา​ได้​ตัดสิน​ใจ​แล้ว เรา​ไม่​ได้​เปลี่ยน​ใจ และ​เรา​จะ​ไม่​หัน​กลับ”
  • เยเรมีย์ 4:29 - ผู้​คน​ของ​ทุก​เมือง​เผ่น​หนี เมื่อ​ได้ยิน​เสียง​ทหาร​ม้า​และ​นัก​ธนู พวก​เขา​เข้า​ไป​ซ่อน​ใน​พุ่ม​ไม้​ทึบ ปีน​ขึ้น​บน​ก้อน​หิน ทิ้ง​เมือง​ให้​ร้าง​ไว้ ไม่​มี​ใคร​อยู่​ใน​เมือง​เลย
  • ดาเนียล 9:17 - โอ พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา บัดนี้​ขอ​พระ​องค์​โปรด​ฟัง​คำ​อธิษฐาน​และ​คำ​วิงวอน​ของ​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​พระ​องค์​เอง โปรด​หัน​หน้า​ด้วย​แสง​อัน​รุ่งโรจน์​ของ​พระ​องค์​สู่​ที่​พำนัก​ซึ่ง​ถูก​ทำลาย
  • เยเรมีย์ 24:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า “แต่​เรา​จะ​กระทำ​ต่อ​เศเดคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ บรรดา​ผู้​นำ ผู้​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​ของ​เยรูซาเล็ม​ใน​แผ่นดิน​นี้ และ​ต่อ​บรรดา​ผู้​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ เหมือน​กับ​มะเดื่อ​เน่า ที่​เน่า​มาก​จน​รับประทาน​ไม่​ได้
  • เยเรมีย์ 24:9 - เรา​จะ​ทำ​ให้​อาณาจักร​ทั้ง​ปวง​บน​แผ่นดิน​โลก​เห็น​พวก​เขา​ตก​อยู่​ใน​สภาพ​ที่​หวาด​หวั่น เป็น​ที่​ดูหมิ่น เป็น​ดั่ง​คำ​เปรียบเปรย​ใน​สุภาษิต เป็น​ที่​หัวเราะ​เยาะ และ​เป็น​คำ​สาป​แช่ง​ใน​ทุกๆ แห่ง​ที่​เรา​ขับไล่​พวก​เขา​ไป
  • เยเรมีย์ 24:10 - และ​เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​เผชิญ​กับ​การ​สู้รบ ความ​อดอยาก และ​โรค​ระบาด จนกระทั่ง​พวก​เขา​พินาศ​ไป​จาก​แผ่นดิน​ที่​เรา​มอบ​ให้​แก่​พวก​เขา​และ​บรรพบุรุษ”
  • อิสยาห์ 24:3 - แผ่นดิน​โลก​จะ​ร้าง​และ​ทุก​สิ่ง​จะ​ถูก​ยึด เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​กล่าว​เช่น​นั้น
  • อิสยาห์ 24:12 - ใน​เมือง​มี​แต่​ความ​รกร้าง ประตู​เมือง​ถูก​พัง​ยับเยิน
  • เยเรมีย์ 34:22 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า ดู​เถิด เรา​จะ​บัญชา​และ​นำ​พวก​เขา​กลับ​มา​ยัง​เมือง​นี้ และ​พวก​เขา​จะ​โจมตี​และ​ยึด​เมือง แล้ว​ก็​จะ​ใช้​ไฟ​เผา​เมือง เรา​จะ​ทำ​ให้​เมือง​ต่างๆ ของ​ยูดาห์​เป็น​ที่​รกร้าง​ปราศจาก​ผู้​อยู่​อาศัย”
  • เพลงคร่ำครวญ 5:18 - เพราะ​ภูเขา​ศิโยน​เป็น​ที่​รกร้าง พวก​หมา​ใน​จึง​วนเวียน​หา​เหยื่อ​อยู่​บน​นั้น
  • เอเสเคียล 15:8 - และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​แผ่นดิน​เป็น​ที่​รกร้าง เพราะ​พวก​เขา​ไม่​ภักดี” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น
  • อิสยาห์ 3:26 - จะ​มี​การ​ร้อง​คร่ำครวญ​และ​เศร้า​โศก​อยู่​ที่​ประตู​เมือง​ของ​นาง นาง​จะ​นั่ง​อยู่​ที่​พื้น​ดิน​อย่าง​สิ้น​เนื้อ​ประดา​ตัว
  • เยเรมีย์ 25:9 - ดู​เถิด เรา​จะ​เรียก​ทุก​เผ่า​จาก​ทิศ​เหนือ​และ​เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​มา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้ “แล้ว​เรา​จะ​นำ​พวก​เขา​มา​โจมตี​แผ่นดิน​นี้​และ​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย และ​โจมตี​ประชา​ชาติ​รอบ​ข้าง​เหล่า​นี้ เรา​จะ​ปล่อย​ให้​พวก​เขา​ถูก​ทำลาย และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​พินาศ และ​ทำ​ให้​พวก​เขา​ตก​อยู่​ใน​สภาพ​ที่​หวาดหวั่น เป็น​ที่​ถูก​เหน็บแนม และ​เป็น​ที่​รก​ร้าง​ไป​ตลอด​กาล
  • เยเรมีย์ 4:7 - สิงโต​ตัว​หนึ่ง​ได้​ขึ้น​ไป​จาก​ที่​ซ่อน​ของ​มัน ผู้​ทำลาย​ผู้​หนึ่ง​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ได้​เริ่ม​เดิน​ออก​ไป​แล้ว เขา​ได้​ออก​ไป​จาก​ที่​ของ​เขา​แล้ว เพื่อ​ทำ​ให้​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​รก​ร้าง เมือง​ต่างๆ ของ​ท่าน​จะ​พัง​ลง และ​ไม่​มี​ผู้​อยู่​อาศัย
  • อิสยาห์ 7:23 - ใน​วัน​นั้น ทุก​แห่ง​ที่​เคย​มี​เถา​องุ่น 1,000 เถา มี​ค่า​เป็น​เงิน 1,000 เชเขล ก็​จะ​กลาย​เป็น​พุ่ม​ไม้​หนาม​และ​ต้น​หนาม
  • อิสยาห์ 7:24 - จะ​มี​คน​มา​ล่า​สัตว์​ด้วย​คัน​ธนู​และ​ลูก​ธนู​ที่​นั่น เพราะ​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​จะ​มี​พุ่ม​ไม้​หนาม​และ​ต้น​หนาม
圣经
资源
计划
奉献