Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
40:2 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - “너는 정월 초하룻날에 성막을 세우고
  • 新标点和合本 - “正月初一日,你要立起帐幕,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “正月初一,你要立起会幕的帐幕,
  • 和合本2010(神版-简体) - “正月初一,你要立起会幕的帐幕,
  • 当代译本 - “你要在一月一日支起圣幕,即会幕,
  • 圣经新译本 - “正月初一日,你要把会幕的帐幕竖立起来,
  • 中文标准译本 - “一月一日,你要把会幕的帐幕立起来,
  • 现代标点和合本 - “正月初一日,你要立起帐幕,
  • 和合本(拼音版) - “正月初一日,你要立起帐幕。
  • New International Version - “Set up the tabernacle, the tent of meeting, on the first day of the first month.
  • New International Reader's Version - “Set up the holy tent, the tent of meeting. Set it up on the first day of the first month.
  • English Standard Version - “On the first day of the first month you shall erect the tabernacle of the tent of meeting.
  • New Living Translation - “Set up the Tabernacle on the first day of the new year.
  • Christian Standard Bible - “You are to set up the tabernacle, the tent of meeting, on the first day of the first month.
  • New American Standard Bible - “On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting.
  • New King James Version - “On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting.
  • Amplified Bible - “On the first day of the first month (Abib) you shall set up the tabernacle of the Tent of Meeting [of God with you].
  • American Standard Version - On the first day of the first month shalt thou rear up the tabernacle of the tent of meeting.
  • King James Version - On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
  • New English Translation - “On the first day of the first month you are to set up the tabernacle, the tent of meeting.
  • World English Bible - “On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.
  • 新標點和合本 - 「正月初一日,你要立起帳幕,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「正月初一,你要立起會幕的帳幕,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「正月初一,你要立起會幕的帳幕,
  • 當代譯本 - 「你要在一月一日支起聖幕,即會幕,
  • 聖經新譯本 - “正月初一日,你要把會幕的帳幕豎立起來,
  • 呂振中譯本 - 『正月初一日,你要把會棚的帳幕立起來。
  • 中文標準譯本 - 「一月一日,你要把會幕的帳幕立起來,
  • 現代標點和合本 - 「正月初一日,你要立起帳幕,
  • 文理和合譯本 - 正月朔、宜建會幕、
  • 文理委辦譯本 - 正月朔、宜建會幕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 正月朔、爾當建會幕、
  • Nueva Versión Internacional - «En el día primero del mes primero, levanta el santuario, es decir, la Tienda de reunión.
  • Новый Русский Перевод - – Ты возведешь скинию, шатер собрания, в первый день первого месяца.
  • Восточный перевод - – Ты возведёшь священный шатёр – шатёр встречи – в первый день первого месяца.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ты возведёшь священный шатёр – шатёр встречи – в первый день первого месяца.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ты возведёшь священный шатёр – шатёр встречи – в первый день первого месяца.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le premier jour du premier mois , tu dresseras le tabernacle, la tente de la Rencontre.
  • リビングバイブル - 「第一の月の一日(ユダヤ暦による。太陽暦では三月中旬)に、神の幕屋を組み立てなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Arme o tabernáculo, a Tenda do Encontro, no primeiro dia do primeiro mês.
  • Hoffnung für alle - »Am 1. Tag des 1. Monats sollst du das heilige Zelt errichten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Vào ngày mồng một tháng giêng, con phải lo dựng Đền Tạm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงตั้งพลับพลาคือเต็นท์นัดพบขึ้นในวันแรกของเดือนที่หนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “วัน​ที่​หนึ่ง​ของ​เดือน​แรก เจ้า​จง​จัด​ตั้ง​กระโจม​ที่​พำนัก​คือ​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
交叉引用
  • 민수기 7:1 - 모세는 성막을 다 세우고 나서 성막과 그 모든 기구와 단과 그 모든 기구에 기 름을 발라 거룩하게 하였다.
  • 출애굽기 27:21 - 아론과 그의 아들들은 성막 안, 곧 법궤 앞에 있는 휘장 밖에서 등불을 켜야 하며 저녁부터 다음날 아침까지 그 불이 나 여호와 앞에서 꺼지지 않도록 계속 살펴야 한다. 이것은 이스라엘 백성이 대대로 지켜야 할 불변의 규정이다.”
  • 출애굽기 35:11 - 여러분이 만들어야 할 것은 성막과 그 덮개들, 갈고리, 널빤지, 가로대, 성막 기둥과 밑받침,
  • 출애굽기 30:36 - 그리고 너는 그 향 얼마를 빻아 곱게 가루를 만들어 내가 너와 만날 성막 안 법궤 앞에 두어라. 이것은 너희에게 아주 거룩한 것이다.
  • 출애굽기 26:7 - “그런 다음 너는 염소털로 만든 열한 폭의 천으로 성막 덮개를 만들어라.
  • 민수기 1:1 - 이스라엘 백성이 이집트를 떠난 지 2년째가 되는 해 2월 일에 여호와께서 시 나이 광야 성막에서 모세에게 말씀하셨다.
  • 출애굽기 26:1 - “너는 가늘게 꼰 베실과 청색, 자색, 홍색 실로 곱게 짠 열 폭의 천에 그룹 천사 모양을 정교하게 수놓아 성막을 만들어라.
  • 출애굽기 36:18 - 놋 갈고리 50개를 만들어 그 갈고리로 양쪽 고에 꿰어 하나로 연결하였다.
  • 출애굽기 40:6 - “너는 제물을 태워 바칠 번제단을 성막 출입구 앞에 놓고
  • 출애굽기 12:1 - 여호와께서 이집트에서 모세와 아론에게 말씀하셨다.
  • 출애굽기 12:2 - “지금부터 너희는 이 달을 한 해의 첫 달로 삼고
  • 출애굽기 40:17 - 그들이 이집트를 떠나온 지 2년째가 되는 해 정월 초하룻날에 성막이 세워졌다.
  • 출애굽기 40:18 - 모세는 성막을 세울 때 받침들을 놓고 널빤지를 세웠으며 그 가로대를 끼우고 또 기둥을 세웠다.
  • 출애굽기 40:19 - 그런 다음 그는 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮어 여호와께서 자기에게 명령하신 대로 하였다.
  • 출애굽기 26:30 - 너는 내가 산에서 보여 준 설계대로 성막을 세워야 한다.
  • 출애굽기 13:4 - 여호와께서 여러분을 가나안족, 헷족, 아모리족, 히위족, 여부스족의 땅, 곧 여러분에게 주시겠다고 여러분의 조상들에게 약속하신 기름지고 비옥한 땅으로 인도하시거든 이 달에 여러분이 탈출해 나온 날을 기념하십시오.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - “너는 정월 초하룻날에 성막을 세우고
  • 新标点和合本 - “正月初一日,你要立起帐幕,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “正月初一,你要立起会幕的帐幕,
  • 和合本2010(神版-简体) - “正月初一,你要立起会幕的帐幕,
  • 当代译本 - “你要在一月一日支起圣幕,即会幕,
  • 圣经新译本 - “正月初一日,你要把会幕的帐幕竖立起来,
  • 中文标准译本 - “一月一日,你要把会幕的帐幕立起来,
  • 现代标点和合本 - “正月初一日,你要立起帐幕,
  • 和合本(拼音版) - “正月初一日,你要立起帐幕。
  • New International Version - “Set up the tabernacle, the tent of meeting, on the first day of the first month.
  • New International Reader's Version - “Set up the holy tent, the tent of meeting. Set it up on the first day of the first month.
  • English Standard Version - “On the first day of the first month you shall erect the tabernacle of the tent of meeting.
  • New Living Translation - “Set up the Tabernacle on the first day of the new year.
  • Christian Standard Bible - “You are to set up the tabernacle, the tent of meeting, on the first day of the first month.
  • New American Standard Bible - “On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting.
  • New King James Version - “On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting.
  • Amplified Bible - “On the first day of the first month (Abib) you shall set up the tabernacle of the Tent of Meeting [of God with you].
  • American Standard Version - On the first day of the first month shalt thou rear up the tabernacle of the tent of meeting.
  • King James Version - On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
  • New English Translation - “On the first day of the first month you are to set up the tabernacle, the tent of meeting.
  • World English Bible - “On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.
  • 新標點和合本 - 「正月初一日,你要立起帳幕,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「正月初一,你要立起會幕的帳幕,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「正月初一,你要立起會幕的帳幕,
  • 當代譯本 - 「你要在一月一日支起聖幕,即會幕,
  • 聖經新譯本 - “正月初一日,你要把會幕的帳幕豎立起來,
  • 呂振中譯本 - 『正月初一日,你要把會棚的帳幕立起來。
  • 中文標準譯本 - 「一月一日,你要把會幕的帳幕立起來,
  • 現代標點和合本 - 「正月初一日,你要立起帳幕,
  • 文理和合譯本 - 正月朔、宜建會幕、
  • 文理委辦譯本 - 正月朔、宜建會幕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 正月朔、爾當建會幕、
  • Nueva Versión Internacional - «En el día primero del mes primero, levanta el santuario, es decir, la Tienda de reunión.
  • Новый Русский Перевод - – Ты возведешь скинию, шатер собрания, в первый день первого месяца.
  • Восточный перевод - – Ты возведёшь священный шатёр – шатёр встречи – в первый день первого месяца.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ты возведёшь священный шатёр – шатёр встречи – в первый день первого месяца.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ты возведёшь священный шатёр – шатёр встречи – в первый день первого месяца.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le premier jour du premier mois , tu dresseras le tabernacle, la tente de la Rencontre.
  • リビングバイブル - 「第一の月の一日(ユダヤ暦による。太陽暦では三月中旬)に、神の幕屋を組み立てなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Arme o tabernáculo, a Tenda do Encontro, no primeiro dia do primeiro mês.
  • Hoffnung für alle - »Am 1. Tag des 1. Monats sollst du das heilige Zelt errichten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Vào ngày mồng một tháng giêng, con phải lo dựng Đền Tạm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงตั้งพลับพลาคือเต็นท์นัดพบขึ้นในวันแรกของเดือนที่หนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “วัน​ที่​หนึ่ง​ของ​เดือน​แรก เจ้า​จง​จัด​ตั้ง​กระโจม​ที่​พำนัก​คือ​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • 민수기 7:1 - 모세는 성막을 다 세우고 나서 성막과 그 모든 기구와 단과 그 모든 기구에 기 름을 발라 거룩하게 하였다.
  • 출애굽기 27:21 - 아론과 그의 아들들은 성막 안, 곧 법궤 앞에 있는 휘장 밖에서 등불을 켜야 하며 저녁부터 다음날 아침까지 그 불이 나 여호와 앞에서 꺼지지 않도록 계속 살펴야 한다. 이것은 이스라엘 백성이 대대로 지켜야 할 불변의 규정이다.”
  • 출애굽기 35:11 - 여러분이 만들어야 할 것은 성막과 그 덮개들, 갈고리, 널빤지, 가로대, 성막 기둥과 밑받침,
  • 출애굽기 30:36 - 그리고 너는 그 향 얼마를 빻아 곱게 가루를 만들어 내가 너와 만날 성막 안 법궤 앞에 두어라. 이것은 너희에게 아주 거룩한 것이다.
  • 출애굽기 26:7 - “그런 다음 너는 염소털로 만든 열한 폭의 천으로 성막 덮개를 만들어라.
  • 민수기 1:1 - 이스라엘 백성이 이집트를 떠난 지 2년째가 되는 해 2월 일에 여호와께서 시 나이 광야 성막에서 모세에게 말씀하셨다.
  • 출애굽기 26:1 - “너는 가늘게 꼰 베실과 청색, 자색, 홍색 실로 곱게 짠 열 폭의 천에 그룹 천사 모양을 정교하게 수놓아 성막을 만들어라.
  • 출애굽기 36:18 - 놋 갈고리 50개를 만들어 그 갈고리로 양쪽 고에 꿰어 하나로 연결하였다.
  • 출애굽기 40:6 - “너는 제물을 태워 바칠 번제단을 성막 출입구 앞에 놓고
  • 출애굽기 12:1 - 여호와께서 이집트에서 모세와 아론에게 말씀하셨다.
  • 출애굽기 12:2 - “지금부터 너희는 이 달을 한 해의 첫 달로 삼고
  • 출애굽기 40:17 - 그들이 이집트를 떠나온 지 2년째가 되는 해 정월 초하룻날에 성막이 세워졌다.
  • 출애굽기 40:18 - 모세는 성막을 세울 때 받침들을 놓고 널빤지를 세웠으며 그 가로대를 끼우고 또 기둥을 세웠다.
  • 출애굽기 40:19 - 그런 다음 그는 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮어 여호와께서 자기에게 명령하신 대로 하였다.
  • 출애굽기 26:30 - 너는 내가 산에서 보여 준 설계대로 성막을 세워야 한다.
  • 출애굽기 13:4 - 여호와께서 여러분을 가나안족, 헷족, 아모리족, 히위족, 여부스족의 땅, 곧 여러분에게 주시겠다고 여러분의 조상들에게 약속하신 기름지고 비옥한 땅으로 인도하시거든 이 달에 여러분이 탈출해 나온 날을 기념하십시오.
圣经
资源
计划
奉献