逐节对照
- New Living Translation - a burn for a burn, a wound for a wound, a bruise for a bruise.
- 新标点和合本 - 以烙还烙,以伤还伤,以打还打。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以灼伤还灼伤,以损伤还损伤,以鞭打还鞭打。
- 和合本2010(神版-简体) - 以灼伤还灼伤,以损伤还损伤,以鞭打还鞭打。
- 当代译本 - 以烧伤还烧伤,以创伤还创伤,以殴打还殴打。
- 圣经新译本 - 以烙还烙,以伤还伤,以打还打。
- 中文标准译本 - 以灼还灼,以伤还伤,以打还打。
- 现代标点和合本 - 以烙还烙,以伤还伤,以打还打。
- 和合本(拼音版) - 以烙还烙,以伤还伤,以打还打。
- New International Version - burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.
- New International Reader's Version - A burn must be given for a burn, a wound for a wound, and a bruise for a bruise.
- English Standard Version - burn for burn, wound for wound, stripe for stripe.
- Christian Standard Bible - burn for burn, bruise for bruise, wound for wound.
- New American Standard Bible - burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.
- New King James Version - burn for burn, wound for wound, stripe for stripe.
- Amplified Bible - burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.
- American Standard Version - burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
- King James Version - Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
- New English Translation - burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.
- World English Bible - burning for burning, wound for wound, and bruise for bruise.
- 新標點和合本 - 以烙還烙,以傷還傷,以打還打。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以灼傷還灼傷,以損傷還損傷,以鞭打還鞭打。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以灼傷還灼傷,以損傷還損傷,以鞭打還鞭打。
- 當代譯本 - 以燒傷還燒傷,以創傷還創傷,以毆打還毆打。
- 聖經新譯本 - 以烙還烙,以傷還傷,以打還打。
- 呂振中譯本 - 以烙還烙,以創傷還創傷,以鞭打還鞭打。
- 中文標準譯本 - 以灼還灼,以傷還傷,以打還打。
- 現代標點和合本 - 以烙還烙,以傷還傷,以打還打。
- 文理和合譯本 - 烙償烙、傷償傷、擊償擊、○
- 文理委辦譯本 - 爇償爇、痍償痍、擊償擊。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以烙償烙、以傷償傷、以擊償擊、○
- Nueva Versión Internacional - quemadura por quemadura, golpe por golpe, herida por herida.
- 현대인의 성경 - 화상은 화상으로, 상처는 상처로, 타박상은 타박상으로 갚아라.
- Новый Русский Перевод - ожог за ожог, рану за рану, ушиб за ушиб.
- Восточный перевод - ожог за ожог, рану за рану, ушиб за ушиб.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - ожог за ожог, рану за рану, ушиб за ушиб.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - ожог за ожог, рану за рану, ушиб за ушиб.
- La Bible du Semeur 2015 - brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, contusion pour contusion .
- リビングバイブル - やけどにはやけどを、傷には傷を、むちにはむちをもって償わなければならない。
- Nova Versão Internacional - queimadura por queimadura, ferida por ferida, contusão por contusão.
- Hoffnung für alle - Brandmal um Brandmal, Wunde um Wunde, Strieme um Strieme.
- Kinh Thánh Hiện Đại - phỏng đền phỏng, thương tích đền thương tích, vết đòn đền vết đòn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - รอยไหม้แทนรอยไหม้ บาดแผลแทนบาดแผล รอยฟกช้ำแทนรอยฟกช้ำ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รอยไหม้ต่อรอยไหม้ บาดแผลต่อบาดแผล รอยช้ำต่อรอยช้ำ
交叉引用
暂无数据信息