Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:2 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า คือ​ผู้​ที่​นำ​เจ้า​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ จาก​บ้าน​เรือน​แห่ง​ความ​เป็น​ทาส
  • 新标点和合本 - “我是耶和华你的 神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “我是耶和华—你的上帝,曾将你从埃及地为奴之家领出来。
  • 和合本2010(神版-简体) - “我是耶和华—你的 神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。
  • 当代译本 - “我是你的上帝耶和华,曾把你从受奴役之地埃及领出来。
  • 圣经新译本 - “我是耶和华你的 神,曾经把你从埃及地,从为奴之家领出来。
  • 中文标准译本 - “我是耶和华你的神,是把你从埃及地为奴之家领出来的那一位。
  • 现代标点和合本 - “我是耶和华你的神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。
  • 和合本(拼音版) - “我是耶和华你的上帝,曾将你从埃及地为奴之家领出来。
  • New International Version - “I am the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
  • New International Reader's Version - “I am the Lord your God. I brought you out of Egypt. That is the land where you were slaves.
  • English Standard Version - “I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
  • New Living Translation - “I am the Lord your God, who rescued you from the land of Egypt, the place of your slavery.
  • Christian Standard Bible - I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the place of slavery.
  • New American Standard Bible - “I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
  • New King James Version - “I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • Amplified Bible - “I am the Lord your God, who has brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
  • American Standard Version - I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • King James Version - I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • New English Translation - “I, the Lord, am your God, who brought you from the land of Egypt, from the house of slavery.
  • World English Bible - “I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • 新標點和合本 - 「我是耶和華-你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「我是耶和華-你的上帝,曾將你從埃及地為奴之家領出來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「我是耶和華—你的 神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。
  • 當代譯本 - 「我是你的上帝耶和華,曾把你從受奴役之地埃及領出來。
  • 聖經新譯本 - “我是耶和華你的 神,曾經把你從埃及地,從為奴之家領出來。
  • 呂振中譯本 - 『我永恆主乃是你的上帝,曾把你從 埃及 地從為奴之家領出來的。
  • 中文標準譯本 - 「我是耶和華你的神,是把你從埃及地為奴之家領出來的那一位。
  • 現代標點和合本 - 「我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。
  • 文理和合譯本 - 我乃爾之上帝耶和華、導爾出埃及、脫於奴隸之室、○
  • 文理委辦譯本 - 我耶和華、爾之上帝、導爾出埃及、脫爾於賤役者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我乃耶和華爾之天主、曾導爾出 伊及 爾為奴之地、
  • Nueva Versión Internacional - «Yo soy el Señor tu Dios. Yo te saqué de Egipto, del país donde eras esclavo.
  • 현대인의 성경 - “나는 종살이하던 너희를 이집트 에서 인도해 낸 너희 하나님 여호와이다.
  • Новый Русский Перевод - – Я – Господь, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, земли рабства.
  • Восточный перевод - – Я Вечный, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, земли рабства.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Я Вечный, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, земли рабства.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Я Вечный, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, земли рабства.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je suis l’Eternel ton Dieu qui t’ai fait sortir d’Egypte, du pays où tu étais esclave.
  • リビングバイブル - 「わたしは、あなたをエジプトの奴隷生活から救い出した、あなたの神、主である。
  • Nova Versão Internacional - “Eu sou o Senhor, o teu Deus, que te tirou do Egito, da terra da escravidão.
  • Hoffnung für alle - »Ich bin der Herr, dein Gott; ich habe dich aus der Sklaverei in Ägypten befreit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Ta là Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời các ngươi, Đấng đã giải cứu các ngươi khỏi ách nô lệ Ai Cập.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เราคือพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าทั้งหลาย ผู้นำเจ้าออกมาจากอียิปต์ ออกจากแดนทาส
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 28:5 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน จึง​มอบ​ท่าน​ไว้​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อารัม ท่าน​พ่าย​แพ้ และ​ประชาชน​จำนวน​มาก​ถูก​จับ​ไป​เป็น​เชลย​ที่​ดามัสกัส ท่าน​ถูก​มอบ​ไว้​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ด้วย ผู้​คน​บาดเจ็บ​และ​ล้ม​ตาย​แสน​สาหัส
  • เยเรมีย์ 31:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้ “ใน​เวลา​นั้น​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ตระกูล​ของ​อิสราเอล และ​พวก​เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา”
  • สดุดี 50:7 - “ชน​ชาติ​ของ​เรา​เอ๋ย จง​ฟัง​เถิด แล้ว​เรา​จะ​พูด โอ อิสราเอล​เอ๋ย เรา​จะ​ยืนยัน​คัดค้าน​เจ้า เรา​คือ​พระ​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า
  • โรม 3:29 - หรือว่า​พระ​เจ้า​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ชาวยิว​เพียง​เท่า​นั้น​หรือ พระ​องค์​ไม่​ใช่​พระ​เจ้า​ของ​บรรดา​คนนอก​ด้วย​หรือ ใช่​แล้ว พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​บรรดา​คนนอก​ด้วย
  • อพยพ 10:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “เจ้า​จง​ไป​หา​ฟาโรห์ เพราะ​เรา​ได้​ทำ​จิตใจ​ของ​เขา​และ​ของ​ข้า​ราชบริพาร​ของ​เขา​ให้​แข็ง​กระด้าง​แล้ว เพื่อ​เรา​จะ​ได้​แสดง​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​เหล่า​นี้​ของ​เรา​แก่​พวก​เขา
  • อพยพ 10:2 - และ​เจ้า​จะ​ได้​เล่า​ให้​ลูก​หลาน​ของ​เจ้า​ฟัง​ได้​ว่า เรา​พอใจ​เพียงไร​ที่​ทำ​ให้​ชาว​อียิปต์​ดู​เป็น​คน​โง่​เขลา และ​ให้​พวก​เขา​รู้​ว่า​เรา​ได้​แสดง​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​อะไร​บ้าง พวก​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • อพยพ 10:3 - ดังนั้น โมเสส​และ​อาโรน​จึง​ไป​หา​ฟาโรห์​และ​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ชาว​ฮีบรู​กล่าว​ว่า ‘เจ้า​จะ​ปฏิเสธ​ไม่​ยอม​นอบ​น้อม​ต่อ​เรา​อีก​นาน​แค่​ไหน จง​ปล่อย​ให้​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ไป พวก​เขา​จะ​ได้​นมัสการ​เรา
  • อพยพ 10:4 - เพราะ​ถ้า​หาก​ว่า​เจ้า​ไม่​ยอม​ให้​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ไป ดู​เถิด พรุ่งนี้​เรา​จะ​ให้​ฝูง​ตั๊กแตน​บิน​เข้า​มา​ใน​ประเทศ​ของ​เจ้า
  • อพยพ 10:5 - และ​มัน​จะ​มา​ลง​เต็ม​ทั่ว​แผ่นดิน จน​ไม่​มี​ใคร​สามารถ​มอง​เห็น​พื้น​ดิน​ได้​เลย พวก​ตั๊กแตน​ก็​จะ​กิน​ทุก​สิ่ง​ที่​ลูก​เห็บ​ไม่​ได้​ทำลาย​จน​เกลี้ยง พวก​มัน​จะ​กิน​ต้นไม้​ของ​เจ้า​ทุก​ต้น​ใน​ทุ่งนา
  • อพยพ 10:6 - พวก​มัน​จะ​เกาะ​อยู่​เต็ม​บ้าน​ของ​เจ้า ของ​ข้า​ราชบริพาร​ของ​เจ้า และ​ของ​ชาว​อียิปต์​ทุก​คน อย่าง​ที่​บิดา​และ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​ไม่​เคย​เห็น​มา​ก่อน นับ​ตั้งแต่​พวก​เขา​เกิด​มา​จน​ถึง​วันนี้’” ครั้น​แล้ว​ท่าน​ก็​หัน​กลับ​ออก​ไป​จาก​ฟาโรห์
  • อพยพ 10:7 - ข้า​ราชบริพาร​ของ​ฟาโรห์​จึง​ถาม​ท่าน​ว่า “ชาย​ผู้​นี้​จะ​นำ​ความ​ลำบาก​มา​ให้​พวก​เรา​อีก​นาน​แค่​ไหน ปล่อย​พวก​เขา​ไป​เถิด เพื่อ​จะ​ได้​ไป​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา ท่าน​ไม่​ตระหนัก​เลย​หรือ​ว่า​อียิปต์​พัง​พินาศ​แล้ว”
  • อพยพ 10:8 - ดังนั้น โมเสส​และ​อาโรน​จึง​ถูก​พา​ตัว​กลับ​เข้า​มา​หา​ฟาโรห์​อีก และ​ท่าน​กล่าว​กับ​โมเสส​และ​อาโรน​ว่า “จง​ไป​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า แต่​ใคร​บ้าง​ที่​จะ​ไป”
  • อพยพ 10:9 - โมเสส​ตอบ​ว่า “พวก​เรา​จะ​ไป​กับ​คน​หนุ่ม​และ​คน​แก่ เรา​จะ​ไป​กับ​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​ของ​เรา ฝูง​แพะ​แกะ และ​โค​ของ​เรา เพราะ​เรา​ต้อง​มี​พิธี​เลี้ยง​ฉลอง​เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • อพยพ 10:10 - ฟาโรห์​กล่าว​กับ​ท่าน​ทั้ง​สอง​ว่า “ถ้า​เรา​ยอม​ให้​เจ้า​และ​พวก​เด็ก​เล็ก​ของ​เจ้า​ไป ก็​ขอ​ให้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​เจ้า​เถิด ดู​สิ พวก​เจ้า​คิด​ประสงค์​ร้าย
  • อพยพ 10:11 - เอา​อย่าง​นี้ ผู้​ชาย​เท่า​นั้น​ที่​จะ​ไป​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพราะ​นั่น​เป็น​ความ​ต้องการ​ของ​พวก​เจ้า” แล้ว​ท่าน​ทั้ง​สอง​ก็​ถูก​ขับไล่​ออก​ไป​ให้​พ้น​หน้า​ฟาโรห์
  • อพยพ 10:12 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “จง​ยื่น​มือ​ของ​เจ้า​ออก​เหนือ​แผ่นดิน​อียิปต์ ให้​ฝูง​ตั๊กแตน​มา​ลง​ที่​แผ่นดิน​อียิปต์ ให้​มัน​กิน​พืช​ทุก​ต้น​ที่​ลูก​เห็บ​ไม่​ได้​ทำลาย”
  • อพยพ 10:13 - โมเสส​จึง​ยื่น​ไม้เท้า​ของ​ตน​ออก​ไป​เหนือ​แผ่นดิน​อียิปต์ แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ลม​ตะวัน​ออก​พัด​มา​บน​แผ่นดิน​ใน​วัน​นั้น​ตลอด​ทั้ง​วัน​และ​คืน พอ​รุ่งเช้า​ลม​ตะวัน​ออก​ก็​พัดพา​เอา​ตั๊กแตน​มา
  • อพยพ 10:14 - ฝูง​ตั๊กแตน​บิน​มา​ลง​ทั่ว​ดินแดน​อียิปต์ มัน​ปักหลัก​กัน​อยู่​ทุก​แห่ง​หน​ทุก​ซอก​ทุก​มุม​ของ​อียิปต์ อย่าง​ที่​ไม่​เคย​ปรากฏ​มา​ก่อน และ​จะ​ไม่​มี​วัน​เป็น​เช่น​นี้​อีก​ใน​อนาคต
  • อพยพ 10:15 - มัน​กระจาย​ไป​เกาะ​ทั่ว​ผิว​แผ่นดิน​จน​มืด มัน​กัด​กิน​พืช​ที่​ขึ้น​อยู่​ใน​แผ่นดิน ผลไม้​บน​ต้น​ที่​ลูก​เห็บ​ไม่​ได้​ทำลาย ไม่​มี​พืช​ไม้​ใบ​เขียว​ชนิด​ใด​หลงเหลือ​อยู่​เลย ไม่​มี​ต้นไม้​หรือ​พืช​ใดๆ ใน​แผ่นดิน​อียิปต์
  • โรม 10:12 - ไม่​มี​ความ​แตกต่าง​ระหว่าง​ชาว​ยิว​และ​ชาว​กรีก เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​องค์​เดียวกัน เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​คน​ทั้ง​ปวง และ​ให้​พร​อย่าง​ล้น​เหลือ​แก่​ทุก​คน​ที่​ร้องเรียก​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์
  • เยเรมีย์ 31:33 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า “แต่​นี่​เป็น​พันธ​สัญญา​ที่​เรา​จะ​ทำ​กับ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล และ​หลัง​จาก​นั้น เรา​จะ​เขียน​กฎ​ของ​เรา​ใน​ความ​คิด​ของ​พวก​เขา และ​เรา​จะ​จารึก​ไว้​ใน​ใจ​ของ​พวก​เขา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา และ​พวก​เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 6:4 - จง​ฟัง​เถิด อิสราเอล​เอ๋ย พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แต่​เพียง​ผู้​เดียว
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 6:5 - และ​จง​รัก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​อย่าง​สุด​ดวง​ใจ สุด​ดวง​จิต และ​สุด​กำลัง​ของ​ท่าน
  • ปฐมกาล 17:7 - เรา​จะ​ทำ​พันธ​สัญญา​ระหว่าง​เรา​กับ​เจ้า และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ที่​มา​ภาย​หลัง​เจ้า ตราบจน​ถึง​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​พวก​เขา ให้​เป็น​พันธ​สัญญา​อัน​เป็น​นิรันดร์ เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​และ​ของ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ที่​มา​ภาย​หลัง​เจ้า
  • ปฐมกาล 17:8 - เรา​จะ​ยก​ดินแดน​ที่​เจ้า​กำลัง​อพยพ​ไป​อยู่ รวม​ทั้ง​ดินแดน​ทั้ง​หมด​ของ​คานาอัน​ให้​แก่​เจ้า และ​แก่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ที่​มา​ภาย​หลัง​เจ้า เพื่อ​เป็น​ที่​ครอบครอง​ไป​ตลอด​กาล และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เขา​ทั้ง​หลาย”
  • เลวีนิติ 26:1 - พวก​เจ้า​จง​อย่า​สร้าง​รูป​เคารพ และ​อย่า​ยก​รูป​ปั้น​หรือ​เสา​หิน​ขึ้น​ให้​แก่​ตน​เอง จง​อย่า​ตั้ง​หิน​สลัก​รูป​ใน​แผ่น​ดิน​ของ​พวก​เจ้า​เพื่อ​ก้ม​กราบ​มัน เพราะ​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 15:15 - ท่าน​จง​จำ​ไว้​ว่า​ท่าน​เคย​เป็น​ทาส​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ไถ่​ท่าน ฉะนั้น​เรา​ขอ​สั่ง​เรื่อง​นี้​กับ​ท่าน​ใน​วัน​นี้
  • เลวีนิติ 23:43 - เพื่อ​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​พวก​เจ้า​จะ​ได้​ทราบ​ว่า เรา​ให้​ชาว​อิสราเอล​อาศัย​อยู่​ใน​เพิง​เมื่อ​เรา​นำ​พวก​เขา​ออก​มา​จาก​แผ่น​ดิน​อียิปต์ เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า’”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:10 - ท่าน​จง​ใช้​ก้อนหิน​ขว้าง​ให้​เขา​ตาย เพราะ​เขา​พยายาม​ดึง​ท่าน​ให้​ออก​ห่าง​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน ผู้​นำ​ท่าน​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ จาก​บ้าน​เรือน​แห่ง​ความ​เป็น​ทาส
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 5:15 - จง​จำ​ไว้​ว่า​เจ้า​เป็น​ทาส​รับใช้​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​นำ​เจ้า​ออก​จาก​ที่​นั่น​ด้วย​อานุภาพ​และ​พลานุภาพ ฉะนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​บัญชา​ให้​เจ้า​ปฏิบัติ​ตน​ใน​วัน​สะบาโต
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 26:6 - ชาว​อียิปต์​ทารุณ​และ​กดขี่​ข่มเหง​พวก​เรา​และ​บังคับ​ให้​ทำงาน​ดั่ง​ทาส
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 26:7 - พวก​เรา​จึง​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้ยิน​เสียง​และ​ทราบ​ถึง​ความ​ทุกข์ เห็น​การ​ตรากตรำ และ​การ​ถูก​บีบ​บังคับ​ของ​เรา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 26:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​พา​พวก​เรา​ออก​จาก​อียิปต์​ด้วย​อานุภาพ​และ​พลานุภาพ​ของ​พระ​องค์ ด้วย​ความ​พรั่นพรึง ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​และ​สิ่ง​มหัศจรรย์
  • เลวีนิติ 26:13 - เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า เรา​นำ​พวก​เจ้า​ออก​มา​จาก​แผ่น​ดิน​อียิปต์ เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​ไม่​เป็น​ทาส​ของ​เขา และ​เรา​หัก​คาน​แอก​ของ​เจ้า​แล้ว ทำ​ให้​เจ้า​เดิน​ตัว​ตรง​ได้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 7:8 - แต่​เป็น​เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​รัก​ท่าน และ​พระ​องค์​รักษา​สัญญา​ที่​ได้​ปฏิญาณ​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน จึง​นำ​ท่าน​ออก​มา​ด้วย​อานุภาพ​อัน​ยิ่งใหญ่ ให้​ท่าน​หลุดพ้น​จาก​บ้าน​เรือน​แห่ง​ความ​เป็น​ทาส จาก​มือ​ของ​ฟาโรห์​กษัตริย์​แห่ง​อียิปต์
  • เลวีนิติ 19:36 - เจ้า​จง​ใช้​ตา​ชั่ง​เที่ยง​ตรง ตุ้ม​น้ำหนัก​เที่ยง​ตรง เอฟาห์​เที่ยง​ตรง และ​ฮิน​เที่ยง​ตรง เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า และ​นำ​พวก​เจ้า​ออก​มา​จาก​แผ่น​ดิน​อียิปต์
  • โฮเชยา 13:4 - “แต่​เรา​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า ซึ่ง​นำ​เจ้า​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ เจ้า​ไม่​ควร​ยอมรับ​พระ​เจ้า​ใดๆ นอก​จาก​เรา และ​นอก​เหนือ​จาก​เรา​แล้ว ไม่​มี​ผู้​ใด​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ได้
  • สดุดี 81:10 - เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า คือ​ผู้​ที่​นำ​เจ้า​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ จง​อ้า​ปาก​ของ​เจ้า​ให้​กว้าง แล้ว​เรา​จะ​ป้อน​เจ้า​จน​อิ่ม
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 5:6 - ‘เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า คือ​ผู้​ที่​นำ​เจ้า​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ จาก​บ้าน​เรือน​แห่ง​ความ​เป็น​ทาส
  • อพยพ 13:3 - โมเสส​กล่าว​แก่​ประชาชน​ว่า “จง​รำลึก​ถึง​วัน​นี้ วัน​ที่​ท่าน​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ จาก​เรือน​แห่ง​ความ​เป็น​ทาส เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​นำ​พวก​ท่าน​ออก​มา​จาก​ที่​นั่น​ด้วย​อานุภาพ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์ อย่า​รับประทาน​ขนมปัง​ที่​มี​เชื้อ​ยีสต์
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า คือ​ผู้​ที่​นำ​เจ้า​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ จาก​บ้าน​เรือน​แห่ง​ความ​เป็น​ทาส
  • 新标点和合本 - “我是耶和华你的 神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “我是耶和华—你的上帝,曾将你从埃及地为奴之家领出来。
  • 和合本2010(神版-简体) - “我是耶和华—你的 神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。
  • 当代译本 - “我是你的上帝耶和华,曾把你从受奴役之地埃及领出来。
  • 圣经新译本 - “我是耶和华你的 神,曾经把你从埃及地,从为奴之家领出来。
  • 中文标准译本 - “我是耶和华你的神,是把你从埃及地为奴之家领出来的那一位。
  • 现代标点和合本 - “我是耶和华你的神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。
  • 和合本(拼音版) - “我是耶和华你的上帝,曾将你从埃及地为奴之家领出来。
  • New International Version - “I am the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
  • New International Reader's Version - “I am the Lord your God. I brought you out of Egypt. That is the land where you were slaves.
  • English Standard Version - “I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
  • New Living Translation - “I am the Lord your God, who rescued you from the land of Egypt, the place of your slavery.
  • Christian Standard Bible - I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the place of slavery.
  • New American Standard Bible - “I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
  • New King James Version - “I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • Amplified Bible - “I am the Lord your God, who has brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
  • American Standard Version - I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • King James Version - I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • New English Translation - “I, the Lord, am your God, who brought you from the land of Egypt, from the house of slavery.
  • World English Bible - “I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • 新標點和合本 - 「我是耶和華-你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「我是耶和華-你的上帝,曾將你從埃及地為奴之家領出來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「我是耶和華—你的 神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。
  • 當代譯本 - 「我是你的上帝耶和華,曾把你從受奴役之地埃及領出來。
  • 聖經新譯本 - “我是耶和華你的 神,曾經把你從埃及地,從為奴之家領出來。
  • 呂振中譯本 - 『我永恆主乃是你的上帝,曾把你從 埃及 地從為奴之家領出來的。
  • 中文標準譯本 - 「我是耶和華你的神,是把你從埃及地為奴之家領出來的那一位。
  • 現代標點和合本 - 「我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。
  • 文理和合譯本 - 我乃爾之上帝耶和華、導爾出埃及、脫於奴隸之室、○
  • 文理委辦譯本 - 我耶和華、爾之上帝、導爾出埃及、脫爾於賤役者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我乃耶和華爾之天主、曾導爾出 伊及 爾為奴之地、
  • Nueva Versión Internacional - «Yo soy el Señor tu Dios. Yo te saqué de Egipto, del país donde eras esclavo.
  • 현대인의 성경 - “나는 종살이하던 너희를 이집트 에서 인도해 낸 너희 하나님 여호와이다.
  • Новый Русский Перевод - – Я – Господь, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, земли рабства.
  • Восточный перевод - – Я Вечный, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, земли рабства.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Я Вечный, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, земли рабства.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Я Вечный, твой Бог, Который вывел тебя из Египта, земли рабства.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je suis l’Eternel ton Dieu qui t’ai fait sortir d’Egypte, du pays où tu étais esclave.
  • リビングバイブル - 「わたしは、あなたをエジプトの奴隷生活から救い出した、あなたの神、主である。
  • Nova Versão Internacional - “Eu sou o Senhor, o teu Deus, que te tirou do Egito, da terra da escravidão.
  • Hoffnung für alle - »Ich bin der Herr, dein Gott; ich habe dich aus der Sklaverei in Ägypten befreit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Ta là Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời các ngươi, Đấng đã giải cứu các ngươi khỏi ách nô lệ Ai Cập.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เราคือพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าทั้งหลาย ผู้นำเจ้าออกมาจากอียิปต์ ออกจากแดนทาส
  • 2 พงศาวดาร 28:5 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน จึง​มอบ​ท่าน​ไว้​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อารัม ท่าน​พ่าย​แพ้ และ​ประชาชน​จำนวน​มาก​ถูก​จับ​ไป​เป็น​เชลย​ที่​ดามัสกัส ท่าน​ถูก​มอบ​ไว้​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ด้วย ผู้​คน​บาดเจ็บ​และ​ล้ม​ตาย​แสน​สาหัส
  • เยเรมีย์ 31:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้ “ใน​เวลา​นั้น​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ตระกูล​ของ​อิสราเอล และ​พวก​เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา”
  • สดุดี 50:7 - “ชน​ชาติ​ของ​เรา​เอ๋ย จง​ฟัง​เถิด แล้ว​เรา​จะ​พูด โอ อิสราเอล​เอ๋ย เรา​จะ​ยืนยัน​คัดค้าน​เจ้า เรา​คือ​พระ​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า
  • โรม 3:29 - หรือว่า​พระ​เจ้า​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ชาวยิว​เพียง​เท่า​นั้น​หรือ พระ​องค์​ไม่​ใช่​พระ​เจ้า​ของ​บรรดา​คนนอก​ด้วย​หรือ ใช่​แล้ว พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​บรรดา​คนนอก​ด้วย
  • อพยพ 10:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “เจ้า​จง​ไป​หา​ฟาโรห์ เพราะ​เรา​ได้​ทำ​จิตใจ​ของ​เขา​และ​ของ​ข้า​ราชบริพาร​ของ​เขา​ให้​แข็ง​กระด้าง​แล้ว เพื่อ​เรา​จะ​ได้​แสดง​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​เหล่า​นี้​ของ​เรา​แก่​พวก​เขา
  • อพยพ 10:2 - และ​เจ้า​จะ​ได้​เล่า​ให้​ลูก​หลาน​ของ​เจ้า​ฟัง​ได้​ว่า เรา​พอใจ​เพียงไร​ที่​ทำ​ให้​ชาว​อียิปต์​ดู​เป็น​คน​โง่​เขลา และ​ให้​พวก​เขา​รู้​ว่า​เรา​ได้​แสดง​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​อะไร​บ้าง พวก​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • อพยพ 10:3 - ดังนั้น โมเสส​และ​อาโรน​จึง​ไป​หา​ฟาโรห์​และ​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ชาว​ฮีบรู​กล่าว​ว่า ‘เจ้า​จะ​ปฏิเสธ​ไม่​ยอม​นอบ​น้อม​ต่อ​เรา​อีก​นาน​แค่​ไหน จง​ปล่อย​ให้​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ไป พวก​เขา​จะ​ได้​นมัสการ​เรา
  • อพยพ 10:4 - เพราะ​ถ้า​หาก​ว่า​เจ้า​ไม่​ยอม​ให้​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ไป ดู​เถิด พรุ่งนี้​เรา​จะ​ให้​ฝูง​ตั๊กแตน​บิน​เข้า​มา​ใน​ประเทศ​ของ​เจ้า
  • อพยพ 10:5 - และ​มัน​จะ​มา​ลง​เต็ม​ทั่ว​แผ่นดิน จน​ไม่​มี​ใคร​สามารถ​มอง​เห็น​พื้น​ดิน​ได้​เลย พวก​ตั๊กแตน​ก็​จะ​กิน​ทุก​สิ่ง​ที่​ลูก​เห็บ​ไม่​ได้​ทำลาย​จน​เกลี้ยง พวก​มัน​จะ​กิน​ต้นไม้​ของ​เจ้า​ทุก​ต้น​ใน​ทุ่งนา
  • อพยพ 10:6 - พวก​มัน​จะ​เกาะ​อยู่​เต็ม​บ้าน​ของ​เจ้า ของ​ข้า​ราชบริพาร​ของ​เจ้า และ​ของ​ชาว​อียิปต์​ทุก​คน อย่าง​ที่​บิดา​และ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​ไม่​เคย​เห็น​มา​ก่อน นับ​ตั้งแต่​พวก​เขา​เกิด​มา​จน​ถึง​วันนี้’” ครั้น​แล้ว​ท่าน​ก็​หัน​กลับ​ออก​ไป​จาก​ฟาโรห์
  • อพยพ 10:7 - ข้า​ราชบริพาร​ของ​ฟาโรห์​จึง​ถาม​ท่าน​ว่า “ชาย​ผู้​นี้​จะ​นำ​ความ​ลำบาก​มา​ให้​พวก​เรา​อีก​นาน​แค่​ไหน ปล่อย​พวก​เขา​ไป​เถิด เพื่อ​จะ​ได้​ไป​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา ท่าน​ไม่​ตระหนัก​เลย​หรือ​ว่า​อียิปต์​พัง​พินาศ​แล้ว”
  • อพยพ 10:8 - ดังนั้น โมเสส​และ​อาโรน​จึง​ถูก​พา​ตัว​กลับ​เข้า​มา​หา​ฟาโรห์​อีก และ​ท่าน​กล่าว​กับ​โมเสส​และ​อาโรน​ว่า “จง​ไป​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า แต่​ใคร​บ้าง​ที่​จะ​ไป”
  • อพยพ 10:9 - โมเสส​ตอบ​ว่า “พวก​เรา​จะ​ไป​กับ​คน​หนุ่ม​และ​คน​แก่ เรา​จะ​ไป​กับ​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​ของ​เรา ฝูง​แพะ​แกะ และ​โค​ของ​เรา เพราะ​เรา​ต้อง​มี​พิธี​เลี้ยง​ฉลอง​เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • อพยพ 10:10 - ฟาโรห์​กล่าว​กับ​ท่าน​ทั้ง​สอง​ว่า “ถ้า​เรา​ยอม​ให้​เจ้า​และ​พวก​เด็ก​เล็ก​ของ​เจ้า​ไป ก็​ขอ​ให้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​เจ้า​เถิด ดู​สิ พวก​เจ้า​คิด​ประสงค์​ร้าย
  • อพยพ 10:11 - เอา​อย่าง​นี้ ผู้​ชาย​เท่า​นั้น​ที่​จะ​ไป​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพราะ​นั่น​เป็น​ความ​ต้องการ​ของ​พวก​เจ้า” แล้ว​ท่าน​ทั้ง​สอง​ก็​ถูก​ขับไล่​ออก​ไป​ให้​พ้น​หน้า​ฟาโรห์
  • อพยพ 10:12 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “จง​ยื่น​มือ​ของ​เจ้า​ออก​เหนือ​แผ่นดิน​อียิปต์ ให้​ฝูง​ตั๊กแตน​มา​ลง​ที่​แผ่นดิน​อียิปต์ ให้​มัน​กิน​พืช​ทุก​ต้น​ที่​ลูก​เห็บ​ไม่​ได้​ทำลาย”
  • อพยพ 10:13 - โมเสส​จึง​ยื่น​ไม้เท้า​ของ​ตน​ออก​ไป​เหนือ​แผ่นดิน​อียิปต์ แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ลม​ตะวัน​ออก​พัด​มา​บน​แผ่นดิน​ใน​วัน​นั้น​ตลอด​ทั้ง​วัน​และ​คืน พอ​รุ่งเช้า​ลม​ตะวัน​ออก​ก็​พัดพา​เอา​ตั๊กแตน​มา
  • อพยพ 10:14 - ฝูง​ตั๊กแตน​บิน​มา​ลง​ทั่ว​ดินแดน​อียิปต์ มัน​ปักหลัก​กัน​อยู่​ทุก​แห่ง​หน​ทุก​ซอก​ทุก​มุม​ของ​อียิปต์ อย่าง​ที่​ไม่​เคย​ปรากฏ​มา​ก่อน และ​จะ​ไม่​มี​วัน​เป็น​เช่น​นี้​อีก​ใน​อนาคต
  • อพยพ 10:15 - มัน​กระจาย​ไป​เกาะ​ทั่ว​ผิว​แผ่นดิน​จน​มืด มัน​กัด​กิน​พืช​ที่​ขึ้น​อยู่​ใน​แผ่นดิน ผลไม้​บน​ต้น​ที่​ลูก​เห็บ​ไม่​ได้​ทำลาย ไม่​มี​พืช​ไม้​ใบ​เขียว​ชนิด​ใด​หลงเหลือ​อยู่​เลย ไม่​มี​ต้นไม้​หรือ​พืช​ใดๆ ใน​แผ่นดิน​อียิปต์
  • โรม 10:12 - ไม่​มี​ความ​แตกต่าง​ระหว่าง​ชาว​ยิว​และ​ชาว​กรีก เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​องค์​เดียวกัน เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​คน​ทั้ง​ปวง และ​ให้​พร​อย่าง​ล้น​เหลือ​แก่​ทุก​คน​ที่​ร้องเรียก​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์
  • เยเรมีย์ 31:33 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ว่า “แต่​นี่​เป็น​พันธ​สัญญา​ที่​เรา​จะ​ทำ​กับ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล และ​หลัง​จาก​นั้น เรา​จะ​เขียน​กฎ​ของ​เรา​ใน​ความ​คิด​ของ​พวก​เขา และ​เรา​จะ​จารึก​ไว้​ใน​ใจ​ของ​พวก​เขา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา และ​พวก​เขา​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 6:4 - จง​ฟัง​เถิด อิสราเอล​เอ๋ย พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แต่​เพียง​ผู้​เดียว
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 6:5 - และ​จง​รัก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​อย่าง​สุด​ดวง​ใจ สุด​ดวง​จิต และ​สุด​กำลัง​ของ​ท่าน
  • ปฐมกาล 17:7 - เรา​จะ​ทำ​พันธ​สัญญา​ระหว่าง​เรา​กับ​เจ้า และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ที่​มา​ภาย​หลัง​เจ้า ตราบจน​ถึง​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​พวก​เขา ให้​เป็น​พันธ​สัญญา​อัน​เป็น​นิรันดร์ เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​และ​ของ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ที่​มา​ภาย​หลัง​เจ้า
  • ปฐมกาล 17:8 - เรา​จะ​ยก​ดินแดน​ที่​เจ้า​กำลัง​อพยพ​ไป​อยู่ รวม​ทั้ง​ดินแดน​ทั้ง​หมด​ของ​คานาอัน​ให้​แก่​เจ้า และ​แก่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ที่​มา​ภาย​หลัง​เจ้า เพื่อ​เป็น​ที่​ครอบครอง​ไป​ตลอด​กาล และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เขา​ทั้ง​หลาย”
  • เลวีนิติ 26:1 - พวก​เจ้า​จง​อย่า​สร้าง​รูป​เคารพ และ​อย่า​ยก​รูป​ปั้น​หรือ​เสา​หิน​ขึ้น​ให้​แก่​ตน​เอง จง​อย่า​ตั้ง​หิน​สลัก​รูป​ใน​แผ่น​ดิน​ของ​พวก​เจ้า​เพื่อ​ก้ม​กราบ​มัน เพราะ​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 15:15 - ท่าน​จง​จำ​ไว้​ว่า​ท่าน​เคย​เป็น​ทาส​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ไถ่​ท่าน ฉะนั้น​เรา​ขอ​สั่ง​เรื่อง​นี้​กับ​ท่าน​ใน​วัน​นี้
  • เลวีนิติ 23:43 - เพื่อ​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​พวก​เจ้า​จะ​ได้​ทราบ​ว่า เรา​ให้​ชาว​อิสราเอล​อาศัย​อยู่​ใน​เพิง​เมื่อ​เรา​นำ​พวก​เขา​ออก​มา​จาก​แผ่น​ดิน​อียิปต์ เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า’”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:10 - ท่าน​จง​ใช้​ก้อนหิน​ขว้าง​ให้​เขา​ตาย เพราะ​เขา​พยายาม​ดึง​ท่าน​ให้​ออก​ห่าง​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน ผู้​นำ​ท่าน​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ จาก​บ้าน​เรือน​แห่ง​ความ​เป็น​ทาส
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 5:15 - จง​จำ​ไว้​ว่า​เจ้า​เป็น​ทาส​รับใช้​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​นำ​เจ้า​ออก​จาก​ที่​นั่น​ด้วย​อานุภาพ​และ​พลานุภาพ ฉะนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​บัญชา​ให้​เจ้า​ปฏิบัติ​ตน​ใน​วัน​สะบาโต
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 26:6 - ชาว​อียิปต์​ทารุณ​และ​กดขี่​ข่มเหง​พวก​เรา​และ​บังคับ​ให้​ทำงาน​ดั่ง​ทาส
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 26:7 - พวก​เรา​จึง​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้ยิน​เสียง​และ​ทราบ​ถึง​ความ​ทุกข์ เห็น​การ​ตรากตรำ และ​การ​ถูก​บีบ​บังคับ​ของ​เรา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 26:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​พา​พวก​เรา​ออก​จาก​อียิปต์​ด้วย​อานุภาพ​และ​พลานุภาพ​ของ​พระ​องค์ ด้วย​ความ​พรั่นพรึง ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​และ​สิ่ง​มหัศจรรย์
  • เลวีนิติ 26:13 - เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า เรา​นำ​พวก​เจ้า​ออก​มา​จาก​แผ่น​ดิน​อียิปต์ เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​ไม่​เป็น​ทาส​ของ​เขา และ​เรา​หัก​คาน​แอก​ของ​เจ้า​แล้ว ทำ​ให้​เจ้า​เดิน​ตัว​ตรง​ได้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 7:8 - แต่​เป็น​เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​รัก​ท่าน และ​พระ​องค์​รักษา​สัญญา​ที่​ได้​ปฏิญาณ​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน จึง​นำ​ท่าน​ออก​มา​ด้วย​อานุภาพ​อัน​ยิ่งใหญ่ ให้​ท่าน​หลุดพ้น​จาก​บ้าน​เรือน​แห่ง​ความ​เป็น​ทาส จาก​มือ​ของ​ฟาโรห์​กษัตริย์​แห่ง​อียิปต์
  • เลวีนิติ 19:36 - เจ้า​จง​ใช้​ตา​ชั่ง​เที่ยง​ตรง ตุ้ม​น้ำหนัก​เที่ยง​ตรง เอฟาห์​เที่ยง​ตรง และ​ฮิน​เที่ยง​ตรง เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า และ​นำ​พวก​เจ้า​ออก​มา​จาก​แผ่น​ดิน​อียิปต์
  • โฮเชยา 13:4 - “แต่​เรา​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า ซึ่ง​นำ​เจ้า​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ เจ้า​ไม่​ควร​ยอมรับ​พระ​เจ้า​ใดๆ นอก​จาก​เรา และ​นอก​เหนือ​จาก​เรา​แล้ว ไม่​มี​ผู้​ใด​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ได้
  • สดุดี 81:10 - เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า คือ​ผู้​ที่​นำ​เจ้า​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ จง​อ้า​ปาก​ของ​เจ้า​ให้​กว้าง แล้ว​เรา​จะ​ป้อน​เจ้า​จน​อิ่ม
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 5:6 - ‘เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า คือ​ผู้​ที่​นำ​เจ้า​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ จาก​บ้าน​เรือน​แห่ง​ความ​เป็น​ทาส
  • อพยพ 13:3 - โมเสส​กล่าว​แก่​ประชาชน​ว่า “จง​รำลึก​ถึง​วัน​นี้ วัน​ที่​ท่าน​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ จาก​เรือน​แห่ง​ความ​เป็น​ทาส เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​นำ​พวก​ท่าน​ออก​มา​จาก​ที่​นั่น​ด้วย​อานุภาพ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์ อย่า​รับประทาน​ขนมปัง​ที่​มี​เชื้อ​ยีสต์
圣经
资源
计划
奉献