Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:25 NIV
逐节对照
  • New International Version - But Moses said, “You must allow us to have sacrifices and burnt offerings to present to the Lord our God.
  • 新标点和合本 - 摩西说:“你总要把祭物和燔祭牲交给我们,使我们可以祭祀耶和华我们的 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 摩西说:“你必须把祭物和燔祭牲交在我们手中,让我们可以向耶和华我们的上帝献祭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 摩西说:“你必须把祭物和燔祭牲交在我们手中,让我们可以向耶和华我们的 神献祭。
  • 当代译本 - 摩西回答说:“你得允许我们有祭物和燔祭牲献给我们的上帝耶和华。
  • 圣经新译本 - 摩西回答:“你也要把献祭用的祭物和燔祭交给我们,使我们可以献给耶和华我们的 神。
  • 中文标准译本 - 摩西就说:“你必须把祭物和燔祭也交在我们的手中,好使我们献给耶和华我们的神。
  • 现代标点和合本 - 摩西说:“你总要把祭物和燔祭牲交给我们,使我们可以祭祀耶和华我们的神。
  • 和合本(拼音版) - 摩西说:“你总要把祭物和燔祭牲交给我们,使我们可以祭祀耶和华我们的上帝。
  • New International Reader's Version - But Moses said, “You must allow us to take our animals. We need to offer them as sacrifices and burnt offerings to the Lord our God.
  • English Standard Version - But Moses said, “You must also let us have sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the Lord our God.
  • New Living Translation - “No,” Moses said, “you must provide us with animals for sacrifices and burnt offerings to the Lord our God.
  • The Message - But Moses said, “You have to let us take our sacrificial animals and offerings with us so we can sacrifice them in worship to our God. Our livestock has to go with us with not a hoof left behind; they are part of the worship of our God. And we don’t know just what will be needed until we get there.”
  • Christian Standard Bible - Moses responded, “You must also let us have sacrifices and burnt offerings to prepare for the Lord our God.
  • New American Standard Bible - But Moses said, “You must also let us have sacrifices and burnt offerings, so that we may sacrifice them to the Lord our God.
  • New King James Version - But Moses said, “You must also give us sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the Lord our God.
  • Amplified Bible - But Moses said, “You must also let us have sacrifices and burnt offerings, so that we may sacrifice them to the Lord our God.
  • American Standard Version - And Moses said, Thou must also give into our hand sacrifices and burnt-offerings, that we may sacrifice unto Jehovah our God.
  • King James Version - And Moses said, Thou must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the Lord our God.
  • New English Translation - But Moses said, “Will you also provide us with sacrifices and burnt offerings that we may present them to the Lord our God?
  • World English Bible - Moses said, “You must also give into our hand sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to Yahweh our God.
  • 新標點和合本 - 摩西說:「你總要把祭物和燔祭牲交給我們,使我們可以祭祀耶和華-我們的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 摩西說:「你必須把祭物和燔祭牲交在我們手中,讓我們可以向耶和華我們的上帝獻祭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 摩西說:「你必須把祭物和燔祭牲交在我們手中,讓我們可以向耶和華我們的 神獻祭。
  • 當代譯本 - 摩西回答說:「你得允許我們有祭物和燔祭牲獻給我們的上帝耶和華。
  • 聖經新譯本 - 摩西回答:“你也要把獻祭用的祭物和燔祭交給我們,使我們可以獻給耶和華我們的 神。
  • 呂振中譯本 - 摩西 說:『你也要將祭物和燔祭牲交在我們手裏,讓我們可以獻祭給永恆主我們的上帝。
  • 中文標準譯本 - 摩西就說:「你必須把祭物和燔祭也交在我們的手中,好使我們獻給耶和華我們的神。
  • 現代標點和合本 - 摩西說:「你總要把祭物和燔祭牲交給我們,使我們可以祭祀耶和華我們的神。
  • 文理和合譯本 - 摩西曰、必給我祭品燔牲、以祭我上帝耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 摩西曰、必給我犧牲、燔而祭我之上帝耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 摩西 曰、爾必給我犧牲、及火焚祭之牲、使我獻於我之天主耶和華、
  • Nueva Versión Internacional - A esto replicó Moisés: —¡Al contrario!, tú vas a darnos los sacrificios y holocaustos que hemos de presentar al Señor nuestro Dios,
  • 현대인의 성경 - 그래서 모세가 이렇게 대답하였다. “왕은 우리 하나님 여호와께 드릴 희생제물과 불로 태워 바칠 번제물을 우리에게 주셔야 합니다.
  • Новый Русский Перевод - Моисей сказал: – Ты должен отпустить с нами скот, чтобы мы принесли жертвы и всесожжения Господу, нашему Богу!
  • Восточный перевод - Муса ответил: – Ты должен отпустить с нами скот, чтобы мы принесли жертвы всесожжения и пиршественные жертвы Вечному, нашему Богу!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Муса ответил: – Ты должен отпустить с нами скот, чтобы мы принесли жертвы всесожжения и пиршественные жертвы Вечному, нашему Богу!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мусо ответил: – Ты должен отпустить с нами скот, чтобы мы принесли жертвы всесожжения и пиршественные жертвы Вечному, нашему Богу!
  • La Bible du Semeur 2015 - Moïse répliqua : C’est toi-même qui nous fourniras les animaux pour les sacrifices et les holocaustes à notre Dieu
  • リビングバイブル - 「おことばを返すようですが、それは承知できません。あなたご自身も私たちの手にいけにえを与え、私たちの神、主にいけにえをささげなければならないのです。
  • Nova Versão Internacional - Mas Moisés contestou: “Tu mesmo nos darás os animais para os nossos sacrifícios e holocaustos que ofereceremos ao Senhor.
  • Hoffnung für alle - Aber Mose widersprach: »Du musst uns schon erlauben, Tiere mitzunehmen, die wir dem Herrn, unserem Gott, als Schlacht- und Brandopfer darbringen können!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Môi-se đáp: “Vua phải để cho chúng tôi đem theo các lễ vật và con sinh làm tế lễ thiêu dâng lên Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của chúng tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่โมเสสทูลว่า “ฝ่าพระบาทจะต้องอนุญาตให้พวกข้าพระบาทเอาฝูงสัตว์ไปเป็นของถวายและเครื่องเผาบูชาแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระบาททั้งหลายด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​โมเสส​ตอบ​ว่า “ท่าน​ต้อง​ให้​พวก​เรา​มี​เครื่อง​สักการะ​และ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ด้วย เพื่อ​สักการะ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา
交叉引用
  • Exodus 36:1 - So Bezalel, Oholiab and every skilled person to whom the Lord has given skill and ability to know how to carry out all the work of constructing the sanctuary are to do the work just as the Lord has commanded.”
  • Exodus 36:2 - Then Moses summoned Bezalel and Oholiab and every skilled person to whom the Lord had given ability and who was willing to come and do the work.
  • Exodus 36:3 - They received from Moses all the offerings the Israelites had brought to carry out the work of constructing the sanctuary. And the people continued to bring freewill offerings morning after morning.
  • Exodus 36:4 - So all the skilled workers who were doing all the work on the sanctuary left what they were doing
  • Exodus 36:5 - and said to Moses, “The people are bringing more than enough for doing the work the Lord commanded to be done.”
  • Exodus 36:6 - Then Moses gave an order and they sent this word throughout the camp: “No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary.” And so the people were restrained from bringing more,
  • Exodus 36:7 - because what they already had was more than enough to do all the work.
  • Exodus 36:8 - All those who were skilled among the workers made the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by expert hands.
  • Exodus 36:9 - All the curtains were the same size—twenty-eight cubits long and four cubits wide.
  • Exodus 36:10 - They joined five of the curtains together and did the same with the other five.
  • Exodus 36:11 - Then they made loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and the same was done with the end curtain in the other set.
  • Exodus 36:12 - They also made fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
  • Exodus 36:13 - Then they made fifty gold clasps and used them to fasten the two sets of curtains together so that the tabernacle was a unit.
  • Exodus 36:14 - They made curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven altogether.
  • Exodus 36:15 - All eleven curtains were the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
  • Exodus 36:16 - They joined five of the curtains into one set and the other six into another set.
  • Exodus 36:17 - Then they made fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
  • Exodus 36:18 - They made fifty bronze clasps to fasten the tent together as a unit.
  • Exodus 36:19 - Then they made for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather.
  • Exodus 36:20 - They made upright frames of acacia wood for the tabernacle.
  • Exodus 36:21 - Each frame was ten cubits long and a cubit and a half wide,
  • Exodus 36:22 - with two projections set parallel to each other. They made all the frames of the tabernacle in this way.
  • Exodus 36:23 - They made twenty frames for the south side of the tabernacle
  • Exodus 36:24 - and made forty silver bases to go under them—two bases for each frame, one under each projection.
  • Exodus 36:25 - For the other side, the north side of the tabernacle, they made twenty frames
  • Exodus 36:26 - and forty silver bases—two under each frame.
  • Exodus 36:27 - They made six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
  • Exodus 36:28 - and two frames were made for the corners of the tabernacle at the far end.
  • Exodus 36:29 - At these two corners the frames were double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both were made alike.
  • Exodus 36:30 - So there were eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
  • Exodus 36:31 - They also made crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
  • Exodus 36:32 - five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
  • Exodus 36:33 - They made the center crossbar so that it extended from end to end at the middle of the frames.
  • Exodus 36:34 - They overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. They also overlaid the crossbars with gold.
  • Exodus 36:35 - They made the curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
  • Exodus 36:36 - They made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold. They made gold hooks for them and cast their four silver bases.
  • Exodus 36:37 - For the entrance to the tent they made a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen—the work of an embroiderer;
  • Exodus 36:38 - and they made five posts with hooks for them. They overlaid the tops of the posts and their bands with gold and made their five bases of bronze.
  • Exodus 29:1 - “This is what you are to do to consecrate them, so they may serve me as priests: Take a young bull and two rams without defect.
  • Exodus 29:2 - And from the finest wheat flour make round loaves without yeast, thick loaves without yeast and with olive oil mixed in, and thin loaves without yeast and brushed with olive oil.
  • Exodus 29:3 - Put them in a basket and present them along with the bull and the two rams.
  • Exodus 29:4 - Then bring Aaron and his sons to the entrance to the tent of meeting and wash them with water.
  • Exodus 29:5 - Take the garments and dress Aaron with the tunic, the robe of the ephod, the ephod itself and the breastpiece. Fasten the ephod on him by its skillfully woven waistband.
  • Exodus 29:6 - Put the turban on his head and attach the sacred emblem to the turban.
  • Exodus 29:7 - Take the anointing oil and anoint him by pouring it on his head.
  • Exodus 29:8 - Bring his sons and dress them in tunics
  • Exodus 29:9 - and fasten caps on them. Then tie sashes on Aaron and his sons. The priesthood is theirs by a lasting ordinance. “Then you shall ordain Aaron and his sons.
  • Exodus 29:10 - “Bring the bull to the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
  • Exodus 29:11 - Slaughter it in the Lord’s presence at the entrance to the tent of meeting.
  • Exodus 29:12 - Take some of the bull’s blood and put it on the horns of the altar with your finger, and pour out the rest of it at the base of the altar.
  • Exodus 29:13 - Then take all the fat on the internal organs, the long lobe of the liver, and both kidneys with the fat on them, and burn them on the altar.
  • Exodus 29:14 - But burn the bull’s flesh and its hide and its intestines outside the camp. It is a sin offering.
  • Exodus 29:15 - “Take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
  • Exodus 29:16 - Slaughter it and take the blood and splash it against the sides of the altar.
  • Exodus 29:17 - Cut the ram into pieces and wash the internal organs and the legs, putting them with the head and the other pieces.
  • Exodus 29:18 - Then burn the entire ram on the altar. It is a burnt offering to the Lord, a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord.
  • Exodus 29:19 - “Take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
  • Exodus 29:20 - Slaughter it, take some of its blood and put it on the lobes of the right ears of Aaron and his sons, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. Then splash blood against the sides of the altar.
  • Exodus 29:21 - And take some blood from the altar and some of the anointing oil and sprinkle it on Aaron and his garments and on his sons and their garments. Then he and his sons and their garments will be consecrated.
  • Exodus 29:22 - “Take from this ram the fat, the fat tail, the fat on the internal organs, the long lobe of the liver, both kidneys with the fat on them, and the right thigh. (This is the ram for the ordination.)
  • Exodus 29:23 - From the basket of bread made without yeast, which is before the Lord, take one round loaf, one thick loaf with olive oil mixed in, and one thin loaf.
  • Exodus 29:24 - Put all these in the hands of Aaron and his sons and have them wave them before the Lord as a wave offering.
  • Exodus 29:25 - Then take them from their hands and burn them on the altar along with the burnt offering for a pleasing aroma to the Lord, a food offering presented to the Lord.
  • Exodus 29:26 - After you take the breast of the ram for Aaron’s ordination, wave it before the Lord as a wave offering, and it will be your share.
  • Exodus 29:27 - “Consecrate those parts of the ordination ram that belong to Aaron and his sons: the breast that was waved and the thigh that was presented.
  • Exodus 29:28 - This is always to be the perpetual share from the Israelites for Aaron and his sons. It is the contribution the Israelites are to make to the Lord from their fellowship offerings.
  • Exodus 29:29 - “Aaron’s sacred garments will belong to his descendants so that they can be anointed and ordained in them.
  • Exodus 29:30 - The son who succeeds him as priest and comes to the tent of meeting to minister in the Holy Place is to wear them seven days.
  • Exodus 29:31 - “Take the ram for the ordination and cook the meat in a sacred place.
  • Exodus 29:32 - At the entrance to the tent of meeting, Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that is in the basket.
  • Exodus 29:33 - They are to eat these offerings by which atonement was made for their ordination and consecration. But no one else may eat them, because they are sacred.
  • Exodus 29:34 - And if any of the meat of the ordination ram or any bread is left over till morning, burn it up. It must not be eaten, because it is sacred.
  • Exodus 29:35 - “Do for Aaron and his sons everything I have commanded you, taking seven days to ordain them.
  • Exodus 29:36 - Sacrifice a bull each day as a sin offering to make atonement. Purify the altar by making atonement for it, and anoint it to consecrate it.
  • Exodus 29:37 - For seven days make atonement for the altar and consecrate it. Then the altar will be most holy, and whatever touches it will be holy.
  • Exodus 29:38 - “This is what you are to offer on the altar regularly each day: two lambs a year old.
  • Exodus 29:39 - Offer one in the morning and the other at twilight.
  • Exodus 29:40 - With the first lamb offer a tenth of an ephah of the finest flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives, and a quarter of a hin of wine as a drink offering.
  • Exodus 29:41 - Sacrifice the other lamb at twilight with the same grain offering and its drink offering as in the morning—a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord.
  • Exodus 29:42 - “For the generations to come this burnt offering is to be made regularly at the entrance to the tent of meeting, before the Lord. There I will meet you and speak to you;
  • Exodus 29:43 - there also I will meet with the Israelites, and the place will be consecrated by my glory.
  • Exodus 29:44 - “So I will consecrate the tent of meeting and the altar and will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.
  • Exodus 29:45 - Then I will dwell among the Israelites and be their God.
  • Exodus 29:46 - They will know that I am the Lord their God, who brought them out of Egypt so that I might dwell among them. I am the Lord their God.
  • Leviticus 16:9 - Aaron shall bring the goat whose lot falls to the Lord and sacrifice it for a sin offering.
  • Leviticus 9:22 - Then Aaron lifted his hands toward the people and blessed them. And having sacrificed the sin offering, the burnt offering and the fellowship offering, he stepped down.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - But Moses said, “You must allow us to have sacrifices and burnt offerings to present to the Lord our God.
  • 新标点和合本 - 摩西说:“你总要把祭物和燔祭牲交给我们,使我们可以祭祀耶和华我们的 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 摩西说:“你必须把祭物和燔祭牲交在我们手中,让我们可以向耶和华我们的上帝献祭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 摩西说:“你必须把祭物和燔祭牲交在我们手中,让我们可以向耶和华我们的 神献祭。
  • 当代译本 - 摩西回答说:“你得允许我们有祭物和燔祭牲献给我们的上帝耶和华。
  • 圣经新译本 - 摩西回答:“你也要把献祭用的祭物和燔祭交给我们,使我们可以献给耶和华我们的 神。
  • 中文标准译本 - 摩西就说:“你必须把祭物和燔祭也交在我们的手中,好使我们献给耶和华我们的神。
  • 现代标点和合本 - 摩西说:“你总要把祭物和燔祭牲交给我们,使我们可以祭祀耶和华我们的神。
  • 和合本(拼音版) - 摩西说:“你总要把祭物和燔祭牲交给我们,使我们可以祭祀耶和华我们的上帝。
  • New International Reader's Version - But Moses said, “You must allow us to take our animals. We need to offer them as sacrifices and burnt offerings to the Lord our God.
  • English Standard Version - But Moses said, “You must also let us have sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the Lord our God.
  • New Living Translation - “No,” Moses said, “you must provide us with animals for sacrifices and burnt offerings to the Lord our God.
  • The Message - But Moses said, “You have to let us take our sacrificial animals and offerings with us so we can sacrifice them in worship to our God. Our livestock has to go with us with not a hoof left behind; they are part of the worship of our God. And we don’t know just what will be needed until we get there.”
  • Christian Standard Bible - Moses responded, “You must also let us have sacrifices and burnt offerings to prepare for the Lord our God.
  • New American Standard Bible - But Moses said, “You must also let us have sacrifices and burnt offerings, so that we may sacrifice them to the Lord our God.
  • New King James Version - But Moses said, “You must also give us sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the Lord our God.
  • Amplified Bible - But Moses said, “You must also let us have sacrifices and burnt offerings, so that we may sacrifice them to the Lord our God.
  • American Standard Version - And Moses said, Thou must also give into our hand sacrifices and burnt-offerings, that we may sacrifice unto Jehovah our God.
  • King James Version - And Moses said, Thou must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the Lord our God.
  • New English Translation - But Moses said, “Will you also provide us with sacrifices and burnt offerings that we may present them to the Lord our God?
  • World English Bible - Moses said, “You must also give into our hand sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to Yahweh our God.
  • 新標點和合本 - 摩西說:「你總要把祭物和燔祭牲交給我們,使我們可以祭祀耶和華-我們的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 摩西說:「你必須把祭物和燔祭牲交在我們手中,讓我們可以向耶和華我們的上帝獻祭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 摩西說:「你必須把祭物和燔祭牲交在我們手中,讓我們可以向耶和華我們的 神獻祭。
  • 當代譯本 - 摩西回答說:「你得允許我們有祭物和燔祭牲獻給我們的上帝耶和華。
  • 聖經新譯本 - 摩西回答:“你也要把獻祭用的祭物和燔祭交給我們,使我們可以獻給耶和華我們的 神。
  • 呂振中譯本 - 摩西 說:『你也要將祭物和燔祭牲交在我們手裏,讓我們可以獻祭給永恆主我們的上帝。
  • 中文標準譯本 - 摩西就說:「你必須把祭物和燔祭也交在我們的手中,好使我們獻給耶和華我們的神。
  • 現代標點和合本 - 摩西說:「你總要把祭物和燔祭牲交給我們,使我們可以祭祀耶和華我們的神。
  • 文理和合譯本 - 摩西曰、必給我祭品燔牲、以祭我上帝耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 摩西曰、必給我犧牲、燔而祭我之上帝耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 摩西 曰、爾必給我犧牲、及火焚祭之牲、使我獻於我之天主耶和華、
  • Nueva Versión Internacional - A esto replicó Moisés: —¡Al contrario!, tú vas a darnos los sacrificios y holocaustos que hemos de presentar al Señor nuestro Dios,
  • 현대인의 성경 - 그래서 모세가 이렇게 대답하였다. “왕은 우리 하나님 여호와께 드릴 희생제물과 불로 태워 바칠 번제물을 우리에게 주셔야 합니다.
  • Новый Русский Перевод - Моисей сказал: – Ты должен отпустить с нами скот, чтобы мы принесли жертвы и всесожжения Господу, нашему Богу!
  • Восточный перевод - Муса ответил: – Ты должен отпустить с нами скот, чтобы мы принесли жертвы всесожжения и пиршественные жертвы Вечному, нашему Богу!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Муса ответил: – Ты должен отпустить с нами скот, чтобы мы принесли жертвы всесожжения и пиршественные жертвы Вечному, нашему Богу!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мусо ответил: – Ты должен отпустить с нами скот, чтобы мы принесли жертвы всесожжения и пиршественные жертвы Вечному, нашему Богу!
  • La Bible du Semeur 2015 - Moïse répliqua : C’est toi-même qui nous fourniras les animaux pour les sacrifices et les holocaustes à notre Dieu
  • リビングバイブル - 「おことばを返すようですが、それは承知できません。あなたご自身も私たちの手にいけにえを与え、私たちの神、主にいけにえをささげなければならないのです。
  • Nova Versão Internacional - Mas Moisés contestou: “Tu mesmo nos darás os animais para os nossos sacrifícios e holocaustos que ofereceremos ao Senhor.
  • Hoffnung für alle - Aber Mose widersprach: »Du musst uns schon erlauben, Tiere mitzunehmen, die wir dem Herrn, unserem Gott, als Schlacht- und Brandopfer darbringen können!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Môi-se đáp: “Vua phải để cho chúng tôi đem theo các lễ vật và con sinh làm tế lễ thiêu dâng lên Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của chúng tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่โมเสสทูลว่า “ฝ่าพระบาทจะต้องอนุญาตให้พวกข้าพระบาทเอาฝูงสัตว์ไปเป็นของถวายและเครื่องเผาบูชาแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระบาททั้งหลายด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​โมเสส​ตอบ​ว่า “ท่าน​ต้อง​ให้​พวก​เรา​มี​เครื่อง​สักการะ​และ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ด้วย เพื่อ​สักการะ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา
  • Exodus 36:1 - So Bezalel, Oholiab and every skilled person to whom the Lord has given skill and ability to know how to carry out all the work of constructing the sanctuary are to do the work just as the Lord has commanded.”
  • Exodus 36:2 - Then Moses summoned Bezalel and Oholiab and every skilled person to whom the Lord had given ability and who was willing to come and do the work.
  • Exodus 36:3 - They received from Moses all the offerings the Israelites had brought to carry out the work of constructing the sanctuary. And the people continued to bring freewill offerings morning after morning.
  • Exodus 36:4 - So all the skilled workers who were doing all the work on the sanctuary left what they were doing
  • Exodus 36:5 - and said to Moses, “The people are bringing more than enough for doing the work the Lord commanded to be done.”
  • Exodus 36:6 - Then Moses gave an order and they sent this word throughout the camp: “No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary.” And so the people were restrained from bringing more,
  • Exodus 36:7 - because what they already had was more than enough to do all the work.
  • Exodus 36:8 - All those who were skilled among the workers made the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by expert hands.
  • Exodus 36:9 - All the curtains were the same size—twenty-eight cubits long and four cubits wide.
  • Exodus 36:10 - They joined five of the curtains together and did the same with the other five.
  • Exodus 36:11 - Then they made loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and the same was done with the end curtain in the other set.
  • Exodus 36:12 - They also made fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
  • Exodus 36:13 - Then they made fifty gold clasps and used them to fasten the two sets of curtains together so that the tabernacle was a unit.
  • Exodus 36:14 - They made curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven altogether.
  • Exodus 36:15 - All eleven curtains were the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
  • Exodus 36:16 - They joined five of the curtains into one set and the other six into another set.
  • Exodus 36:17 - Then they made fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
  • Exodus 36:18 - They made fifty bronze clasps to fasten the tent together as a unit.
  • Exodus 36:19 - Then they made for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather.
  • Exodus 36:20 - They made upright frames of acacia wood for the tabernacle.
  • Exodus 36:21 - Each frame was ten cubits long and a cubit and a half wide,
  • Exodus 36:22 - with two projections set parallel to each other. They made all the frames of the tabernacle in this way.
  • Exodus 36:23 - They made twenty frames for the south side of the tabernacle
  • Exodus 36:24 - and made forty silver bases to go under them—two bases for each frame, one under each projection.
  • Exodus 36:25 - For the other side, the north side of the tabernacle, they made twenty frames
  • Exodus 36:26 - and forty silver bases—two under each frame.
  • Exodus 36:27 - They made six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
  • Exodus 36:28 - and two frames were made for the corners of the tabernacle at the far end.
  • Exodus 36:29 - At these two corners the frames were double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both were made alike.
  • Exodus 36:30 - So there were eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
  • Exodus 36:31 - They also made crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
  • Exodus 36:32 - five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
  • Exodus 36:33 - They made the center crossbar so that it extended from end to end at the middle of the frames.
  • Exodus 36:34 - They overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. They also overlaid the crossbars with gold.
  • Exodus 36:35 - They made the curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
  • Exodus 36:36 - They made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold. They made gold hooks for them and cast their four silver bases.
  • Exodus 36:37 - For the entrance to the tent they made a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen—the work of an embroiderer;
  • Exodus 36:38 - and they made five posts with hooks for them. They overlaid the tops of the posts and their bands with gold and made their five bases of bronze.
  • Exodus 29:1 - “This is what you are to do to consecrate them, so they may serve me as priests: Take a young bull and two rams without defect.
  • Exodus 29:2 - And from the finest wheat flour make round loaves without yeast, thick loaves without yeast and with olive oil mixed in, and thin loaves without yeast and brushed with olive oil.
  • Exodus 29:3 - Put them in a basket and present them along with the bull and the two rams.
  • Exodus 29:4 - Then bring Aaron and his sons to the entrance to the tent of meeting and wash them with water.
  • Exodus 29:5 - Take the garments and dress Aaron with the tunic, the robe of the ephod, the ephod itself and the breastpiece. Fasten the ephod on him by its skillfully woven waistband.
  • Exodus 29:6 - Put the turban on his head and attach the sacred emblem to the turban.
  • Exodus 29:7 - Take the anointing oil and anoint him by pouring it on his head.
  • Exodus 29:8 - Bring his sons and dress them in tunics
  • Exodus 29:9 - and fasten caps on them. Then tie sashes on Aaron and his sons. The priesthood is theirs by a lasting ordinance. “Then you shall ordain Aaron and his sons.
  • Exodus 29:10 - “Bring the bull to the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
  • Exodus 29:11 - Slaughter it in the Lord’s presence at the entrance to the tent of meeting.
  • Exodus 29:12 - Take some of the bull’s blood and put it on the horns of the altar with your finger, and pour out the rest of it at the base of the altar.
  • Exodus 29:13 - Then take all the fat on the internal organs, the long lobe of the liver, and both kidneys with the fat on them, and burn them on the altar.
  • Exodus 29:14 - But burn the bull’s flesh and its hide and its intestines outside the camp. It is a sin offering.
  • Exodus 29:15 - “Take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
  • Exodus 29:16 - Slaughter it and take the blood and splash it against the sides of the altar.
  • Exodus 29:17 - Cut the ram into pieces and wash the internal organs and the legs, putting them with the head and the other pieces.
  • Exodus 29:18 - Then burn the entire ram on the altar. It is a burnt offering to the Lord, a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord.
  • Exodus 29:19 - “Take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
  • Exodus 29:20 - Slaughter it, take some of its blood and put it on the lobes of the right ears of Aaron and his sons, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. Then splash blood against the sides of the altar.
  • Exodus 29:21 - And take some blood from the altar and some of the anointing oil and sprinkle it on Aaron and his garments and on his sons and their garments. Then he and his sons and their garments will be consecrated.
  • Exodus 29:22 - “Take from this ram the fat, the fat tail, the fat on the internal organs, the long lobe of the liver, both kidneys with the fat on them, and the right thigh. (This is the ram for the ordination.)
  • Exodus 29:23 - From the basket of bread made without yeast, which is before the Lord, take one round loaf, one thick loaf with olive oil mixed in, and one thin loaf.
  • Exodus 29:24 - Put all these in the hands of Aaron and his sons and have them wave them before the Lord as a wave offering.
  • Exodus 29:25 - Then take them from their hands and burn them on the altar along with the burnt offering for a pleasing aroma to the Lord, a food offering presented to the Lord.
  • Exodus 29:26 - After you take the breast of the ram for Aaron’s ordination, wave it before the Lord as a wave offering, and it will be your share.
  • Exodus 29:27 - “Consecrate those parts of the ordination ram that belong to Aaron and his sons: the breast that was waved and the thigh that was presented.
  • Exodus 29:28 - This is always to be the perpetual share from the Israelites for Aaron and his sons. It is the contribution the Israelites are to make to the Lord from their fellowship offerings.
  • Exodus 29:29 - “Aaron’s sacred garments will belong to his descendants so that they can be anointed and ordained in them.
  • Exodus 29:30 - The son who succeeds him as priest and comes to the tent of meeting to minister in the Holy Place is to wear them seven days.
  • Exodus 29:31 - “Take the ram for the ordination and cook the meat in a sacred place.
  • Exodus 29:32 - At the entrance to the tent of meeting, Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that is in the basket.
  • Exodus 29:33 - They are to eat these offerings by which atonement was made for their ordination and consecration. But no one else may eat them, because they are sacred.
  • Exodus 29:34 - And if any of the meat of the ordination ram or any bread is left over till morning, burn it up. It must not be eaten, because it is sacred.
  • Exodus 29:35 - “Do for Aaron and his sons everything I have commanded you, taking seven days to ordain them.
  • Exodus 29:36 - Sacrifice a bull each day as a sin offering to make atonement. Purify the altar by making atonement for it, and anoint it to consecrate it.
  • Exodus 29:37 - For seven days make atonement for the altar and consecrate it. Then the altar will be most holy, and whatever touches it will be holy.
  • Exodus 29:38 - “This is what you are to offer on the altar regularly each day: two lambs a year old.
  • Exodus 29:39 - Offer one in the morning and the other at twilight.
  • Exodus 29:40 - With the first lamb offer a tenth of an ephah of the finest flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives, and a quarter of a hin of wine as a drink offering.
  • Exodus 29:41 - Sacrifice the other lamb at twilight with the same grain offering and its drink offering as in the morning—a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord.
  • Exodus 29:42 - “For the generations to come this burnt offering is to be made regularly at the entrance to the tent of meeting, before the Lord. There I will meet you and speak to you;
  • Exodus 29:43 - there also I will meet with the Israelites, and the place will be consecrated by my glory.
  • Exodus 29:44 - “So I will consecrate the tent of meeting and the altar and will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.
  • Exodus 29:45 - Then I will dwell among the Israelites and be their God.
  • Exodus 29:46 - They will know that I am the Lord their God, who brought them out of Egypt so that I might dwell among them. I am the Lord their God.
  • Leviticus 16:9 - Aaron shall bring the goat whose lot falls to the Lord and sacrifice it for a sin offering.
  • Leviticus 9:22 - Then Aaron lifted his hands toward the people and blessed them. And having sacrificed the sin offering, the burnt offering and the fellowship offering, he stepped down.
圣经
资源
计划
奉献