Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:30 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 우리는 그리스도의 몸의 지체들입니다.
  • 新标点和合本 - 因我们是他身上的肢体(有古卷在此有“就是他的骨他的肉”)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因我们是他身体的肢体。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因我们是他身体的肢体。
  • 当代译本 - 因为我们是祂身上的肢体。
  • 圣经新译本 - 因为我们是他身上的肢体。
  • 中文标准译本 - 因为我们是基督身体的各个部分 。
  • 现代标点和合本 - 因我们是他身上的肢体 。
  • 和合本(拼音版) - 因我们是他身上的肢体 。
  • New International Version - for we are members of his body.
  • New International Reader's Version - We are parts of his body.
  • English Standard Version - because we are members of his body.
  • New Living Translation - And we are members of his body.
  • Christian Standard Bible - since we are members of his body.
  • New American Standard Bible - because we are parts of His body.
  • New King James Version - For we are members of His body, of His flesh and of His bones.
  • Amplified Bible - because we are members (parts) of His body.
  • American Standard Version - because we are members of his body.
  • King James Version - For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
  • New English Translation - for we are members of his body.
  • World English Bible - because we are members of his body, of his flesh and bones.
  • 新標點和合本 - 因我們是他身上的肢體(有古卷加:就是他的骨他的肉)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因我們是他身體的肢體。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因我們是他身體的肢體。
  • 當代譯本 - 因為我們是祂身上的肢體。
  • 聖經新譯本 - 因為我們是他身上的肢體。
  • 呂振中譯本 - 因我們乃是他身體上的肢體。
  • 中文標準譯本 - 因為我們是基督身體的各個部分 。
  • 現代標點和合本 - 因我們是他身上的肢體 。
  • 文理和合譯本 - 蓋我儕為其體之肢也、
  • 文理委辦譯本 - 我儕為主身之百體骨肉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕為主身之肢體骨肉、 經云、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋吾人皆厥身之肢體與骨肉也。
  • Nueva Versión Internacional - porque somos miembros de su cuerpo.
  • Новый Русский Перевод - потому что мы – члены Его тела.
  • Восточный перевод - потому что мы – члены Его тела.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что мы – члены Его тела.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что мы – члены Его тела.
  • La Bible du Semeur 2015 - parce que nous sommes les membres de son corps.
  • Nestle Aland 28 - ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ.
  • Nova Versão Internacional - pois somos membros do seu corpo.
  • Hoffnung für alle - denn wir sind schließlich die Glieder seines Leibes.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - và chúng ta là bộ phận của thân thể đó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเราทั้งหลายเป็นอวัยวะในพระกายพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​เรา​เป็น​เสมือน​ส่วน​ต่างๆ ของ​กาย​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • 골로새서 2:19 - 그들은 머리 되시는 그리스도에게 붙어 있지 않습니다. 온 몸은 이 머리를 통해 각 마디와 힘줄로 서로 연결되어 영양 공급을 받아서 하나님이 원하시는 대로 자라나는 것입니다.
  • 에베소서 1:23 - 교회는 그리스도의 몸이며 어디서나 모든 것을 넘치도록 채워 주시는 분이 계신 곳입니다.
  • 로마서 12:5 - 이와 같이 우리 많은 사람들이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로서로 지체가 되었습니다.
  • 창세기 2:23 - 아담이 이렇게 외쳤다. “이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이구나! 남자에게서 나왔으니 이를 여자라고 부르리라.”
  • 고린도전서 12:12 - 몸은 하나이지만 많은 지체가 있고 몸의 지체가 많아도 그것이 다 한 몸인 것과 같이 그리스도도 그와 같습니다.
  • 고린도전서 12:13 - 우리는 유대인이든 이방인이든 종이든 자유인이든 모두 한 성령님으로 세례를 받아 한 몸이 되었고 한 성령님을 모시고 있습니다.
  • 고린도전서 12:14 - 몸은 한 지체로 되어 있는 것이 아니라 많은 지체로 되어 있습니다.
  • 고린도전서 12:15 - 만일 발이 “나는 손이 아니므로 몸에 속한 것이 아니다” 라고 말한다 해서 몸에 속하지 않은 것이 아닙니다.
  • 고린도전서 12:16 - 또 귀가 “나는 눈이 아니므로 몸에 속한 것이 아니다” 라고 말한다 해서 몸에 속하지 않은 것이 아닙니다.
  • 고린도전서 12:17 - 만일 온 몸이 다 눈이라면 어떻게 들으며 온 몸이 다 귀라면 어떻게 냄새를 맡겠습니까?
  • 고린도전서 12:18 - 그러나 하나님은 자기가 원하시는 대로 한 몸에 여러 가지 다른 지체를 두셨습니다.
  • 고린도전서 12:19 - 만일 모두 한 지체뿐이라면 몸은 어디입니까?
  • 고린도전서 12:20 - 그래서 지체는 많아도 몸은 하나입니다.
  • 고린도전서 12:21 - 그러므로 눈이 손에게 “너는 내게 필요 없다” 고 하거나 머리가 발에게 “너는 내게 필요 없다” 고 할 수 없습니다.
  • 고린도전서 12:22 - 몸 가운데 약해 보이는 지체가 오히려 더 필요합니다.
  • 고린도전서 12:23 - 우리는 몸 가운데서 별로 중요하게 생각되지 않는 부분을 더욱 중요하게 여기고 또 별로 아름답지 못한 부분을 더욱 아름답게 꾸밉니다.
  • 고린도전서 12:24 - 그러나 아름다운 부분에 대해서는 그럴 필요가 없습니다. 이처럼 하나님께서는 하찮은 부분을 더욱 귀하게 여겨 몸의 조화를 이루게 하셨습니다.
  • 고린도전서 12:25 - 그래서 몸 안에 분열이 없이 모든 지체가 서로 도와 나갈 수 있게 하신 것입니다.
  • 고린도전서 12:26 - 만일 한 지체가 고통을 당하면 모든 지체도 함께 고통을 당하고 한 지체가 영광을 받으면 모든 지체도 함께 기뻐합니다.
  • 고린도전서 12:27 - 여러분은 그리스도의 몸이며 여러분 한 사람 한 사람은 그 몸의 각 지체입니다.
  • 고린도전서 6:15 - 여러분의 몸이 그리스도의 지체라는 것을 모르십니까? 그리스도의 지체인 여러분이 창녀의 지체가 되어서야 되겠습니까? 결코 그럴 수는 없습니다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 우리는 그리스도의 몸의 지체들입니다.
  • 新标点和合本 - 因我们是他身上的肢体(有古卷在此有“就是他的骨他的肉”)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因我们是他身体的肢体。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因我们是他身体的肢体。
  • 当代译本 - 因为我们是祂身上的肢体。
  • 圣经新译本 - 因为我们是他身上的肢体。
  • 中文标准译本 - 因为我们是基督身体的各个部分 。
  • 现代标点和合本 - 因我们是他身上的肢体 。
  • 和合本(拼音版) - 因我们是他身上的肢体 。
  • New International Version - for we are members of his body.
  • New International Reader's Version - We are parts of his body.
  • English Standard Version - because we are members of his body.
  • New Living Translation - And we are members of his body.
  • Christian Standard Bible - since we are members of his body.
  • New American Standard Bible - because we are parts of His body.
  • New King James Version - For we are members of His body, of His flesh and of His bones.
  • Amplified Bible - because we are members (parts) of His body.
  • American Standard Version - because we are members of his body.
  • King James Version - For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
  • New English Translation - for we are members of his body.
  • World English Bible - because we are members of his body, of his flesh and bones.
  • 新標點和合本 - 因我們是他身上的肢體(有古卷加:就是他的骨他的肉)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因我們是他身體的肢體。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因我們是他身體的肢體。
  • 當代譯本 - 因為我們是祂身上的肢體。
  • 聖經新譯本 - 因為我們是他身上的肢體。
  • 呂振中譯本 - 因我們乃是他身體上的肢體。
  • 中文標準譯本 - 因為我們是基督身體的各個部分 。
  • 現代標點和合本 - 因我們是他身上的肢體 。
  • 文理和合譯本 - 蓋我儕為其體之肢也、
  • 文理委辦譯本 - 我儕為主身之百體骨肉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕為主身之肢體骨肉、 經云、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋吾人皆厥身之肢體與骨肉也。
  • Nueva Versión Internacional - porque somos miembros de su cuerpo.
  • Новый Русский Перевод - потому что мы – члены Его тела.
  • Восточный перевод - потому что мы – члены Его тела.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что мы – члены Его тела.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что мы – члены Его тела.
  • La Bible du Semeur 2015 - parce que nous sommes les membres de son corps.
  • Nestle Aland 28 - ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ.
  • Nova Versão Internacional - pois somos membros do seu corpo.
  • Hoffnung für alle - denn wir sind schließlich die Glieder seines Leibes.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - và chúng ta là bộ phận của thân thể đó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเราทั้งหลายเป็นอวัยวะในพระกายพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​เรา​เป็น​เสมือน​ส่วน​ต่างๆ ของ​กาย​ของ​พระ​องค์
  • 골로새서 2:19 - 그들은 머리 되시는 그리스도에게 붙어 있지 않습니다. 온 몸은 이 머리를 통해 각 마디와 힘줄로 서로 연결되어 영양 공급을 받아서 하나님이 원하시는 대로 자라나는 것입니다.
  • 에베소서 1:23 - 교회는 그리스도의 몸이며 어디서나 모든 것을 넘치도록 채워 주시는 분이 계신 곳입니다.
  • 로마서 12:5 - 이와 같이 우리 많은 사람들이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로서로 지체가 되었습니다.
  • 창세기 2:23 - 아담이 이렇게 외쳤다. “이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이구나! 남자에게서 나왔으니 이를 여자라고 부르리라.”
  • 고린도전서 12:12 - 몸은 하나이지만 많은 지체가 있고 몸의 지체가 많아도 그것이 다 한 몸인 것과 같이 그리스도도 그와 같습니다.
  • 고린도전서 12:13 - 우리는 유대인이든 이방인이든 종이든 자유인이든 모두 한 성령님으로 세례를 받아 한 몸이 되었고 한 성령님을 모시고 있습니다.
  • 고린도전서 12:14 - 몸은 한 지체로 되어 있는 것이 아니라 많은 지체로 되어 있습니다.
  • 고린도전서 12:15 - 만일 발이 “나는 손이 아니므로 몸에 속한 것이 아니다” 라고 말한다 해서 몸에 속하지 않은 것이 아닙니다.
  • 고린도전서 12:16 - 또 귀가 “나는 눈이 아니므로 몸에 속한 것이 아니다” 라고 말한다 해서 몸에 속하지 않은 것이 아닙니다.
  • 고린도전서 12:17 - 만일 온 몸이 다 눈이라면 어떻게 들으며 온 몸이 다 귀라면 어떻게 냄새를 맡겠습니까?
  • 고린도전서 12:18 - 그러나 하나님은 자기가 원하시는 대로 한 몸에 여러 가지 다른 지체를 두셨습니다.
  • 고린도전서 12:19 - 만일 모두 한 지체뿐이라면 몸은 어디입니까?
  • 고린도전서 12:20 - 그래서 지체는 많아도 몸은 하나입니다.
  • 고린도전서 12:21 - 그러므로 눈이 손에게 “너는 내게 필요 없다” 고 하거나 머리가 발에게 “너는 내게 필요 없다” 고 할 수 없습니다.
  • 고린도전서 12:22 - 몸 가운데 약해 보이는 지체가 오히려 더 필요합니다.
  • 고린도전서 12:23 - 우리는 몸 가운데서 별로 중요하게 생각되지 않는 부분을 더욱 중요하게 여기고 또 별로 아름답지 못한 부분을 더욱 아름답게 꾸밉니다.
  • 고린도전서 12:24 - 그러나 아름다운 부분에 대해서는 그럴 필요가 없습니다. 이처럼 하나님께서는 하찮은 부분을 더욱 귀하게 여겨 몸의 조화를 이루게 하셨습니다.
  • 고린도전서 12:25 - 그래서 몸 안에 분열이 없이 모든 지체가 서로 도와 나갈 수 있게 하신 것입니다.
  • 고린도전서 12:26 - 만일 한 지체가 고통을 당하면 모든 지체도 함께 고통을 당하고 한 지체가 영광을 받으면 모든 지체도 함께 기뻐합니다.
  • 고린도전서 12:27 - 여러분은 그리스도의 몸이며 여러분 한 사람 한 사람은 그 몸의 각 지체입니다.
  • 고린도전서 6:15 - 여러분의 몸이 그리스도의 지체라는 것을 모르십니까? 그리스도의 지체인 여러분이 창녀의 지체가 되어서야 되겠습니까? 결코 그럴 수는 없습니다.
圣经
资源
计划
奉献