Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:26 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - that He might sanctify and cleanse her with the washing of water by the word,
  • 新标点和合本 - 要用水藉着道把教会洗净,成为圣洁,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以水藉着道把教会洗净,使她成为圣洁,
  • 和合本2010(神版-简体) - 以水藉着道把教会洗净,使她成为圣洁,
  • 当代译本 - 好借着道用水洗净教会,使她圣洁,
  • 圣经新译本 - 为的是要用水藉着道把教会洗净,成为圣洁,
  • 中文标准译本 - 基督这么做 ,是要藉着话语,用水 的洗涤而洁净教会,使她分别为圣,
  • 现代标点和合本 - 要用水藉着道把教会洗净,成为圣洁,
  • 和合本(拼音版) - 要用水藉着道把教会洗净,成为圣洁,
  • New International Version - to make her holy, cleansing her by the washing with water through the word,
  • New International Reader's Version - He did it to make her holy. He made her clean by washing her with water and the word.
  • English Standard Version - that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
  • New Living Translation - to make her holy and clean, washed by the cleansing of God’s word.
  • Christian Standard Bible - to make her holy, cleansing her with the washing of water by the word.
  • New American Standard Bible - so that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
  • Amplified Bible - so that He might sanctify the church, having cleansed her by the washing of water with the word [of God],
  • American Standard Version - that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
  • King James Version - That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
  • New English Translation - to sanctify her by cleansing her with the washing of the water by the word,
  • World English Bible - that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
  • 新標點和合本 - 要用水藉着道把教會洗淨,成為聖潔,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以水藉着道把教會洗淨,使她成為聖潔,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以水藉着道把教會洗淨,使她成為聖潔,
  • 當代譯本 - 好藉著道用水洗淨教會,使她聖潔,
  • 聖經新譯本 - 為的是要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,
  • 呂振中譯本 - 用水的洗、用話語來潔淨她、好奉獻她為聖;
  • 中文標準譯本 - 基督這麼做 ,是要藉著話語,用水 的洗滌而潔淨教會,使她分別為聖,
  • 現代標點和合本 - 要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,
  • 文理和合譯本 - 欲使之聖、由水之洗、以道潔之、
  • 文理委辦譯本 - 水濯以潔之、傳道而使為聖、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以水之洗與道而潔之、使之成聖、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 以聖道和水、洗之使潔、俾其成聖、
  • Nueva Versión Internacional - para hacerla santa. Él la purificó, lavándola con agua mediante la palabra,
  • 현대인의 성경 - 그리스도께서 그렇게 하신 것은 교회를 물로 씻고 말씀으로 깨끗게 하여 거룩하게 하시고
  • Новый Русский Перевод - чтобы сделать ее святой, очистив ее водным омовением через слово,
  • Восточный перевод - чтобы сделать её непорочной, очистив её водным омовением через слово ,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы сделать её непорочной, очистив её водным омовением через слово ,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы сделать её непорочной, очистив её водным омовением через слово ,
  • La Bible du Semeur 2015 - afin de la rendre digne de se tenir devant Dieu après l’avoir purifiée par sa Parole, comme par le bain nuptial .
  • リビングバイブル - キリストがそうなさったのは、バプテスマ(洗礼)と神のことばで教会を洗いきよめ、きよく、汚れのないものとするためでした。
  • Nestle Aland 28 - ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ, καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι,
  • Nova Versão Internacional - para santificá-la, tendo-a purificado pelo lavar da água mediante a palavra,
  • Hoffnung für alle - damit sie ihm ganz gehört. Durch sein Wort hat er alle Schuld von ihr abgewaschen wie in einem reinigenden Bad.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - dùng nước và Đạo Đức Chúa Trời rửa cho Hội Thánh được tinh sạch,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อทรงทำให้คริสตจักรบริสุทธิ์โดยการชำระ ด้วยน้ำผ่านทางพระวจนะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ให้​คริสตจักร​บริสุทธิ์​ด้วย​น้ำ​ที่​ชำระ​ด้วย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • Ezekiel 16:9 - “Then I washed you in water; yes, I thoroughly washed off your blood, and I anointed you with oil.
  • Acts 26:18 - to open their eyes, in order to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in Me.’
  • James 1:18 - Of His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of His creatures.
  • 1 Peter 1:2 - elect according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, for obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace to you and peace be multiplied.
  • John 17:7 - Now they have known that all things which You have given Me are from You.
  • Jude 1:1 - Jude, a bondservant of Jesus Christ, and brother of James, To those who are called, sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ:
  • 1 Peter 3:21 - There is also an antitype which now saves us—baptism (not the removal of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God), through the resurrection of Jesus Christ,
  • John 15:8 - By this My Father is glorified, that you bear much fruit; so you will be My disciples.
  • Zechariah 13:1 - “In that day a fountain shall be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
  • Hebrews 9:14 - how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without spot to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?
  • Acts 22:16 - And now why are you waiting? Arise and be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.’
  • Ezekiel 36:25 - Then I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean; I will cleanse you from all your filthiness and from all your idols.
  • Hebrews 10:10 - By that will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
  • 1 John 5:6 - This is He who came by water and blood—Jesus Christ; not only by water, but by water and blood. And it is the Spirit who bears witness, because the Spirit is truth.
  • Titus 2:14 - who gave Himself for us, that He might redeem us from every lawless deed and purify for Himself His own special people, zealous for good works.
  • Ephesians 6:17 - And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;
  • Titus 3:5 - not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,
  • Titus 3:6 - whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
  • Titus 3:7 - that having been justified by His grace we should become heirs according to the hope of eternal life.
  • Hebrews 10:22 - let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
  • John 3:5 - Jesus answered, “Most assuredly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
  • 1 Corinthians 6:11 - And such were some of you. But you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.
  • 1 Peter 1:22 - Since you have purified your souls in obeying the truth through the Spirit in sincere love of the brethren, love one another fervently with a pure heart,
  • 1 Peter 1:23 - having been born again, not of corruptible seed but incorruptible, through the word of God which lives and abides forever,
  • John 17:17 - Sanctify them by Your truth. Your word is truth.
  • John 17:18 - As You sent Me into the world, I also have sent them into the world.
  • John 17:19 - And for their sakes I sanctify Myself, that they also may be sanctified by the truth.
  • John 15:3 - You are already clean because of the word which I have spoken to you.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - that He might sanctify and cleanse her with the washing of water by the word,
  • 新标点和合本 - 要用水藉着道把教会洗净,成为圣洁,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以水藉着道把教会洗净,使她成为圣洁,
  • 和合本2010(神版-简体) - 以水藉着道把教会洗净,使她成为圣洁,
  • 当代译本 - 好借着道用水洗净教会,使她圣洁,
  • 圣经新译本 - 为的是要用水藉着道把教会洗净,成为圣洁,
  • 中文标准译本 - 基督这么做 ,是要藉着话语,用水 的洗涤而洁净教会,使她分别为圣,
  • 现代标点和合本 - 要用水藉着道把教会洗净,成为圣洁,
  • 和合本(拼音版) - 要用水藉着道把教会洗净,成为圣洁,
  • New International Version - to make her holy, cleansing her by the washing with water through the word,
  • New International Reader's Version - He did it to make her holy. He made her clean by washing her with water and the word.
  • English Standard Version - that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
  • New Living Translation - to make her holy and clean, washed by the cleansing of God’s word.
  • Christian Standard Bible - to make her holy, cleansing her with the washing of water by the word.
  • New American Standard Bible - so that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
  • Amplified Bible - so that He might sanctify the church, having cleansed her by the washing of water with the word [of God],
  • American Standard Version - that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
  • King James Version - That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
  • New English Translation - to sanctify her by cleansing her with the washing of the water by the word,
  • World English Bible - that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
  • 新標點和合本 - 要用水藉着道把教會洗淨,成為聖潔,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以水藉着道把教會洗淨,使她成為聖潔,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以水藉着道把教會洗淨,使她成為聖潔,
  • 當代譯本 - 好藉著道用水洗淨教會,使她聖潔,
  • 聖經新譯本 - 為的是要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,
  • 呂振中譯本 - 用水的洗、用話語來潔淨她、好奉獻她為聖;
  • 中文標準譯本 - 基督這麼做 ,是要藉著話語,用水 的洗滌而潔淨教會,使她分別為聖,
  • 現代標點和合本 - 要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,
  • 文理和合譯本 - 欲使之聖、由水之洗、以道潔之、
  • 文理委辦譯本 - 水濯以潔之、傳道而使為聖、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以水之洗與道而潔之、使之成聖、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 以聖道和水、洗之使潔、俾其成聖、
  • Nueva Versión Internacional - para hacerla santa. Él la purificó, lavándola con agua mediante la palabra,
  • 현대인의 성경 - 그리스도께서 그렇게 하신 것은 교회를 물로 씻고 말씀으로 깨끗게 하여 거룩하게 하시고
  • Новый Русский Перевод - чтобы сделать ее святой, очистив ее водным омовением через слово,
  • Восточный перевод - чтобы сделать её непорочной, очистив её водным омовением через слово ,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы сделать её непорочной, очистив её водным омовением через слово ,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы сделать её непорочной, очистив её водным омовением через слово ,
  • La Bible du Semeur 2015 - afin de la rendre digne de se tenir devant Dieu après l’avoir purifiée par sa Parole, comme par le bain nuptial .
  • リビングバイブル - キリストがそうなさったのは、バプテスマ(洗礼)と神のことばで教会を洗いきよめ、きよく、汚れのないものとするためでした。
  • Nestle Aland 28 - ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ, καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι,
  • Nova Versão Internacional - para santificá-la, tendo-a purificado pelo lavar da água mediante a palavra,
  • Hoffnung für alle - damit sie ihm ganz gehört. Durch sein Wort hat er alle Schuld von ihr abgewaschen wie in einem reinigenden Bad.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - dùng nước và Đạo Đức Chúa Trời rửa cho Hội Thánh được tinh sạch,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อทรงทำให้คริสตจักรบริสุทธิ์โดยการชำระ ด้วยน้ำผ่านทางพระวจนะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ให้​คริสตจักร​บริสุทธิ์​ด้วย​น้ำ​ที่​ชำระ​ด้วย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
  • Ezekiel 16:9 - “Then I washed you in water; yes, I thoroughly washed off your blood, and I anointed you with oil.
  • Acts 26:18 - to open their eyes, in order to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in Me.’
  • James 1:18 - Of His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of His creatures.
  • 1 Peter 1:2 - elect according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, for obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace to you and peace be multiplied.
  • John 17:7 - Now they have known that all things which You have given Me are from You.
  • Jude 1:1 - Jude, a bondservant of Jesus Christ, and brother of James, To those who are called, sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ:
  • 1 Peter 3:21 - There is also an antitype which now saves us—baptism (not the removal of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God), through the resurrection of Jesus Christ,
  • John 15:8 - By this My Father is glorified, that you bear much fruit; so you will be My disciples.
  • Zechariah 13:1 - “In that day a fountain shall be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
  • Hebrews 9:14 - how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without spot to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?
  • Acts 22:16 - And now why are you waiting? Arise and be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.’
  • Ezekiel 36:25 - Then I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean; I will cleanse you from all your filthiness and from all your idols.
  • Hebrews 10:10 - By that will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
  • 1 John 5:6 - This is He who came by water and blood—Jesus Christ; not only by water, but by water and blood. And it is the Spirit who bears witness, because the Spirit is truth.
  • Titus 2:14 - who gave Himself for us, that He might redeem us from every lawless deed and purify for Himself His own special people, zealous for good works.
  • Ephesians 6:17 - And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;
  • Titus 3:5 - not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,
  • Titus 3:6 - whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
  • Titus 3:7 - that having been justified by His grace we should become heirs according to the hope of eternal life.
  • Hebrews 10:22 - let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
  • John 3:5 - Jesus answered, “Most assuredly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
  • 1 Corinthians 6:11 - And such were some of you. But you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.
  • 1 Peter 1:22 - Since you have purified your souls in obeying the truth through the Spirit in sincere love of the brethren, love one another fervently with a pure heart,
  • 1 Peter 1:23 - having been born again, not of corruptible seed but incorruptible, through the word of God which lives and abides forever,
  • John 17:17 - Sanctify them by Your truth. Your word is truth.
  • John 17:18 - As You sent Me into the world, I also have sent them into the world.
  • John 17:19 - And for their sakes I sanctify Myself, that they also may be sanctified by the truth.
  • John 15:3 - You are already clean because of the word which I have spoken to you.
圣经
资源
计划
奉献