Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:19 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสนทนากันด้วยเพลงสดุดี เพลงสรรเสริญและบทเพลงฝ่ายจิตวิญญาณ จงร้องและบรรเลงเพลงในใจถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • 新标点和合本 - 当用诗章、颂词、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要用诗篇、赞美诗、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要用诗篇、赞美诗、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。
  • 当代译本 - 要用诗篇、圣诗、灵歌互相激励,从心底唱出赞美主的旋律。
  • 圣经新译本 - 应当用诗章、圣诗、灵歌,彼此呼应,口唱心和地赞美主。
  • 中文标准译本 - 用诗篇、圣诗、属灵的诗歌彼此对说, 从你们的心里,歌颂赞美主;
  • 现代标点和合本 - 当用诗章、颂词、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。
  • 和合本(拼音版) - 当用诗章、颂词、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。
  • New International Version - speaking to one another with psalms, hymns, and songs from the Spirit. Sing and make music from your heart to the Lord,
  • New International Reader's Version - Speak to one another with psalms, hymns and songs from the Spirit. Sing and make music from your heart to the Lord.
  • English Standard Version - addressing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody to the Lord with your heart,
  • New Living Translation - singing psalms and hymns and spiritual songs among yourselves, and making music to the Lord in your hearts.
  • Christian Standard Bible - speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music with your heart to the Lord,
  • New American Standard Bible - speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your hearts to the Lord;
  • New King James Version - speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord,
  • Amplified Bible - Speak to one another in psalms and hymns and spiritual songs, [offering praise by] singing and making melody with your heart to the Lord;
  • American Standard Version - speaking one to another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord;
  • King James Version - Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
  • New English Translation - speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music in your hearts to the Lord,
  • World English Bible - speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs; singing and making melody in your heart to the Lord;
  • 新標點和合本 - 當用詩章、頌詞、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要用詩篇、讚美詩、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要用詩篇、讚美詩、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。
  • 當代譯本 - 要用詩篇、聖詩、靈歌互相激勵,從心底唱出讚美主的旋律。
  • 聖經新譯本 - 應當用詩章、聖詩、靈歌,彼此呼應,口唱心和地讚美主。
  • 呂振中譯本 - 以「詩篇」、頌詞、詩歌 、彼此對說,用心詠讚歌頌主;
  • 中文標準譯本 - 用詩篇、聖詩、屬靈的詩歌彼此對說, 從你們的心裡,歌頌讚美主;
  • 現代標點和合本 - 當用詩章、頌詞、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。
  • 文理和合譯本 - 以詩以歌以靈賦、互相酬答、口唱心和以向主、
  • 文理委辦譯本 - 彼此酬答、以詩章、歌頌、神賦、口唱、心和、而讚美乎主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當以歌章、頌詞、神賦、彼此對語、口唱心和、而讚美主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 以聖詠聖詩聖歌、互相酬唱、心歌腹詠、以頌美於主。
  • Nueva Versión Internacional - Anímense unos a otros con salmos, himnos y canciones espirituales. Canten y alaben al Señor con el corazón,
  • 현대인의 성경 - 시와 찬미와 영적인 노래로 서로 이야기하고 마음으로 주님께 노래하고 찬송하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Наставляйте друг друга псалмами, гимнами и духовными песнопениями. Пойте и прославляйте Господа в ваших сердцах.
  • Восточный перевод - Наставляйте друг друга песнями из Забура, хвалебными и духовными песнопениями. Пойте и прославляйте Повелителя в ваших сердцах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Наставляйте друг друга песнями из Забура, хвалебными и духовными песнопениями. Пойте и прославляйте Повелителя в ваших сердцах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Наставляйте друг друга песнями из Забура, хвалебными и духовными песнопениями. Пойте и прославляйте Повелителя в ваших сердцах.
  • La Bible du Semeur 2015 - ainsi vous vous entretiendrez par le chant de psaumes, d’hymnes et de cantiques inspirés par l’Esprit , vous louerez le Seigneur de tout votre cœur par vos chants et vos psaumes ;
  • リビングバイブル - 聖なる歌をうたい、心の中で主に向かって賛美しながら、互いに主について語り合いなさい。
  • Nestle Aland 28 - λαλοῦντες ἑαυτοῖς [ἐν] ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς, ᾄδοντες καὶ ψάλλοντες τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ κυρίῳ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λαλοῦντες ἑαυτοῖς ἐν ψαλμοῖς, καὶ ὕμνοις, καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς; ᾄδοντες καὶ ψάλλοντες τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ Κυρίῳ;
  • Nova Versão Internacional - falando entre vocês com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando de coração ao Senhor,
  • Hoffnung für alle - Ermutigt einander durch Psalmen, Lobgesänge und Lieder, wie sie euch Gottes Geist schenkt. Singt für den Herrn und jubelt aus vollem Herzen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy dùng những lời hay ý đẹp trong thi thiên, thánh ca mà xướng họa với nhau, nức lòng trổi nhạc ca ngợi Chúa.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​สนทนา​กัน​ด้วย​การ​ใช้​คำ​จาก​สดุดี เพลง​นมัสการ และ​เพลง​ฝ่าย​วิญญาณ จง​ร้อง​เพลง​และ​ร้อง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จาก​ใจ​ท่าน
交叉引用
  • สดุดี 47:7 - เพราะพระเจ้าทรงเป็นกษัตริย์แห่งสากลโลก จงร้องเพลงสดุดี สรรเสริญพระองค์เถิด
  • สดุดี 47:8 - พระเจ้าทรงครอบครองเหนือนานาประชาชาติ พระเจ้าประทับบนพระที่นั่งบริสุทธิ์ของพระองค์
  • มัทธิว 15:8 - “ ‘ประชากรเหล่านี้ยกย่องเราแต่ปาก แต่ใจของพวกเขาห่างไกลจากเรา
  • อิสยาห์ 65:14 - ผู้รับใช้ของเราจะร้องเพลง ด้วยจิตใจที่ชื่นชมยินดี ส่วนเจ้าจะร้องออกมา ด้วยความทุกข์ทรมานใจ และร่ำไห้ด้วยดวงใจชอกช้ำร้าวราน
  • สดุดี 62:8 - ประชาชนเอ๋ย จงวางใจในพระองค์ตลอดเวลา จงเทความในใจของท่านต่อพระองค์ เพราะพระเจ้าทรงเป็นที่ลี้ภัยของเรา เสลาห์
  • มัทธิว 26:30 - เมื่อร้องเพลงสรรเสริญแล้วพวกเขาก็ออกไปยังภูเขามะกอกเทศ ( มก.14:27-31 ; ลก.22:31-34 )
  • สดุดี 86:12 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์หมดหัวใจ ข้าพระองค์จะเทิดทูนพระนามของพระองค์เป็นนิตย์
  • ยอห์น 4:23 - กระนั้นก็ใกล้ถึงเวลาแล้ว และบัดนี้ก็ถึงเวลาแล้วที่ผู้นมัสการอย่างถูกต้องจะนมัสการพระบิดาด้วยจิตวิญญาณและความจริง เพราะพวกเขาเป็น ผู้นมัสการแบบที่พระบิดาทรงแสวงหา
  • ยอห์น 4:24 - พระเจ้าทรงเป็นพระวิญญาณ ผู้ที่นมัสการพระองค์ต้องนมัสการด้วยจิตวิญญาณและความจริง”
  • สดุดี 105:2 - จงร้องเพลงถวายพระองค์ ร้องสรรเสริญถวายพระองค์ บอกถึงพระราชกิจอันมหัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์
  • สดุดี 105:3 - จงเทิดทูนพระนามอันบริสุทธิ์ของพระองค์ ให้จิตใจของผู้ที่แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้าชื่นชมยินดี
  • สดุดี 147:7 - จงร้องเพลงขอบพระคุณองค์พระผู้เป็นเจ้า บรรเลงพิณถวายแด่พระเจ้าของเรา
  • สดุดี 95:2 - ให้เรามาเข้าเฝ้าต่อหน้าพระองค์ด้วยการขอบพระคุณ ให้เราโห่ร้องสดุดีพระองค์ด้วยดนตรีและบทเพลง
  • ยากอบ 5:13 - ถ้าผู้ใดในพวกท่านเดือดร้อนผู้นั้นควรจะอธิษฐาน ถ้าผู้ใดมีความสุขให้ผู้นั้นร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้า
  • กิจการของอัครทูต 16:25 - ราวเที่ยงคืนเปาโลกับสิลาสกำลังอธิษฐานและร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าและนักโทษอื่นๆ ฟังอยู่
  • 1โครินธ์ 14:26 - พี่น้องทั้งหลาย แล้วเราจะว่าอย่างไรดี? เมื่อพวกท่านมาประชุมกัน ทุกคนมีเพลงสดุดี หรือคำสั่งสอน การทรงสำแดง ภาษาแปลกๆ หรือการแปลภาษาแปลกๆ ทั้งหมดนี้ต้องทำเพื่อให้คริสตจักรเข้มแข็งขึ้น
  • โคโลสี 3:16 - จงให้พระวจนะของพระคริสต์เปี่ยมล้นอยู่ในท่านขณะที่ท่านสั่งสอนและเตือนสติกันด้วยปัญญาทั้งสิ้น และขณะที่ท่านร้องเพลงสดุดี เพลงนมัสการ และบทเพลงฝ่ายวิญญาณด้วยใจกตัญญูต่อพระเจ้า
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสนทนากันด้วยเพลงสดุดี เพลงสรรเสริญและบทเพลงฝ่ายจิตวิญญาณ จงร้องและบรรเลงเพลงในใจถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • 新标点和合本 - 当用诗章、颂词、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要用诗篇、赞美诗、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要用诗篇、赞美诗、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。
  • 当代译本 - 要用诗篇、圣诗、灵歌互相激励,从心底唱出赞美主的旋律。
  • 圣经新译本 - 应当用诗章、圣诗、灵歌,彼此呼应,口唱心和地赞美主。
  • 中文标准译本 - 用诗篇、圣诗、属灵的诗歌彼此对说, 从你们的心里,歌颂赞美主;
  • 现代标点和合本 - 当用诗章、颂词、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。
  • 和合本(拼音版) - 当用诗章、颂词、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。
  • New International Version - speaking to one another with psalms, hymns, and songs from the Spirit. Sing and make music from your heart to the Lord,
  • New International Reader's Version - Speak to one another with psalms, hymns and songs from the Spirit. Sing and make music from your heart to the Lord.
  • English Standard Version - addressing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody to the Lord with your heart,
  • New Living Translation - singing psalms and hymns and spiritual songs among yourselves, and making music to the Lord in your hearts.
  • Christian Standard Bible - speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music with your heart to the Lord,
  • New American Standard Bible - speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your hearts to the Lord;
  • New King James Version - speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord,
  • Amplified Bible - Speak to one another in psalms and hymns and spiritual songs, [offering praise by] singing and making melody with your heart to the Lord;
  • American Standard Version - speaking one to another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord;
  • King James Version - Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
  • New English Translation - speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music in your hearts to the Lord,
  • World English Bible - speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs; singing and making melody in your heart to the Lord;
  • 新標點和合本 - 當用詩章、頌詞、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要用詩篇、讚美詩、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要用詩篇、讚美詩、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。
  • 當代譯本 - 要用詩篇、聖詩、靈歌互相激勵,從心底唱出讚美主的旋律。
  • 聖經新譯本 - 應當用詩章、聖詩、靈歌,彼此呼應,口唱心和地讚美主。
  • 呂振中譯本 - 以「詩篇」、頌詞、詩歌 、彼此對說,用心詠讚歌頌主;
  • 中文標準譯本 - 用詩篇、聖詩、屬靈的詩歌彼此對說, 從你們的心裡,歌頌讚美主;
  • 現代標點和合本 - 當用詩章、頌詞、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。
  • 文理和合譯本 - 以詩以歌以靈賦、互相酬答、口唱心和以向主、
  • 文理委辦譯本 - 彼此酬答、以詩章、歌頌、神賦、口唱、心和、而讚美乎主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當以歌章、頌詞、神賦、彼此對語、口唱心和、而讚美主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 以聖詠聖詩聖歌、互相酬唱、心歌腹詠、以頌美於主。
  • Nueva Versión Internacional - Anímense unos a otros con salmos, himnos y canciones espirituales. Canten y alaben al Señor con el corazón,
  • 현대인의 성경 - 시와 찬미와 영적인 노래로 서로 이야기하고 마음으로 주님께 노래하고 찬송하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Наставляйте друг друга псалмами, гимнами и духовными песнопениями. Пойте и прославляйте Господа в ваших сердцах.
  • Восточный перевод - Наставляйте друг друга песнями из Забура, хвалебными и духовными песнопениями. Пойте и прославляйте Повелителя в ваших сердцах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Наставляйте друг друга песнями из Забура, хвалебными и духовными песнопениями. Пойте и прославляйте Повелителя в ваших сердцах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Наставляйте друг друга песнями из Забура, хвалебными и духовными песнопениями. Пойте и прославляйте Повелителя в ваших сердцах.
  • La Bible du Semeur 2015 - ainsi vous vous entretiendrez par le chant de psaumes, d’hymnes et de cantiques inspirés par l’Esprit , vous louerez le Seigneur de tout votre cœur par vos chants et vos psaumes ;
  • リビングバイブル - 聖なる歌をうたい、心の中で主に向かって賛美しながら、互いに主について語り合いなさい。
  • Nestle Aland 28 - λαλοῦντες ἑαυτοῖς [ἐν] ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς, ᾄδοντες καὶ ψάλλοντες τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ κυρίῳ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λαλοῦντες ἑαυτοῖς ἐν ψαλμοῖς, καὶ ὕμνοις, καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς; ᾄδοντες καὶ ψάλλοντες τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ Κυρίῳ;
  • Nova Versão Internacional - falando entre vocês com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando de coração ao Senhor,
  • Hoffnung für alle - Ermutigt einander durch Psalmen, Lobgesänge und Lieder, wie sie euch Gottes Geist schenkt. Singt für den Herrn und jubelt aus vollem Herzen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy dùng những lời hay ý đẹp trong thi thiên, thánh ca mà xướng họa với nhau, nức lòng trổi nhạc ca ngợi Chúa.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​สนทนา​กัน​ด้วย​การ​ใช้​คำ​จาก​สดุดี เพลง​นมัสการ และ​เพลง​ฝ่าย​วิญญาณ จง​ร้อง​เพลง​และ​ร้อง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จาก​ใจ​ท่าน
  • สดุดี 47:7 - เพราะพระเจ้าทรงเป็นกษัตริย์แห่งสากลโลก จงร้องเพลงสดุดี สรรเสริญพระองค์เถิด
  • สดุดี 47:8 - พระเจ้าทรงครอบครองเหนือนานาประชาชาติ พระเจ้าประทับบนพระที่นั่งบริสุทธิ์ของพระองค์
  • มัทธิว 15:8 - “ ‘ประชากรเหล่านี้ยกย่องเราแต่ปาก แต่ใจของพวกเขาห่างไกลจากเรา
  • อิสยาห์ 65:14 - ผู้รับใช้ของเราจะร้องเพลง ด้วยจิตใจที่ชื่นชมยินดี ส่วนเจ้าจะร้องออกมา ด้วยความทุกข์ทรมานใจ และร่ำไห้ด้วยดวงใจชอกช้ำร้าวราน
  • สดุดี 62:8 - ประชาชนเอ๋ย จงวางใจในพระองค์ตลอดเวลา จงเทความในใจของท่านต่อพระองค์ เพราะพระเจ้าทรงเป็นที่ลี้ภัยของเรา เสลาห์
  • มัทธิว 26:30 - เมื่อร้องเพลงสรรเสริญแล้วพวกเขาก็ออกไปยังภูเขามะกอกเทศ ( มก.14:27-31 ; ลก.22:31-34 )
  • สดุดี 86:12 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์หมดหัวใจ ข้าพระองค์จะเทิดทูนพระนามของพระองค์เป็นนิตย์
  • ยอห์น 4:23 - กระนั้นก็ใกล้ถึงเวลาแล้ว และบัดนี้ก็ถึงเวลาแล้วที่ผู้นมัสการอย่างถูกต้องจะนมัสการพระบิดาด้วยจิตวิญญาณและความจริง เพราะพวกเขาเป็น ผู้นมัสการแบบที่พระบิดาทรงแสวงหา
  • ยอห์น 4:24 - พระเจ้าทรงเป็นพระวิญญาณ ผู้ที่นมัสการพระองค์ต้องนมัสการด้วยจิตวิญญาณและความจริง”
  • สดุดี 105:2 - จงร้องเพลงถวายพระองค์ ร้องสรรเสริญถวายพระองค์ บอกถึงพระราชกิจอันมหัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์
  • สดุดี 105:3 - จงเทิดทูนพระนามอันบริสุทธิ์ของพระองค์ ให้จิตใจของผู้ที่แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้าชื่นชมยินดี
  • สดุดี 147:7 - จงร้องเพลงขอบพระคุณองค์พระผู้เป็นเจ้า บรรเลงพิณถวายแด่พระเจ้าของเรา
  • สดุดี 95:2 - ให้เรามาเข้าเฝ้าต่อหน้าพระองค์ด้วยการขอบพระคุณ ให้เราโห่ร้องสดุดีพระองค์ด้วยดนตรีและบทเพลง
  • ยากอบ 5:13 - ถ้าผู้ใดในพวกท่านเดือดร้อนผู้นั้นควรจะอธิษฐาน ถ้าผู้ใดมีความสุขให้ผู้นั้นร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้า
  • กิจการของอัครทูต 16:25 - ราวเที่ยงคืนเปาโลกับสิลาสกำลังอธิษฐานและร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าและนักโทษอื่นๆ ฟังอยู่
  • 1โครินธ์ 14:26 - พี่น้องทั้งหลาย แล้วเราจะว่าอย่างไรดี? เมื่อพวกท่านมาประชุมกัน ทุกคนมีเพลงสดุดี หรือคำสั่งสอน การทรงสำแดง ภาษาแปลกๆ หรือการแปลภาษาแปลกๆ ทั้งหมดนี้ต้องทำเพื่อให้คริสตจักรเข้มแข็งขึ้น
  • โคโลสี 3:16 - จงให้พระวจนะของพระคริสต์เปี่ยมล้นอยู่ในท่านขณะที่ท่านสั่งสอนและเตือนสติกันด้วยปัญญาทั้งสิ้น และขณะที่ท่านร้องเพลงสดุดี เพลงนมัสการ และบทเพลงฝ่ายวิญญาณด้วยใจกตัญญูต่อพระเจ้า
圣经
资源
计划
奉献