逐节对照
- New International Version - making the most of every opportunity, because the days are evil.
- 新标点和合本 - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要把握时机 ,因为现今的世代邪恶。
- 和合本2010(神版-简体) - 要把握时机 ,因为现今的世代邪恶。
- 当代译本 - 要爱惜光阴,因为现今是个邪恶的世代。
- 圣经新译本 - 要把握时机,因为这时代邪恶。
- 中文标准译本 - 要把握机会 ,因为这时代是邪恶的。
- 现代标点和合本 - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
- 和合本(拼音版) - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
- New International Reader's Version - Make the most of every opportunity. The days are evil.
- English Standard Version - making the best use of the time, because the days are evil.
- New Living Translation - Make the most of every opportunity in these evil days.
- Christian Standard Bible - making the most of the time, because the days are evil.
- New American Standard Bible - making the most of your time, because the days are evil.
- New King James Version - redeeming the time, because the days are evil.
- Amplified Bible - making the very most of your time [on earth, recognizing and taking advantage of each opportunity and using it with wisdom and diligence], because the days are [filled with] evil.
- American Standard Version - redeeming the time, because the days are evil.
- King James Version - Redeeming the time, because the days are evil.
- New English Translation - taking advantage of every opportunity, because the days are evil.
- World English Bible - redeeming the time, because the days are evil.
- 新標點和合本 - 要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要把握時機 ,因為現今的世代邪惡。
- 和合本2010(神版-繁體) - 要把握時機 ,因為現今的世代邪惡。
- 當代譯本 - 要愛惜光陰,因為現今是個邪惡的世代。
- 聖經新譯本 - 要把握時機,因為這時代邪惡。
- 呂振中譯本 - 要爭取 時機 ,因為現在的日子很險惡。
- 中文標準譯本 - 要把握機會 ,因為這時代是邪惡的。
- 現代標點和合本 - 要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。
- 文理和合譯本 - 宜惜光陰、時日邪慝故也、
- 文理委辦譯本 - 日有患難、寸陰是惜、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今時有患難、當惜光陰、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 方今世風日下、正爾立德之時、當日維不足毋失良機。
- Nueva Versión Internacional - aprovechando al máximo cada momento oportuno, porque los días son malos.
- 현대인의 성경 - 시간을 아끼십시오. 이 시대는 악합니다.
- Новый Русский Перевод - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
- Восточный перевод - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
- La Bible du Semeur 2015 - Mettez à profit les occasions qui se présentent à vous , car nous vivons des jours mauvais.
- Nestle Aland 28 - ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.
- Nova Versão Internacional - aproveitando ao máximo cada oportunidade, porque os dias são maus.
- Hoffnung für alle - Nutzt die Zeit, so gut ihr könnt, denn wir leben in einer schlimmen Zeit.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nắm mọi cơ hội để làm việc lành, vì thời kỳ khó khăn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรู้จักใช้ทุกโอกาสเพราะเวลานี้เป็นยุคอันเลวร้าย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงทำดีที่สุดในทุกโอกาสเพราะยามนี้เป็นเวลาแห่งความชั่ว
交叉引用
- Ephesians 6:15 - and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace.
- Ecclesiastes 11:2 - Invest in seven ventures, yes, in eight; you do not know what disaster may come upon the land.
- 1 Corinthians 7:29 - What I mean, brothers and sisters, is that the time is short. From now on those who have wives should live as if they do not;
- 1 Corinthians 7:30 - those who mourn, as if they did not; those who are happy, as if they were not; those who buy something, as if it were not theirs to keep;
- 1 Corinthians 7:31 - those who use the things of the world, as if not engrossed in them. For this world in its present form is passing away.
- Acts 11:28 - One of them, named Agabus, stood up and through the Spirit predicted that a severe famine would spread over the entire Roman world. (This happened during the reign of Claudius.)
- Acts 11:29 - The disciples, as each one was able, decided to provide help for the brothers and sisters living in Judea.
- Galatians 6:10 - Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.
- Ecclesiastes 9:10 - Whatever your hand finds to do, do it with all your might, for in the realm of the dead, where you are going, there is neither working nor planning nor knowledge nor wisdom.
- Galatians 1:4 - who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
- 1 Corinthians 7:26 - Because of the present crisis, I think that it is good for a man to remain as he is.
- Psalm 37:19 - In times of disaster they will not wither; in days of famine they will enjoy plenty.
- Romans 13:11 - And do this, understanding the present time: The hour has already come for you to wake up from your slumber, because our salvation is nearer now than when we first believed.
- Ecclesiastes 12:1 - Remember your Creator in the days of your youth, before the days of trouble come and the years approach when you will say, “I find no pleasure in them”—
- Ephesians 6:13 - Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand.
- John 12:35 - Then Jesus told them, “You are going to have the light just a little while longer. Walk while you have the light, before darkness overtakes you. Whoever walks in the dark does not know where they are going.
- Amos 5:13 - Therefore the prudent keep quiet in such times, for the times are evil.
- Colossians 4:5 - Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity.