逐节对照
- American Standard Version - Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? A man’s wisdom maketh his face to shine, and the hardness of his face is changed.
- 新标点和合本 - 谁如智慧人呢? 谁知道事情的解释呢? 人的智慧使他的脸发光, 并使他脸上的暴气改变。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 谁如 智慧人呢? 谁知道事情的解释呢? 人的智慧使他的脸发光, 改变他脸上暴戾之气 。
- 和合本2010(神版-简体) - 谁如 智慧人呢? 谁知道事情的解释呢? 人的智慧使他的脸发光, 改变他脸上暴戾之气 。
- 当代译本 - 谁像有智慧的人呢? 谁知道事情的原委呢? 智慧能使人容光焕发, 使冷酷的面孔柔和。
- 圣经新译本 - 谁像智慧人,谁知道事情的解释呢?人的智慧使他容光焕发,使他脸上的戾气转消。
- 中文标准译本 - 谁像智慧人呢?谁明白事情的意义呢?人的智慧使他的脸发光,使他脸上的刚硬转变。
- 现代标点和合本 - 谁如智慧人呢? 谁知道事情的解释呢? 人的智慧使他的脸发光, 并使他脸上的暴气改变。
- 和合本(拼音版) - 谁如智慧人呢? 谁知道事情的解释呢? 人的智慧使他的脸发光, 并使他脸上的暴气改变。
- New International Version - Who is like the wise? Who knows the explanation of things? A person’s wisdom brightens their face and changes its hard appearance.
- New International Reader's Version - Who is like a wise person? Who knows how to explain things? A person’s wisdom makes their face bright. It softens the look on their face.
- English Standard Version - Who is like the wise? And who knows the interpretation of a thing? A man’s wisdom makes his face shine, and the hardness of his face is changed.
- New Living Translation - How wonderful to be wise, to analyze and interpret things. Wisdom lights up a person’s face, softening its harshness.
- The Message - There’s nothing better than being wise, Knowing how to interpret the meaning of life. Wisdom puts light in the eyes, And gives gentleness to words and manners.
- Christian Standard Bible - Who is like the wise person, and who knows the interpretation of a matter? A person’s wisdom brightens his face, and the sternness of his face is changed.
- New American Standard Bible - Who is like the wise person and who knows the meaning of a matter? A person’s wisdom illuminates his face and makes his stern face brighten up.
- New King James Version - Who is like a wise man? And who knows the interpretation of a thing? A man’s wisdom makes his face shine, And the sternness of his face is changed.
- Amplified Bible - Who is like the wise man? And who knows the interpretation of a matter? A man’s wisdom illumines his face, And causes his stern face to beam.
- King James Version - Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
- New English Translation - Who is a wise person? Who knows the solution to a problem? A person’s wisdom brightens his appearance, and softens his harsh countenance.
- World English Bible - Who is like the wise man? And who knows the interpretation of a thing? A man’s wisdom makes his face shine, and the hardness of his face is changed.
- 新標點和合本 - 誰如智慧人呢? 誰知道事情的解釋呢? 人的智慧使他的臉發光, 並使他臉上的暴氣改變。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰如 智慧人呢? 誰知道事情的解釋呢? 人的智慧使他的臉發光, 改變他臉上的暴戾之氣 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 誰如 智慧人呢? 誰知道事情的解釋呢? 人的智慧使他的臉發光, 改變他臉上暴戾之氣 。
- 當代譯本 - 誰像有智慧的人呢? 誰知道事情的原委呢? 智慧能使人容光煥發, 使冷酷的面孔柔和。
- 聖經新譯本 - 誰像智慧人,誰知道事情的解釋呢?人的智慧使他容光煥發,使他臉上的戾氣轉消。
- 呂振中譯本 - 誰比得上智慧人呢? 誰知道事情的解決法呢? 人的智慧使他臉上有光輝, 使他臉上的粗暴氣都變化了。
- 中文標準譯本 - 誰像智慧人呢?誰明白事情的意義呢?人的智慧使他的臉發光,使他臉上的剛硬轉變。
- 現代標點和合本 - 誰如智慧人呢? 誰知道事情的解釋呢? 人的智慧使他的臉發光, 並使他臉上的暴氣改變。
- 文理和合譯本 - 孰如智者、孰達事理乎、人有智慧、光輝見於其面、厲色變更、
- 文理委辦譯本 - 有智之人、明足以察萬理、光華見於面、無不燭照、變剛為柔、孰能與於斯。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 孰如智者、孰釋萬物之理、人之智慧、使其面有光輝、亦使面之厲色變為溫和、 使其面有光輝亦使面之厲色變為溫和原文作使其面有光輝而其面之厲色變焉
- Nueva Versión Internacional - ¿Quién como el sabio? ¿Quién conoce las respuestas? La sabiduría del hombre hace que resplandezca su rostro y se ablanden sus facciones.
- 현대인의 성경 - 누가 지혜로운 사람과 같겠는가? 사물의 이치를 설명할 수 있는 자가 누구인 가? 지혜는 사람의 얼굴에 광채가 나게 하고 굳은 얼굴 표정을 바꾸어 놓는다.
- Новый Русский Перевод - Кто подобен мудрецу? Кто понимает значение вещей? Мудрость просвещает лицо человека и смягчает его суровый вид.
- Восточный перевод - Кто подобен мудрецу? Кто понимает значение вещей? Мудрость просвещает лицо человека и смягчает его суровый вид.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто подобен мудрецу? Кто понимает значение вещей? Мудрость просвещает лицо человека и смягчает его суровый вид.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто подобен мудрецу? Кто понимает значение вещей? Мудрость просвещает лицо человека и смягчает его суровый вид.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui est comparable au sage ? Qui sait analyser les choses ? La sagesse d’un homme illumine son visage et fait disparaître la sévérité de ses traits.
- リビングバイブル - 知恵を身につけて、物事を正しく判断し、 さらに分析し説明できる能力があったなら、 どんなにすばらしいことか。 知恵は人の顔を輝かし、その顔を和らげる。
- Nova Versão Internacional - Quem é como o sábio? Quem sabe interpretar as coisas? A sabedoria de um homem alcança o favor do rei e muda o seu semblante carregado.
- Hoffnung für alle - Wen kann man zu den Weisen zählen? Wer versteht es, das Leben richtig zu deuten? Ein weiser Mensch hat ein freundliches Gesicht, alle Härte ist daraus verschwunden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sự khôn ngoan biết bao kỳ diệu, phân tích cùng giải lý mọi điều. Sự khôn ngoan làm mặt người sáng lên, xóa tan vẻ khó khăn, làm cho nét mặt ra dịu dàng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครเล่าเสมอเหมือนคนฉลาด? ใครเล่ารู้คำอธิบายของสิ่งต่างๆ? สติปัญญาทำให้หน้าตาของคนเราแจ่มใส และทำให้สีหน้าแข็งกระด้างเปลี่ยนไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใครเป็นเหมือนผู้เรืองปัญญา และใครทราบการตีความหมายสิ่งต่างๆ ได้บ้าง สติปัญญาของมนุษย์ทำให้ใบหน้าของเขาแจ่มใส และเปลี่ยนสีหน้าอันหมองมัวของเขาไป
交叉引用
- Matthew 17:2 - and he was transfigured before them; and his face did shine as the sun, and his garments became white as the light.
- Proverbs 24:5 - A wise man is strong; Yea, a man of knowledge increaseth might.
- Genesis 41:15 - And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that when thou hearest a dream thou canst interpret it.
- Genesis 41:16 - And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God will give Pharaoh an answer of peace.
- Daniel 2:47 - The king answered unto Daniel, and said, Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou hast been able to reveal this secret.
- Genesis 41:38 - And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this, a man in whom the spirit of God is?
- Genesis 41:39 - And Pharaoh said unto Joseph, Forasmuch as God hath showed thee all this, there is none so discreet and wise as thou:
- Proverbs 1:6 - To understand a proverb, and a figure, The words of the wise, and their dark sayings.
- 1 Corinthians 2:13 - Which things also we speak, not in words which man’s wisdom teacheth, but which the Spirit teacheth; combining spiritual things with spiritual words.
- 1 Corinthians 2:14 - Now the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him; and he cannot know them, because they are spiritually judged.
- 1 Corinthians 2:15 - But he that is spiritual judgeth all things, and he himself is judged of no man.
- 1 Corinthians 2:16 - For who hath known the mind of the Lord, that he should instruct him? But we have the mind of Christ.
- Genesis 40:8 - And they said unto him, We have dreamed a dream, and there is none that can interpret it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell it me, I pray you.
- Daniel 2:28 - but there is a God in heaven that revealeth secrets, and he hath made known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these:
- Daniel 2:29 - as for thee, O king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed, what should come to pass hereafter; and he that revealeth secrets hath made known to thee what shall come to pass.
- Daniel 2:30 - But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but to the intent that the interpretation may be made known to the king, and that thou mayest know the thoughts of thy heart.
- Ephesians 6:19 - and on my behalf, that utterance may be given unto me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel,
- Daniel 4:18 - This dream I, king Nebuchadnezzar, have seen; and thou, O Belteshazzar, declare the interpretation, forasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation; but thou art able; for the spirit of the holy gods is in thee.
- Daniel 4:19 - Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was stricken dumb for a while, and his thoughts troubled him. The king answered and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine adversaries.
- Proverbs 4:8 - Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her.
- Proverbs 4:9 - She will give to thy head a chaplet of grace; A crown of beauty will she deliver to thee.
- Proverbs 17:24 - Wisdom is before the face of him that hath understanding; But the eyes of a fool are in the ends of the earth.
- 2 Peter 1:20 - knowing this first, that no prophecy of scripture is of private interpretation.
- Acts 4:29 - And now, Lord, look upon their threatenings: and grant unto thy servants to speak thy word with all boldness,
- 2 Timothy 4:17 - But the Lord stood by me, and strengthened me; that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
- Acts 4:13 - Now when they beheld the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.
- Exodus 34:29 - And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of the testimony in Moses’ hand, when he came down from the mount, that Moses knew not that the skin of his face shone by reason of his speaking with him.
- Exodus 34:30 - And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.
- Job 33:23 - If there be with him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show unto man what is right for him;
- Ecclesiastes 2:13 - Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness.
- Ecclesiastes 2:14 - The wise man’s eyes are in his head, and the fool walketh in darkness: and yet I perceived that one event happeneth to them all.
- Deuteronomy 28:50 - a nation of fierce countenance, that shall not regard the person of the old, nor show favor to the young,
- Acts 6:15 - And all that sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face as it had been the face of an angel.