逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขั้นสุดท้ายของสิ่งหนึ่งดีกว่าขั้นเริ่มต้น และจิตวิญญาณที่มีความอดทนดีกว่าจิตวิญญาณที่หยิ่งยโส
- 新标点和合本 - 事情的终局强如事情的起头; 存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 事情的终局强如它的起头; 存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
- 和合本2010(神版-简体) - 事情的终局强如它的起头; 存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
- 当代译本 - 事情的结局胜过事情的开端; 恒久忍耐胜过心骄气傲。
- 圣经新译本 - 事情的结局胜于开端, 存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
- 中文标准译本 - 事情的尽头好过事情的开始, 灵里忍耐好过灵里高慢。
- 现代标点和合本 - 事情的终局强如事情的起头, 存心忍耐的胜过居心骄傲的。
- 和合本(拼音版) - 事情的终局强如事情的起头; 存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
- New International Version - The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.
- New International Reader's Version - The end of a matter is better than its beginning. So it’s better to be patient than proud.
- English Standard Version - Better is the end of a thing than its beginning, and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
- New Living Translation - Finishing is better than starting. Patience is better than pride.
- The Message - Endings are better than beginnings. Sticking to it is better than standing out.
- Christian Standard Bible - The end of a matter is better than its beginning; a patient spirit is better than a proud spirit.
- New American Standard Bible - The end of a matter is better than its beginning; Patience of spirit is better than arrogance of spirit.
- New King James Version - The end of a thing is better than its beginning; The patient in spirit is better than the proud in spirit.
- Amplified Bible - The end of a matter is better than its beginning; Patience of spirit is better than haughtiness of spirit (pride).
- American Standard Version - Better is the end of a thing than the beginning thereof; and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
- King James Version - Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
- New English Translation - The end of a matter is better than its beginning; likewise, patience is better than pride.
- World English Bible - Better is the end of a thing than its beginning. The patient in spirit is better than the proud in spirit.
- 新標點和合本 - 事情的終局強如事情的起頭; 存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 事情的終局強如它的起頭; 存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 事情的終局強如它的起頭; 存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
- 當代譯本 - 事情的結局勝過事情的開端; 恆久忍耐勝過心驕氣傲。
- 聖經新譯本 - 事情的結局勝於開端, 存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
- 呂振中譯本 - 事情的結局、比 事情 的起頭好; 心 忍耐的,比心驕傲的好。
- 中文標準譯本 - 事情的盡頭好過事情的開始, 靈裡忍耐好過靈裡高慢。
- 現代標點和合本 - 事情的終局強如事情的起頭, 存心忍耐的勝過居心驕傲的。
- 文理和合譯本 - 事之終愈於事之始、心忍愈於心驕、
- 文理委辦譯本 - 事之始不如事之終、驕泰不如恆忍。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 事之終、愈於事之始、容忍之心、愈於驕傲之心、
- Nueva Versión Internacional - Vale más el fin de algo que su principio. Vale más la paciencia que la arrogancia.
- 현대인의 성경 - 일의 끝이 시작보다 낫고 인내가 교만보다 낫다.
- Новый Русский Перевод - Конец дела лучше его начала, терпение лучше гордости.
- Восточный перевод - Конец дела лучше его начала, терпение лучше гордости.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Конец дела лучше его начала, терпение лучше гордости.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Конец дела лучше его начала, терпение лучше гордости.
- La Bible du Semeur 2015 - Mieux vaut l’aboutissement d’une affaire que son début. Mieux vaut un esprit patient qu’un esprit orgueilleux.
- リビングバイブル - 終わりは初めにまさっている。 忍耐は高慢にまさっている。
- Nova Versão Internacional - O fim das coisas é melhor que o seu início, e o paciente é melhor que o orgulhoso.
- Hoffnung für alle - Das Ende einer Sache ist besser als ihr Anfang; Geduld zu haben, bringt weiter als Überheblichkeit.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Kết thúc việc hơn khởi đầu một việc. Lòng kiên nhẫn hơn tính kiêu căng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตอนจบดีกว่าตอนเริ่ม ความอดทนอดกลั้นดีกว่าความหยิ่งจองหอง
交叉引用
- อิสยาห์ 10:28 - เขามาถึงอัยยาทแล้ว และได้ผ่านเข้าไปในมิโกรน เก็บสัมภาระไว้ที่มิคมาช
- อิสยาห์ 10:29 - พวกเขาได้ข้ามทางที่เนินเขา และพักแรมที่เก-บา รามาห์สั่นสะท้าน กิเบอาห์ของซาอูลหนีไปแล้ว
- อิสยาห์ 10:30 - โอ ธิดาแห่งกัลลิมเอ๋ย ส่งเสียงร้องให้ดังเถิด โอ ไลชาห์เอ๋ย จงฟังให้ดีเถิด โอ อานาโธทที่น่าสังเวช
- อิสยาห์ 10:31 - มัดเมนาห์เตลิดหนีไป บรรดาผู้อยู่อาศัยของเกบิมหาที่หลบภัย
- อิสยาห์ 10:32 - ในวันนั้นเอง พวกเขาจะหยุดอยู่ที่เมืองโนบ เขาจะยกกำปั้นใส่ภูเขาของธิดาแห่งศิโยน เนินเขาแห่งเยรูซาเล็ม
- อิสยาห์ 10:33 - ดูเถิด พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาผู้ยิ่งใหญ่ จะโค่นกิ่งด้วยอานุภาพอันน่าสะพรึงกลัว ต้นที่สูงมากจะถูกตัดลง และต้นที่สูงตระหง่านจะถูกทำให้เตี้ยลง
- อิสยาห์ 10:34 - พระองค์จะใช้ขวานจามพุ่มไม้ทึบในป่า และเลบานอนจะล้มลงต่อหน้าองค์ผู้มีอานุภาพ
- สุภาษิต 15:18 - คนอารมณ์ร้ายมักก่อให้เกิดการทะเลาะวิวาท แต่คนโกรธยากช่วยให้การโต้เถียงผ่อนหนักเป็นเบา
- เอเฟซัส 4:2 - จงถ่อมตัว มีความอ่อนโยน และอดทนเสมอ อดกลั้นต่อกันและกันด้วยความรัก
- ลูกา 16:25 - แต่อับราฮัมตอบว่า ‘ลูกเอ๋ย จำไว้ด้วยว่าในชีวิตของเจ้า เจ้าได้รับความสบาย ขณะที่ลาซารัสได้รับสิ่งตรงกันข้าม ขณะนี้ ณ ที่นี้เขาได้รับความสำราญ และเจ้าทนทุกข์ทรมาน
- สุภาษิต 13:10 - ความหยิ่งยโสมีแต่จะเป็นเหตุให้เกิดการทะเลาะวิวาท แต่สติปัญญาอยู่กับบรรดาผู้ที่รับคำปรึกษา
- อิสยาห์ 10:24 - ฉะนั้น พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้ “โอ ชนชาติของเราที่อาศัยอยู่ในศิโยนเอ๋ย อย่ากลัวพวกอัสซีเรียเลย เมื่อพวกเขาห้ำหั่นด้วยไม้ตะบองและหยิบยกไม้เท้าคัดค้านเจ้า อย่างที่พวกอียิปต์กระทำ
- อิสยาห์ 10:25 - แต่อีกไม่นาน ความขัดเคืองของเราที่มีต่อเจ้าจะยุติลง และความกริ้วของเราจะกลับไปทำให้พวกเขาพินาศย่อยยับ
- 1 เปโตร 5:5 - ในทำนองเดียวกัน คือท่านผู้เยาว์จงยอมเชื่อฟังผู้อาวุโสกว่า ทุกท่านจงรับใช้กันและกันอย่างถ่อมตนเพราะ “พระเจ้าต่อต้านผู้หยิ่งยโส แต่แสดงพระคุณแก่คนที่ถ่อมตน”
- 1 เปโตร 5:6 - ฉะนั้น ท่านจงถ่อมตนอยู่ใต้อานุภาพอันยิ่งใหญ่ของพระเจ้า เพื่อว่าพระองค์จะยกย่องท่านเมื่อถึงเวลา
- 1 เปโตร 2:20 - ถ้าท่านทนต่อการเฆี่ยนตีเมื่อท่านกระทำผิด แล้วท่านจะได้รับการยกย่องอะไร แต่ถ้าท่านทนทุกข์ทรมานเนื่องจากการกระทำดีและอดกลั้นไว้ พระเจ้าก็จะชมเชยท่าน
- 1 เปโตร 2:21 - พระเจ้าเรียกท่านมาด้วยจุดประสงค์นี้ เพราะพระคริสต์ได้ทนทุกข์ทรมานเพื่อท่าน และเป็นตัวอย่างให้ท่านปฏิบัติตาม
- ยากอบ 5:11 - ดูเถิด เรานับว่าบรรดาผู้ที่มีความบากบั่นเป็นผู้มีความสุข ท่านได้ยินเรื่องความบากบั่นของโยบ และได้เห็นความประสงค์ของพระผู้เป็นเจ้าในที่สุดแล้วว่า พระผู้เป็นเจ้ามีความเมตตาและความเห็นใจเป็นอย่างยิ่ง
- กาลาเทีย 5:22 - แต่ผลของพระวิญญาณคือ ความรัก ความยินดี สันติสุข ความอดทน ความกรุณา ความดี ความภักดี
- โรม 2:7 - พระองค์จะให้ชีวิตอันเป็นนิรันดร์แก่คนที่พากเพียรทำความดี แสวงหาพระบารมี พระเกียรติและความเป็นอมตะ
- โรม 2:8 - ส่วนบรรดาผู้หาผลประโยชน์ใส่ตัวและไม่เชื่อฟังความจริง แต่เชื่อฟังความชั่ว ก็จะประสบกับการลงโทษและความโกรธกริ้ว
- ยากอบ 5:8 - ท่านก็ควรอดทนเช่นกัน จงทำใจให้ดีไว้ เพราะใกล้วันที่พระผู้เป็นเจ้าจะมาแล้ว
- สุภาษิต 28:25 - คนโลภก่อให้เกิดการทะเลาะวิวาท ส่วนผู้ที่ไว้วางใจพระผู้เป็นเจ้าจะมีอย่างอุดมสมบูรณ์
- สุภาษิต 16:32 - คนโกรธยากดีกว่าคนมีกำลังมาก และคนที่บังคับอารมณ์ได้ก็ดีกว่าคนที่ตีเมืองได้
- ลูกา 21:19 - จงยืนหยัดและเจ้าจะได้ชีวิต
- 1 เปโตร 1:13 - ดังนั้น พวกท่านจงเตรียมตัวเตรียมใจให้พร้อม จงควบคุมตนเอง และตั้งความหวังทั้งหมดที่มีไว้ในพระคุณ ซึ่งจะให้แก่ท่านเวลาพระเยซูคริสต์มาปรากฏ
- สดุดี 126:5 - ขอให้บรรดาผู้ที่หว่านด้วยน้ำตา ได้เก็บเกี่ยวด้วยเสียงร้องแห่งความยินดีเถิด
- สดุดี 126:6 - ผู้หอบเมล็ดพืชเดินออกไปหว่าน พร้อมการร่ำไห้ จะกลับมาบ้านด้วยเสียงโห่ร้องแห่งความยินดี พร้อมกับนำต้นข้าวที่เก็บเกี่ยวได้มาหลายฟ่อน
- ฮีบรู 10:36 - ท่านจำต้องมีความบากบั่น เพื่อว่าเวลาท่านทำตามความประสงค์ของพระเจ้าแล้ว ท่านจะได้รับสิ่งที่พระองค์ได้สัญญาไว้
- สุภาษิต 14:29 - คนที่โกรธยากย่อมมีความหยั่งรู้มาก แต่คนโกรธง่ายทำให้ความโง่ของตนเด่นชัดขึ้น