Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:8 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​คน​มี​สติ​ปัญญา​ได้​เปรียบ​มาก​กว่า​คน​โง่​เขลา​อย่างไร แล้ว​คน​ยากไร้​จะ​ได้​ประโยชน์​อย่างไร แม้​เขา​จะ​รู้จัก​การ​ใช้​ชีวิต
  • 新标点和合本 - 这样看来,智慧人比愚昧人有什么长处呢?穷人在众人面前知道如何行,有什么长处呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧人比愚昧人有什么益处呢?困苦人在众人面前知道如何行,有什么益处呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧人比愚昧人有什么益处呢?困苦人在众人面前知道如何行,有什么益处呢?
  • 当代译本 - 那么,智者比愚人有什么优势呢?贫穷人即使懂得如何处世,又有什么益处呢?
  • 圣经新译本 - 智慧人比愚昧人有什么长处呢?穷人在众人面前知道怎样行事为人,又有什么长处呢?
  • 中文标准译本 - 智慧人比愚昧人有什么优越呢?困苦人懂得在众人面前行事为人,又怎样呢?
  • 现代标点和合本 - 这样看来,智慧人比愚昧人有什么长处呢?穷人在众人面前知道如何行有什么长处呢?
  • 和合本(拼音版) - 这样看来,智慧人比愚昧人有什么长处呢?穷人在众人面前知道如何行,有什么长处呢?
  • New International Version - What advantage have the wise over fools? What do the poor gain by knowing how to conduct themselves before others?
  • New International Reader's Version - What advantage do wise people have over those who are foolish? What do poor people gain by knowing how to act toward others?
  • English Standard Version - For what advantage has the wise man over the fool? And what does the poor man have who knows how to conduct himself before the living?
  • New Living Translation - So are wise people really better off than fools? Do poor people gain anything by being wise and knowing how to act in front of others?
  • The Message - So what advantage has a sage over a fool, or over some poor wretch who barely gets by? Just grab whatever you can while you can; don’t assume something better might turn up by and by. All it amounts to anyway is smoke. And spitting into the wind.
  • Christian Standard Bible - What advantage then does the wise person have over the fool? What advantage is there for the poor person who knows how to conduct himself before others?
  • New American Standard Bible - For what advantage does the wise person have over the fool? What does the poor person have, knowing how to walk before the living?
  • New King James Version - For what more has the wise man than the fool? What does the poor man have, Who knows how to walk before the living?
  • Amplified Bible - For what advantage has the wise man over the fool [for being worldly-wise is not the secret to happiness]? What advantage has the poor man who has learned how to walk [publicly] among the living [with men’s eyes on him; for being poor is not the secret to happiness either]?
  • American Standard Version - For what advantage hath the wise more than the fool? or what hath the poor man, that knoweth how to walk before the living?
  • King James Version - For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?
  • New English Translation - So what advantage does a wise man have over a fool? And what advantage does a pauper gain by knowing how to survive?
  • World English Bible - For what advantage has the wise more than the fool? What has the poor man, that knows how to walk before the living?
  • 新標點和合本 - 這樣看來,智慧人比愚昧人有甚麼長處呢?窮人在眾人面前知道如何行,有甚麼長處呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧人比愚昧人有甚麼益處呢?困苦人在眾人面前知道如何行,有甚麼益處呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧人比愚昧人有甚麼益處呢?困苦人在眾人面前知道如何行,有甚麼益處呢?
  • 當代譯本 - 那麼,智者比愚人有什麼優勢呢?貧窮人即使懂得如何處世,又有什麼益處呢?
  • 聖經新譯本 - 智慧人比愚昧人有甚麼長處呢?窮人在眾人面前知道怎樣行事為人,又有甚麼長處呢?
  • 呂振中譯本 - 智慧人比愚頑人有甚麼長處?貧困人在眾生面前曉得怎樣行、有甚麼 長處 ?
  • 中文標準譯本 - 智慧人比愚昧人有什麼優越呢?困苦人懂得在眾人面前行事為人,又怎樣呢?
  • 現代標點和合本 - 這樣看來,智慧人比愚昧人有什麼長處呢?窮人在眾人面前知道如何行有什麼長處呢?
  • 文理和合譯本 - 智者較愚者有何愈、貧者較達者有何愈、
  • 文理委辦譯本 - 人而智、與人而愚、有何愈。貧而智、與富而愚、有何愈。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智者何所勝於愚者、貧而智者、求與人交、 貧而智者求與人交或作貧者知於人前如何而行 有何益哉、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Qué ventaja tiene el sabio sobre el necio? ¿Y qué gana el pobre con saber enfrentarse a la vida?
  • 현대인의 성경 - 지혜로운 자가 어리석은 자보다 나은 것이 무엇인가? 가난한 자가 처세술을 잘 안다고 해서 무슨 소득이 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Какое же тогда преимущество у мудрого над глупым, и что приобретает бедняк, даже если он знает как вести себя с другими?
  • Восточный перевод - Какое же тогда преимущество у мудрого над глупым, и что приобретает бедняк, даже если он знает как вести себя с другими?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Какое же тогда преимущество у мудрого над глупым, и что приобретает бедняк, даже если он знает как вести себя с другими?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Какое же тогда преимущество у мудрого над глупым, и что приобретает бедняк, даже если он знает как вести себя с другими?
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’a le sage de plus que l’insensé ? Quel avantage le pauvre a-t-il de savoir se conduire sur le chemin de la vie ?
  • Nova Versão Internacional - Que vantagem tem o sábio em relação ao tolo? Que vantagem tem o pobre em saber como se portar diante dos outros?
  • Hoffnung für alle - Was also hat der Weise dem Unverständigen voraus? Was nützt dem Armen ein rechtschaffenes Leben?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy người khôn ngoan có thật sự tốt hơn người ngu dại? Người nghèo được lợi gì khi khôn ngoan và biết cách xử sự trước mặt những người khác?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนฉลาดได้เปรียบอะไรกว่าคนโง่? คนยากจนแม้รู้ว่าควรประพฤติปฏิบัติอย่างไรต่อหน้าคนอื่นๆ ก็จะได้ประโยชน์อะไรเล่า?
交叉引用
  • ลูกา 1:6 - ใน​สายตา​ของ​พระ​เจ้า​แล้ว เขา​ทั้ง​สอง​มี​ความ​ชอบธรรม ปฏิบัติ​ตน​ตาม​พระ​บัญญัติ​และ​กฎ​ข้อ​บังคับ​ต่างๆ ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อย่าง​เคร่งครัด
  • 1 ทิโมธี 6:17 - จง​กำชับ​พวก​ที่​ร่ำรวย​ใน​ยุค​ปัจจุบัน​ไม่​ให้​หยิ่ง​ผยอง หรือ​หวัง​ใน​ความ​มั่งมี อัน​เป็น​สิ่ง​ที่​เอา​แน่​ไม่​ได้ แต่​ให้​เขา​ตั้ง​ความ​หวัง​ใน​พระ​เจ้า​ผู้​จัด​หา​ทุก​สิ่ง​ให้​เรา​เพื่อ​ความ​สุข​ใจ
  • สดุดี 101:2 - ข้าพเจ้า​จะ​ใส่ใจ​ใน​วิถี​ทาง​แห่ง​สัจจะ เมื่อ​ใด​เล่า​พระ​องค์​จึง​จะ​มา​เยือน​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ใช้​สัจจะ​เป็น​เครื่อง​ดำเนิน​ชีวิต ภาย​ใน​เรือน​ของ​ข้าพเจ้า
  • ปฐมกาล 17:1 - เมื่อ​อับราม​มี​อายุ 99 ปี พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ปรากฏ​แก่​ท่าน และ​กล่าว​ว่า “เรา​เป็น​พระ​เจ้า​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ จง​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​วิถี​ทาง​ของ​เรา และ​อย่า​ให้​ใคร​ตำหนิ​ติ​เตียน​ได้
  • สุภาษิต 19:1 - คน​ยากไร้​ที่​ดำเนิน​ชีวิต​ด้วย​สัจจะ ดี​กว่า​คน​โง่​ที่​ชอบ​บิดเบือน​คำ​พูด
  • ปัญญาจารย์ 5:11 - เมื่อ​สมบัติ​ทวี​ขึ้น คน​ที่​จะ​ร่วม​ใช้สอย​ด้วย​ก็​ทวี​ขึ้น​ตาม​กัน เจ้า​ของ​สมบัติ​ได้แต่​มอง​ดู​ความ​มั่งมี​ที่​เพิ่ม​ขึ้น​เท่า​นั้น
  • สดุดี 116:9 - ข้าพเจ้า​ดำเนิน​ชีวิต ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใน​ดินแดน​ของ​คน​เป็น
  • ปัญญาจารย์ 2:14 - ผู้​มี​สติ​ปัญญา​สามารถ​รู้​เห็น​วิถี​ทาง​ของ​ตน แต่​คน​โง่​เขลา​เดิน​ใน​ความ​มืด และ​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​ทุก​คน​ต้อง​เผชิญ​สิ่ง​ที่​เหมือนๆ กัน
  • ปัญญาจารย์ 2:15 - ข้าพเจ้า​จึง​คิด​ใน​ใจ​ว่า “อะไร​ที่​เกิด​กับ​คน​โง่​เขลา​ก็​จะ​เกิด​กับ​เรา​ด้วย แล้ว​เรา​จะ​มี​สติ​ปัญญา​เช่น​นี้​ไป​ทำไม” ข้าพเจ้า​จึง​คิด​ใน​ใจ​ว่า “นั่น​ก็​ไร้​ค่า​เช่น​กัน”
  • ปัญญาจารย์ 2:16 - เพราะ​ไม่​ว่า​จะ​เป็น​คน​เรือง​ปัญญา หรือ​เป็น​คน​โง่​เขลา​ก็​ตาม ไม่​มี​ใคร​ระลึก​ถึง​พวก​เขา​ได้​นาน ข้าพเจ้า​เห็น​ว่า​ทุก​คน​จะ​ถูก​ลืม​ใน​บั้น​ปลาย คน​เรือง​ปัญญา​และ​คน​โง่​เขลา​ก็​ต้อง​ตาย​เหมือน​กัน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​คน​มี​สติ​ปัญญา​ได้​เปรียบ​มาก​กว่า​คน​โง่​เขลา​อย่างไร แล้ว​คน​ยากไร้​จะ​ได้​ประโยชน์​อย่างไร แม้​เขา​จะ​รู้จัก​การ​ใช้​ชีวิต
  • 新标点和合本 - 这样看来,智慧人比愚昧人有什么长处呢?穷人在众人面前知道如何行,有什么长处呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧人比愚昧人有什么益处呢?困苦人在众人面前知道如何行,有什么益处呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧人比愚昧人有什么益处呢?困苦人在众人面前知道如何行,有什么益处呢?
  • 当代译本 - 那么,智者比愚人有什么优势呢?贫穷人即使懂得如何处世,又有什么益处呢?
  • 圣经新译本 - 智慧人比愚昧人有什么长处呢?穷人在众人面前知道怎样行事为人,又有什么长处呢?
  • 中文标准译本 - 智慧人比愚昧人有什么优越呢?困苦人懂得在众人面前行事为人,又怎样呢?
  • 现代标点和合本 - 这样看来,智慧人比愚昧人有什么长处呢?穷人在众人面前知道如何行有什么长处呢?
  • 和合本(拼音版) - 这样看来,智慧人比愚昧人有什么长处呢?穷人在众人面前知道如何行,有什么长处呢?
  • New International Version - What advantage have the wise over fools? What do the poor gain by knowing how to conduct themselves before others?
  • New International Reader's Version - What advantage do wise people have over those who are foolish? What do poor people gain by knowing how to act toward others?
  • English Standard Version - For what advantage has the wise man over the fool? And what does the poor man have who knows how to conduct himself before the living?
  • New Living Translation - So are wise people really better off than fools? Do poor people gain anything by being wise and knowing how to act in front of others?
  • The Message - So what advantage has a sage over a fool, or over some poor wretch who barely gets by? Just grab whatever you can while you can; don’t assume something better might turn up by and by. All it amounts to anyway is smoke. And spitting into the wind.
  • Christian Standard Bible - What advantage then does the wise person have over the fool? What advantage is there for the poor person who knows how to conduct himself before others?
  • New American Standard Bible - For what advantage does the wise person have over the fool? What does the poor person have, knowing how to walk before the living?
  • New King James Version - For what more has the wise man than the fool? What does the poor man have, Who knows how to walk before the living?
  • Amplified Bible - For what advantage has the wise man over the fool [for being worldly-wise is not the secret to happiness]? What advantage has the poor man who has learned how to walk [publicly] among the living [with men’s eyes on him; for being poor is not the secret to happiness either]?
  • American Standard Version - For what advantage hath the wise more than the fool? or what hath the poor man, that knoweth how to walk before the living?
  • King James Version - For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?
  • New English Translation - So what advantage does a wise man have over a fool? And what advantage does a pauper gain by knowing how to survive?
  • World English Bible - For what advantage has the wise more than the fool? What has the poor man, that knows how to walk before the living?
  • 新標點和合本 - 這樣看來,智慧人比愚昧人有甚麼長處呢?窮人在眾人面前知道如何行,有甚麼長處呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧人比愚昧人有甚麼益處呢?困苦人在眾人面前知道如何行,有甚麼益處呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧人比愚昧人有甚麼益處呢?困苦人在眾人面前知道如何行,有甚麼益處呢?
  • 當代譯本 - 那麼,智者比愚人有什麼優勢呢?貧窮人即使懂得如何處世,又有什麼益處呢?
  • 聖經新譯本 - 智慧人比愚昧人有甚麼長處呢?窮人在眾人面前知道怎樣行事為人,又有甚麼長處呢?
  • 呂振中譯本 - 智慧人比愚頑人有甚麼長處?貧困人在眾生面前曉得怎樣行、有甚麼 長處 ?
  • 中文標準譯本 - 智慧人比愚昧人有什麼優越呢?困苦人懂得在眾人面前行事為人,又怎樣呢?
  • 現代標點和合本 - 這樣看來,智慧人比愚昧人有什麼長處呢?窮人在眾人面前知道如何行有什麼長處呢?
  • 文理和合譯本 - 智者較愚者有何愈、貧者較達者有何愈、
  • 文理委辦譯本 - 人而智、與人而愚、有何愈。貧而智、與富而愚、有何愈。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智者何所勝於愚者、貧而智者、求與人交、 貧而智者求與人交或作貧者知於人前如何而行 有何益哉、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Qué ventaja tiene el sabio sobre el necio? ¿Y qué gana el pobre con saber enfrentarse a la vida?
  • 현대인의 성경 - 지혜로운 자가 어리석은 자보다 나은 것이 무엇인가? 가난한 자가 처세술을 잘 안다고 해서 무슨 소득이 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Какое же тогда преимущество у мудрого над глупым, и что приобретает бедняк, даже если он знает как вести себя с другими?
  • Восточный перевод - Какое же тогда преимущество у мудрого над глупым, и что приобретает бедняк, даже если он знает как вести себя с другими?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Какое же тогда преимущество у мудрого над глупым, и что приобретает бедняк, даже если он знает как вести себя с другими?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Какое же тогда преимущество у мудрого над глупым, и что приобретает бедняк, даже если он знает как вести себя с другими?
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’a le sage de plus que l’insensé ? Quel avantage le pauvre a-t-il de savoir se conduire sur le chemin de la vie ?
  • Nova Versão Internacional - Que vantagem tem o sábio em relação ao tolo? Que vantagem tem o pobre em saber como se portar diante dos outros?
  • Hoffnung für alle - Was also hat der Weise dem Unverständigen voraus? Was nützt dem Armen ein rechtschaffenes Leben?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy người khôn ngoan có thật sự tốt hơn người ngu dại? Người nghèo được lợi gì khi khôn ngoan và biết cách xử sự trước mặt những người khác?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนฉลาดได้เปรียบอะไรกว่าคนโง่? คนยากจนแม้รู้ว่าควรประพฤติปฏิบัติอย่างไรต่อหน้าคนอื่นๆ ก็จะได้ประโยชน์อะไรเล่า?
  • ลูกา 1:6 - ใน​สายตา​ของ​พระ​เจ้า​แล้ว เขา​ทั้ง​สอง​มี​ความ​ชอบธรรม ปฏิบัติ​ตน​ตาม​พระ​บัญญัติ​และ​กฎ​ข้อ​บังคับ​ต่างๆ ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อย่าง​เคร่งครัด
  • 1 ทิโมธี 6:17 - จง​กำชับ​พวก​ที่​ร่ำรวย​ใน​ยุค​ปัจจุบัน​ไม่​ให้​หยิ่ง​ผยอง หรือ​หวัง​ใน​ความ​มั่งมี อัน​เป็น​สิ่ง​ที่​เอา​แน่​ไม่​ได้ แต่​ให้​เขา​ตั้ง​ความ​หวัง​ใน​พระ​เจ้า​ผู้​จัด​หา​ทุก​สิ่ง​ให้​เรา​เพื่อ​ความ​สุข​ใจ
  • สดุดี 101:2 - ข้าพเจ้า​จะ​ใส่ใจ​ใน​วิถี​ทาง​แห่ง​สัจจะ เมื่อ​ใด​เล่า​พระ​องค์​จึง​จะ​มา​เยือน​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ใช้​สัจจะ​เป็น​เครื่อง​ดำเนิน​ชีวิต ภาย​ใน​เรือน​ของ​ข้าพเจ้า
  • ปฐมกาล 17:1 - เมื่อ​อับราม​มี​อายุ 99 ปี พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ปรากฏ​แก่​ท่าน และ​กล่าว​ว่า “เรา​เป็น​พระ​เจ้า​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ จง​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​วิถี​ทาง​ของ​เรา และ​อย่า​ให้​ใคร​ตำหนิ​ติ​เตียน​ได้
  • สุภาษิต 19:1 - คน​ยากไร้​ที่​ดำเนิน​ชีวิต​ด้วย​สัจจะ ดี​กว่า​คน​โง่​ที่​ชอบ​บิดเบือน​คำ​พูด
  • ปัญญาจารย์ 5:11 - เมื่อ​สมบัติ​ทวี​ขึ้น คน​ที่​จะ​ร่วม​ใช้สอย​ด้วย​ก็​ทวี​ขึ้น​ตาม​กัน เจ้า​ของ​สมบัติ​ได้แต่​มอง​ดู​ความ​มั่งมี​ที่​เพิ่ม​ขึ้น​เท่า​นั้น
  • สดุดี 116:9 - ข้าพเจ้า​ดำเนิน​ชีวิต ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใน​ดินแดน​ของ​คน​เป็น
  • ปัญญาจารย์ 2:14 - ผู้​มี​สติ​ปัญญา​สามารถ​รู้​เห็น​วิถี​ทาง​ของ​ตน แต่​คน​โง่​เขลา​เดิน​ใน​ความ​มืด และ​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​ทุก​คน​ต้อง​เผชิญ​สิ่ง​ที่​เหมือนๆ กัน
  • ปัญญาจารย์ 2:15 - ข้าพเจ้า​จึง​คิด​ใน​ใจ​ว่า “อะไร​ที่​เกิด​กับ​คน​โง่​เขลา​ก็​จะ​เกิด​กับ​เรา​ด้วย แล้ว​เรา​จะ​มี​สติ​ปัญญา​เช่น​นี้​ไป​ทำไม” ข้าพเจ้า​จึง​คิด​ใน​ใจ​ว่า “นั่น​ก็​ไร้​ค่า​เช่น​กัน”
  • ปัญญาจารย์ 2:16 - เพราะ​ไม่​ว่า​จะ​เป็น​คน​เรือง​ปัญญา หรือ​เป็น​คน​โง่​เขลา​ก็​ตาม ไม่​มี​ใคร​ระลึก​ถึง​พวก​เขา​ได้​นาน ข้าพเจ้า​เห็น​ว่า​ทุก​คน​จะ​ถูก​ลืม​ใน​บั้น​ปลาย คน​เรือง​ปัญญา​และ​คน​โง่​เขลา​ก็​ต้อง​ตาย​เหมือน​กัน
圣经
资源
计划
奉献