Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:3 NIV
逐节对照
  • New International Version - What do people gain from all their labors at which they toil under the sun?
  • 新标点和合本 - 人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
  • 当代译本 - 人在日光之下的一切劳碌有什么益处呢?
  • 圣经新译本 - 人的一切劳碌,就是他在日光之下的劳碌, 对自己有什么益处呢?
  • 中文标准译本 - 人一切的劳苦, 就是他在日光之下的劳苦, 对他有什么益处呢?
  • 现代标点和合本 - 人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
  • 和合本(拼音版) - 人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
  • New International Reader's Version - What do people get for all their work? Why do they work so hard on this earth?
  • English Standard Version - What does man gain by all the toil at which he toils under the sun?
  • New Living Translation - What do people get for all their hard work under the sun?
  • Christian Standard Bible - What does a person gain for all his efforts that he labors at under the sun?
  • New American Standard Bible - What advantage does a person have in all his work Which he does under the sun?
  • New King James Version - What profit has a man from all his labor In which he toils under the sun?
  • Amplified Bible - What advantage does man have from all his work Which he does under the sun (while earthbound)?
  • American Standard Version - What profit hath man of all his labor wherein he laboreth under the sun?
  • King James Version - What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
  • New English Translation - What benefit do people get from all the effort which they expend on earth?
  • World English Bible - What does man gain from all his labor in which he labors under the sun?
  • 新標點和合本 - 人一切的勞碌, 就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人一切的勞碌, 就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人一切的勞碌, 就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
  • 當代譯本 - 人在日光之下的一切勞碌有什麼益處呢?
  • 聖經新譯本 - 人的一切勞碌,就是他在日光之下的勞碌, 對自己有甚麼益處呢?
  • 呂振中譯本 - 人的一切勞碌、 他在日 光 之下所勞碌的、 有甚麼益處?
  • 中文標準譯本 - 人一切的勞苦, 就是他在日光之下的勞苦, 對他有什麼益處呢?
  • 現代標點和合本 - 人一切的勞碌, 就是他在日光之下的勞碌,有什麼益處呢?
  • 文理和合譯本 - 人於日下所勞力之操作、何益之有、
  • 文理委辦譯本 - 光天之下、營營操作、何益之有。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人於日下 日下即世間之義下同 勞碌操作、何益之有、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Qué provecho saca el hombre de tanto afanarse en esta vida?
  • 현대인의 성경 - 사람이 평생 동안 수고하여 얻는 것이 무엇인가?
  • Новый Русский Перевод - Что приобретает человек от всех трудов своих, которые он делает под солнцем?
  • Восточный перевод - Что приобретает человек от всех трудов своих, которые он делает под солнцем?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что приобретает человек от всех трудов своих, которые он делает под солнцем?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что приобретает человек от всех трудов своих, которые он делает под солнцем?
  • La Bible du Semeur 2015 - Quel avantage l’homme retire-t-il de tout le labeur pour lequel il trime sous le soleil ?
  • リビングバイブル - 人はあくせく働いた報酬として、 何を手に入れるというのか。 一つの時代が去り、新しい時代が来るが、 少しも変わらない。 太陽は昇っては沈み、また昇ろうと、 急ぎ元の所に帰って行く。 風は南に吹き、北に吹き、あちこち向きを変えるが、 結局行き着く所はない。 川は海に注ぐが、 海は決してあふれることはない。 水は再び川に戻り、また海に流れて行く。
  • Nova Versão Internacional - O que o homem ganha com todo o seu trabalho em que tanto se esforça debaixo do sol?
  • Hoffnung für alle - Der Mensch plagt sich ab sein Leben lang, doch was bringt es ihm ein? Hat er irgendeinen Gewinn davon?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con người làm lụng khó nhọc dưới ánh mặt trời để hưởng được gì?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มนุษย์ได้ประโยชน์อะไรจากการงานทั้งสิ้น ที่เขาตรากตรำภายใต้ดวงอาทิตย์?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์​ได้​รับ​ประโยชน์​อะไร​จาก​การ​ลง​แรง ตรากตรำ​กับ​งาน​ทุก​อย่าง​ที่​เขา​ทำ​ใน​โลก​นี้
交叉引用
  • Ecclesiastes 4:7 - Again I saw something meaningless under the sun:
  • Habakkuk 2:18 - “Of what value is an idol carved by a craftsman? Or an image that teaches lies? For the one who makes it trusts in his own creation; he makes idols that cannot speak.
  • Ecclesiastes 9:6 - Their love, their hate and their jealousy have long since vanished; never again will they have a part in anything that happens under the sun.
  • Ecclesiastes 2:19 - And who knows whether that person will be wise or foolish? Yet they will have control over all the fruit of my toil into which I have poured my effort and skill under the sun. This too is meaningless.
  • Ecclesiastes 5:18 - This is what I have observed to be good: that it is appropriate for a person to eat, to drink and to find satisfaction in their toilsome labor under the sun during the few days of life God has given them—for this is their lot.
  • Ecclesiastes 7:11 - Wisdom, like an inheritance, is a good thing and benefits those who see the sun.
  • Ecclesiastes 6:12 - For who knows what is good for a person in life, during the few and meaningless days they pass through like a shadow? Who can tell them what will happen under the sun after they are gone?
  • Habakkuk 2:13 - Has not the Lord Almighty determined that the people’s labor is only fuel for the fire, that the nations exhaust themselves for nothing?
  • Ecclesiastes 9:3 - This is the evil in everything that happens under the sun: The same destiny overtakes all. The hearts of people, moreover, are full of evil and there is madness in their hearts while they live, and afterward they join the dead.
  • Ecclesiastes 9:13 - I also saw under the sun this example of wisdom that greatly impressed me:
  • Ecclesiastes 4:3 - But better than both is the one who has never been born, who has not seen the evil that is done under the sun.
  • Isaiah 55:2 - Why spend money on what is not bread, and your labor on what does not satisfy? Listen, listen to me, and eat what is good, and you will delight in the richest of fare.
  • Matthew 16:26 - What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul?
  • Ecclesiastes 8:15 - So I commend the enjoyment of life, because there is nothing better for a person under the sun than to eat and drink and be glad. Then joy will accompany them in their toil all the days of the life God has given them under the sun.
  • Ecclesiastes 8:16 - When I applied my mind to know wisdom and to observe the labor that is done on earth—people getting no sleep day or night—
  • Ecclesiastes 8:17 - then I saw all that God has done. No one can comprehend what goes on under the sun. Despite all their efforts to search it out, no one can discover its meaning. Even if the wise claim they know, they cannot really comprehend it.
  • John 6:27 - Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him God the Father has placed his seal of approval.”
  • Mark 8:36 - What good is it for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul?
  • Mark 8:37 - Or what can anyone give in exchange for their soul?
  • Proverbs 23:4 - Do not wear yourself out to get rich; do not trust your own cleverness.
  • Proverbs 23:5 - Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle.
  • Ecclesiastes 2:11 - Yet when I surveyed all that my hands had done and what I had toiled to achieve, everything was meaningless, a chasing after the wind; nothing was gained under the sun.
  • Ecclesiastes 5:16 - This too is a grievous evil: As everyone comes, so they depart, and what do they gain, since they toil for the wind?
  • Ecclesiastes 2:22 - What do people get for all the toil and anxious striving with which they labor under the sun?
  • Ecclesiastes 3:9 - What do workers gain from their toil?
逐节对照交叉引用
  • New International Version - What do people gain from all their labors at which they toil under the sun?
  • 新标点和合本 - 人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
  • 当代译本 - 人在日光之下的一切劳碌有什么益处呢?
  • 圣经新译本 - 人的一切劳碌,就是他在日光之下的劳碌, 对自己有什么益处呢?
  • 中文标准译本 - 人一切的劳苦, 就是他在日光之下的劳苦, 对他有什么益处呢?
  • 现代标点和合本 - 人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
  • 和合本(拼音版) - 人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
  • New International Reader's Version - What do people get for all their work? Why do they work so hard on this earth?
  • English Standard Version - What does man gain by all the toil at which he toils under the sun?
  • New Living Translation - What do people get for all their hard work under the sun?
  • Christian Standard Bible - What does a person gain for all his efforts that he labors at under the sun?
  • New American Standard Bible - What advantage does a person have in all his work Which he does under the sun?
  • New King James Version - What profit has a man from all his labor In which he toils under the sun?
  • Amplified Bible - What advantage does man have from all his work Which he does under the sun (while earthbound)?
  • American Standard Version - What profit hath man of all his labor wherein he laboreth under the sun?
  • King James Version - What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
  • New English Translation - What benefit do people get from all the effort which they expend on earth?
  • World English Bible - What does man gain from all his labor in which he labors under the sun?
  • 新標點和合本 - 人一切的勞碌, 就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人一切的勞碌, 就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人一切的勞碌, 就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
  • 當代譯本 - 人在日光之下的一切勞碌有什麼益處呢?
  • 聖經新譯本 - 人的一切勞碌,就是他在日光之下的勞碌, 對自己有甚麼益處呢?
  • 呂振中譯本 - 人的一切勞碌、 他在日 光 之下所勞碌的、 有甚麼益處?
  • 中文標準譯本 - 人一切的勞苦, 就是他在日光之下的勞苦, 對他有什麼益處呢?
  • 現代標點和合本 - 人一切的勞碌, 就是他在日光之下的勞碌,有什麼益處呢?
  • 文理和合譯本 - 人於日下所勞力之操作、何益之有、
  • 文理委辦譯本 - 光天之下、營營操作、何益之有。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人於日下 日下即世間之義下同 勞碌操作、何益之有、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Qué provecho saca el hombre de tanto afanarse en esta vida?
  • 현대인의 성경 - 사람이 평생 동안 수고하여 얻는 것이 무엇인가?
  • Новый Русский Перевод - Что приобретает человек от всех трудов своих, которые он делает под солнцем?
  • Восточный перевод - Что приобретает человек от всех трудов своих, которые он делает под солнцем?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что приобретает человек от всех трудов своих, которые он делает под солнцем?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что приобретает человек от всех трудов своих, которые он делает под солнцем?
  • La Bible du Semeur 2015 - Quel avantage l’homme retire-t-il de tout le labeur pour lequel il trime sous le soleil ?
  • リビングバイブル - 人はあくせく働いた報酬として、 何を手に入れるというのか。 一つの時代が去り、新しい時代が来るが、 少しも変わらない。 太陽は昇っては沈み、また昇ろうと、 急ぎ元の所に帰って行く。 風は南に吹き、北に吹き、あちこち向きを変えるが、 結局行き着く所はない。 川は海に注ぐが、 海は決してあふれることはない。 水は再び川に戻り、また海に流れて行く。
  • Nova Versão Internacional - O que o homem ganha com todo o seu trabalho em que tanto se esforça debaixo do sol?
  • Hoffnung für alle - Der Mensch plagt sich ab sein Leben lang, doch was bringt es ihm ein? Hat er irgendeinen Gewinn davon?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con người làm lụng khó nhọc dưới ánh mặt trời để hưởng được gì?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มนุษย์ได้ประโยชน์อะไรจากการงานทั้งสิ้น ที่เขาตรากตรำภายใต้ดวงอาทิตย์?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์​ได้​รับ​ประโยชน์​อะไร​จาก​การ​ลง​แรง ตรากตรำ​กับ​งาน​ทุก​อย่าง​ที่​เขา​ทำ​ใน​โลก​นี้
  • Ecclesiastes 4:7 - Again I saw something meaningless under the sun:
  • Habakkuk 2:18 - “Of what value is an idol carved by a craftsman? Or an image that teaches lies? For the one who makes it trusts in his own creation; he makes idols that cannot speak.
  • Ecclesiastes 9:6 - Their love, their hate and their jealousy have long since vanished; never again will they have a part in anything that happens under the sun.
  • Ecclesiastes 2:19 - And who knows whether that person will be wise or foolish? Yet they will have control over all the fruit of my toil into which I have poured my effort and skill under the sun. This too is meaningless.
  • Ecclesiastes 5:18 - This is what I have observed to be good: that it is appropriate for a person to eat, to drink and to find satisfaction in their toilsome labor under the sun during the few days of life God has given them—for this is their lot.
  • Ecclesiastes 7:11 - Wisdom, like an inheritance, is a good thing and benefits those who see the sun.
  • Ecclesiastes 6:12 - For who knows what is good for a person in life, during the few and meaningless days they pass through like a shadow? Who can tell them what will happen under the sun after they are gone?
  • Habakkuk 2:13 - Has not the Lord Almighty determined that the people’s labor is only fuel for the fire, that the nations exhaust themselves for nothing?
  • Ecclesiastes 9:3 - This is the evil in everything that happens under the sun: The same destiny overtakes all. The hearts of people, moreover, are full of evil and there is madness in their hearts while they live, and afterward they join the dead.
  • Ecclesiastes 9:13 - I also saw under the sun this example of wisdom that greatly impressed me:
  • Ecclesiastes 4:3 - But better than both is the one who has never been born, who has not seen the evil that is done under the sun.
  • Isaiah 55:2 - Why spend money on what is not bread, and your labor on what does not satisfy? Listen, listen to me, and eat what is good, and you will delight in the richest of fare.
  • Matthew 16:26 - What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul?
  • Ecclesiastes 8:15 - So I commend the enjoyment of life, because there is nothing better for a person under the sun than to eat and drink and be glad. Then joy will accompany them in their toil all the days of the life God has given them under the sun.
  • Ecclesiastes 8:16 - When I applied my mind to know wisdom and to observe the labor that is done on earth—people getting no sleep day or night—
  • Ecclesiastes 8:17 - then I saw all that God has done. No one can comprehend what goes on under the sun. Despite all their efforts to search it out, no one can discover its meaning. Even if the wise claim they know, they cannot really comprehend it.
  • John 6:27 - Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him God the Father has placed his seal of approval.”
  • Mark 8:36 - What good is it for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul?
  • Mark 8:37 - Or what can anyone give in exchange for their soul?
  • Proverbs 23:4 - Do not wear yourself out to get rich; do not trust your own cleverness.
  • Proverbs 23:5 - Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle.
  • Ecclesiastes 2:11 - Yet when I surveyed all that my hands had done and what I had toiled to achieve, everything was meaningless, a chasing after the wind; nothing was gained under the sun.
  • Ecclesiastes 5:16 - This too is a grievous evil: As everyone comes, so they depart, and what do they gain, since they toil for the wind?
  • Ecclesiastes 2:22 - What do people get for all the toil and anxious striving with which they labor under the sun?
  • Ecclesiastes 3:9 - What do workers gain from their toil?
圣经
资源
计划
奉献