逐节对照
- 当代译本 - 不要怕他们,要牢记你们的上帝耶和华曾如何对付法老和整个埃及,
- 新标点和合本 - 你不要惧怕他们,要牢牢记念耶和华你 神向法老和埃及全地所行的事,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你不必怕他们,要牢牢记住耶和华—你上帝向法老和埃及全地所行的事,
- 和合本2010(神版-简体) - 你不必怕他们,要牢牢记住耶和华—你 神向法老和埃及全地所行的事,
- 圣经新译本 - 你不要怕他们,只要牢牢地记住,耶和华你的 神向法老和全埃及所行的事,
- 中文标准译本 - 你不要惧怕他们,要好好回想耶和华你的神对法老和全埃及所做的事,
- 现代标点和合本 - 你不要惧怕他们,要牢牢记念耶和华你神向法老和埃及全地所行的事,
- 和合本(拼音版) - 你不要惧怕他们,要牢牢记念耶和华你上帝向法老和埃及全地所行的事,
- New International Version - But do not be afraid of them; remember well what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt.
- New International Reader's Version - But don’t be afraid of them. Be sure to remember what the Lord your God did to Pharaoh and all the Egyptians.
- English Standard Version - you shall not be afraid of them but you shall remember what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt,
- New Living Translation - But don’t be afraid of them! Just remember what the Lord your God did to Pharaoh and to all the land of Egypt.
- Christian Standard Bible - do not be afraid of them. Be sure to remember what the Lord your God did to Pharaoh and all Egypt:
- New American Standard Bible - you are not to be afraid of them; you shall remember well what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt:
- New King James Version - you shall not be afraid of them, but you shall remember well what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt:
- Amplified Bible - you shall not be afraid of them; you shall remember [with confidence] what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt—
- American Standard Version - thou shalt not be afraid of them: thou shalt well remember what Jehovah thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt;
- King James Version - Thou shalt not be afraid of them: but shalt well remember what the Lord thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt;
- New English Translation - you must not fear them. You must carefully recall what the Lord your God did to Pharaoh and all Egypt,
- World English Bible - you shall not be afraid of them. You shall remember well what Yahweh your God did to Pharaoh and to all Egypt:
- 新標點和合本 - 你不要懼怕他們,要牢牢記念耶和華-你神向法老和埃及全地所行的事,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你不必怕他們,要牢牢記住耶和華-你上帝向法老和埃及全地所行的事,
- 和合本2010(神版-繁體) - 你不必怕他們,要牢牢記住耶和華—你 神向法老和埃及全地所行的事,
- 當代譯本 - 不要怕他們,要牢記你們的上帝耶和華曾如何對付法老和整個埃及,
- 聖經新譯本 - 你不要怕他們,只要牢牢地記住,耶和華你的 神向法老和全埃及所行的事,
- 呂振中譯本 - 你不要懼怕他們;要牢牢記住永恆主你的上帝向 法老 和全 埃及 所行過的事,
- 中文標準譯本 - 你不要懼怕他們,要好好回想耶和華你的神對法老和全埃及所做的事,
- 現代標點和合本 - 你不要懼怕他們,要牢牢記念耶和華你神向法老和埃及全地所行的事,
- 文理和合譯本 - 勿懼之、當憶爾上帝耶和華、所行於法老與埃及之事、
- 文理委辦譯本 - 爾毋畏、當憶疇昔、爾上帝耶和華降罰於法老、與埃及。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾毋懼之、當追憶主爾之天主所行於 法老 及 伊及 人之事、
- Nueva Versión Internacional - Pero no les temas; recuerda bien lo que el Señor tu Dios hizo contra el faraón y contra todo Egipto.
- 현대인의 성경 - 그러나 그들을 조금도 두려워하지 말고 여러분의 하나님 여호와께서 바로와 온 이집트 땅에 행하신 일을 기억하십시오.
- Новый Русский Перевод - Не бойся их; хорошо помни, что Господь, твой Бог, сделал с фараоном и со всем Египтом.
- Восточный перевод - Но не бойтесь их; вспомните, что Вечный, ваш Бог, сделал с фараоном и со всем Египтом.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но не бойтесь их; вспомните, что Вечный, ваш Бог, сделал с фараоном и со всем Египтом.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но не бойтесь их; вспомните, что Вечный, ваш Бог, сделал с фараоном и со всем Египтом.
- La Bible du Semeur 2015 - N’aie pas peur d’eux ! Souviens-toi seulement de ce que l’Eternel ton Dieu a fait au pharaon et à toute l’Egypte.
- リビングバイブル - しかし、恐れることはありません。そんな時は、主がエジプトの王と国になさったことを思い出しなさい。
- Nova Versão Internacional - Não tenham medo delas! Lembrem-se bem do que o Senhor, o seu Deus, fez ao faraó e a todo o Egito.
- Hoffnung für alle - Fürchtet euch nicht vor ihnen! Erinnert euch nur daran, was der Herr, euer Gott, mit dem Pharao und den Ägyptern gemacht hat!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng sợ, cứ nhớ lại những việc Chúa đã làm cho Pha-ra-ôn và Ai Cập.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่อย่ากลัวพวกเขาเลย จงระลึกถึงสิ่งที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านได้ทรงทำแก่ฟาโรห์และชาวอียิปต์ทั้งปวง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่ากลัวพวกเขาเลย แต่ท่านจงจำไว้ว่า พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่านกระทำอะไรบ้างต่อฟาโรห์และชาวอียิปต์ทั้งปวง
交叉引用
- 以赛亚书 41:10 - 你不要害怕,因为我与你同在, 你不要惊慌,因为我是你的上帝。 我必赐你力量,帮助你, 用我公义的右手扶持你。’
- 以赛亚书 41:11 - “看啊,凡向你发怒的人必抱愧蒙羞; 与你为敌的人都要灭亡, 归于无有。
- 以赛亚书 41:12 - 你寻找与你相争的人, 却找不到; 与你争战的人必归于无有。
- 以赛亚书 41:13 - 因为我是你的上帝耶和华, 我拉着你的右手对你说, ‘不要怕,我必帮助你。’
- 以赛亚书 41:14 - “蠕虫雅各啊,以色列人啊,不要怕! 你的救赎主——以色列的圣者耶和华说, ‘我必帮助你。’
- 申命记 3:6 - 像对付希实本王西宏一样,我们将这些城邑夷为平地,城中的男女老幼一个不留,
- 诗篇 78:42 - 他们忘记了祂的大能, 忘记了祂救赎他们脱离压迫的日子,
- 诗篇 78:43 - 也忘记了祂在埃及所行的神迹, 在琐安的田野所行的奇事。
- 诗篇 78:44 - 祂曾使江河溪流变成血, 以致无人能喝。
- 诗篇 78:45 - 祂曾使成群的苍蝇吞没他们, 使青蛙毁灭他们。
- 诗篇 78:46 - 祂把他们的五谷给蚱蜢, 让蝗虫吃尽他们的收成。
- 诗篇 78:47 - 祂用冰雹毁坏他们的葡萄树, 用严霜毁坏他们的桑树,
- 诗篇 78:48 - 又用冰雹毁灭他们的牛群, 用闪电毁灭他们的牲畜。
- 诗篇 78:49 - 祂把怒火、烈怒、愤恨和祸患倾倒在他们身上, 遣下一群降灾的天使。
- 诗篇 78:50 - 祂的怒气尽发, 使他们被瘟疫吞噬,难逃一死。
- 诗篇 78:51 - 祂击杀了埃及人所有的长子, 就是含帐篷中头生的儿子。
- 诗篇 78:11 - 他们忘记了祂的作为, 忘记了祂彰显的奇事。
- 士师记 6:13 - 基甸说:“我主啊,如果耶和华与我们同在,我们怎会有这些遭遇?我们的祖先说耶和华曾带他们出埃及,但如今祂那些奇妙的作为在哪里呢?现在祂已经丢弃我们,把我们交在米甸人手里。”
- 以赛亚书 63:11 - 后来,他们想起古时候, 想起了摩西和他的百姓,便问, 带领百姓及其牧者摩西从海里出来的那位在哪里? 将自己的圣灵降在他们中间的那位在哪里?
- 以赛亚书 63:12 - 用荣耀的臂膀扶持摩西, 在他们面前把海水分开, 使自己威名永存的那位在哪里?
- 以赛亚书 63:13 - 带领他们经过大海, 犹如马行平川不会失脚的那位在哪里?
- 以赛亚书 63:14 - 耶和华的灵使他们得到安歇, 犹如牲畜下到山谷。 耶和华啊,你就是这样引领你的子民, 以树立自己荣耀的名。
- 以赛亚书 63:15 - 求你从天上垂顾, 从你圣洁、荣耀的居所垂看。 你的热忱和大能在哪里呢? 难道你不再眷爱、怜悯我们吗?
- 出埃及记 7:1 - 耶和华对摩西说:“我要使你在法老面前像上帝一样,你哥哥亚伦是你的发言人。
- 出埃及记 7:2 - 你要传达我吩咐你的一切话,你哥哥亚伦要求法老让以色列人离开他的国家。
- 出埃及记 7:3 - 可是,我要使法老的心刚硬,虽然我在埃及行许多神迹奇事,
- 出埃及记 7:4 - 他仍无动于衷。那时,我必伸手重重地惩罚埃及,然后领我大队的以色列子民离开埃及。
- 出埃及记 7:5 - 我伸手攻击他们,把以色列人带出埃及之时,埃及人就会知道我是耶和华。”
- 出埃及记 7:6 - 摩西和亚伦便遵命而行。
- 出埃及记 7:7 - 他们去见法老的时候,摩西八十岁,亚伦八十三岁。
- 出埃及记 7:8 - 耶和华对摩西和亚伦说:
- 出埃及记 7:9 - “倘若法老要你们行神迹给他看,你就吩咐亚伦把手杖扔在法老面前,使杖变作蛇。”
- 出埃及记 7:10 - 摩西和亚伦照耶和华的吩咐来到法老面前。亚伦把手杖扔在法老和他的臣仆面前,杖就变作蛇。
- 出埃及记 7:11 - 法老召智者和巫师前来,这些人是埃及的术士,他们也用邪术如法炮制。
- 出埃及记 7:12 - 各人将自己的手杖扔在地上,杖就变作蛇,但亚伦的杖吞噬了他们的杖。
- 出埃及记 7:13 - 法老却仍然硬着心,不肯听从摩西和亚伦,正如耶和华所言。
- 出埃及记 7:14 - 耶和华对摩西说:“法老非常顽固,不肯放百姓走。
- 诗篇 105:26 - 祂派遣祂的仆人摩西和祂拣选的亚伦,
- 诗篇 105:27 - 在埃及行神迹, 在含地行奇事。
- 诗篇 105:28 - 祂使黑暗降下笼罩那里; 他们没有违背祂的话。
- 诗篇 105:29 - 祂使埃及的水变成血, 鱼都死去;
- 诗篇 105:30 - 又使国中到处是青蛙, 王宫禁院也不能幸免。
- 诗篇 105:31 - 祂一发命令, 苍蝇蜂拥而至,虱子遍满全境。
- 诗篇 105:32 - 祂使雨变成冰雹, 遍地电光闪闪。
- 诗篇 105:33 - 祂击倒他们的葡萄树和无花果树, 摧毁他们境内的树木。
- 诗篇 105:34 - 祂一发声, 就飞来无数蝗虫和蚂蚱,
- 诗篇 105:35 - 吃尽他们土地上的植物, 吃尽他们田间的出产。
- 诗篇 105:36 - 祂又击杀他们境内所有的长子, 就是他们年轻力壮时生的长子。
- 诗篇 46:1 - 上帝是我们的避难所, 是我们的力量, 是我们患难中随时的帮助。
- 诗篇 46:2 - 因此,任大地震动, 群山沉入深海;
- 诗篇 135:8 - 祂击杀了埃及人的长子和头胎的牲畜。
- 诗篇 135:9 - 祂在埃及行神迹奇事, 惩罚法老和他的一切臣仆。
- 诗篇 135:10 - 祂毁灭列国, 杀戮强大的君王:
- 以赛亚书 51:9 - 耶和华啊,伸出臂膀, 施展能力吧,施展能力吧, 像从前的日子、远古的时代。 难道不是你砍碎了拉哈伯, 刺死了海怪吗?
- 以赛亚书 51:10 - 难道不是你使海洋和深渊干涸, 在深海中开出道路让蒙救赎的人穿过的吗?
- 诗篇 136:10 - 要称谢那位击杀埃及人长子的, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:11 - 祂带领以色列人离开埃及, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:12 - 祂伸出臂膀施展大能, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:13 - 要称谢那位分开红海的, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:14 - 祂引领以色列人走过红海, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:15 - 祂让法老和他的军兵葬身红海, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 27:1 - 耶和华是我的光,我的拯救, 我还怕谁? 耶和华是我的堡垒, 我还怕谁?
- 诗篇 27:2 - 恶人前来吞吃我, 仇敌来攻击我时, 必失足跌倒。
- 申命记 1:29 - 我对你们说,‘不要惊慌,不要怕他们。
- 诗篇 77:11 - 耶和华啊,我要回想你的作为, 回想你从前所行的奇事。
- 申命记 31:6 - 你们要刚强勇敢,不要惧怕他们,因为你们的上帝耶和华与你们同行,祂不会撇下你们,也不会离弃你们。”
- 诗篇 105:5 - 祂仆人亚伯拉罕的后裔啊, 祂所拣选的雅各的子孙啊, 要记住祂所行的神迹奇事和祂口中的判词。