逐节对照
- Новый Русский Перевод - но все те, кто остался верен Господу, вашему Богу, по-прежнему живы и сегодня .
- 新标点和合本 - 惟有你们专靠耶和华你们 神的人,今日全都存活。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 只有你们这紧紧跟随耶和华—你们上帝的人,今日全都存活。
- 和合本2010(神版-简体) - 只有你们这紧紧跟随耶和华—你们 神的人,今日全都存活。
- 当代译本 - 但你们这些信靠你们的上帝耶和华的人至今都还活着。
- 圣经新译本 - 只有你们紧紧倚靠耶和华你们的 神的人,今日全都活着。
- 中文标准译本 - 只有你们这些紧紧跟随耶和华你们神的,今天全都活着。
- 现代标点和合本 - 唯有你们专靠耶和华你们神的人,今日全都存活。
- 和合本(拼音版) - 惟有你们专靠耶和华你们上帝的人,今日全都存活。
- New International Version - but all of you who held fast to the Lord your God are still alive today.
- New International Reader's Version - But all of you who remained true to the Lord your God are still alive today.
- English Standard Version - But you who held fast to the Lord your God are all alive today.
- New Living Translation - But all of you who were faithful to the Lord your God are still alive today—every one of you.
- Christian Standard Bible - But you who have remained faithful to the Lord your God are all alive today.
- New American Standard Bible - But you who clung to the Lord your God are alive today, every one of you.
- New King James Version - But you who held fast to the Lord your God are alive today, every one of you.
- Amplified Bible - but you who held tightly to the Lord your God are alive today, every one of you.
- American Standard Version - But ye that did cleave unto Jehovah your God are alive every one of you this day.
- King James Version - But ye that did cleave unto the Lord your God are alive every one of you this day.
- New English Translation - But you who remained faithful to the Lord your God are still alive to this very day, every one of you.
- World English Bible - But you who were faithful to Yahweh your God are all alive today.
- 新標點和合本 - 惟有你們專靠耶和華-你們神的人,今日全都存活。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 只有你們這緊緊跟隨耶和華-你們上帝的人,今日全都存活。
- 和合本2010(神版-繁體) - 只有你們這緊緊跟隨耶和華—你們 神的人,今日全都存活。
- 當代譯本 - 但你們這些信靠你們的上帝耶和華的人至今都還活著。
- 聖經新譯本 - 只有你們緊緊倚靠耶和華你們的 神的人,今日全都活著。
- 呂振中譯本 - 惟有你們這緊依附着永恆主你們的上帝的人、今日全都活着。
- 中文標準譯本 - 只有你們這些緊緊跟隨耶和華你們神的,今天全都活著。
- 現代標點和合本 - 唯有你們專靠耶和華你們神的人,今日全都存活。
- 文理和合譯本 - 惟爾附爾上帝耶和華者、迄今尚存、
- 文理委辦譯本 - 惟恆從爾上帝耶和華者、及今尚存。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾忠心從主爾之天主者、今日俱存、
- Nueva Versión Internacional - Pero ustedes, los que se mantuvieron fieles al Señor su Dios, todavía están vivos.
- 현대인의 성경 - 그러나 여호와 하나님을 충실히 따른 여러분은 오늘까지 다 살아 있습니다.
- Восточный перевод - но все те, кто остались верны Вечному, вашему Богу, по-прежнему живы и сегодня .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но все те, кто остались верны Вечному, вашему Богу, по-прежнему живы и сегодня .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - но все те, кто остались верны Вечному, вашему Богу, по-прежнему живы и сегодня .
- La Bible du Semeur 2015 - Mais vous, qui êtes restés fidèles à l’Eternel votre Dieu, vous êtes tous vivants aujourd’hui.
- リビングバイブル - しかし、主に忠実だった者たちは、今もまだ元気です。
- Nova Versão Internacional - mas vocês, que permaneceram fiéis ao Senhor, o seu Deus, hoje estão todos vivos.
- Hoffnung für alle - Ihr aber habt dem Herrn die Treue gehalten, deshalb seid ihr noch alle am Leben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Còn ai trung thành với Chúa Hằng Hữu thì được sống cho đến hôm nay.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ทุกคนที่ยึดมั่นในพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกท่านยังมีชีวิตอยู่ตราบจนทุกวันนี้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ทุกคนที่ภักดีต่อพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่าน ท่านยังมีชีวิตอยู่ถึงวันนี้ทุกคน
交叉引用
- Откровение 20:4 - И я увидел троны, на которых сидели те, кому дано было править, и души обезглавленных за свидетельство об Иисусе и за слово Божье, души тех, кто не поклонился зверю и его изображению и не принял его клейма на лоб и на руку. Они ожили и царствовали со Христом тысячу лет.
- Навин 22:5 - Только прилежно исполняйте повеления и Закон, которые дал вам Моисей, слуга Господа: любите Господа, вашего Бога, ходите всеми Его путями, храните Его повеления, крепко держитесь Его и служите Ему от всего сердца и от всей души.
- Иезекииль 9:4 - и сказал ему: – Пройди через город, через Иерусалим, и поставь знак на лбах у тех, кто стонет и сетует из-за мерзостей, которые в нем творятся.
- Исаия 26:20 - Иди, народ мой, в свои покои и запри за собой двери; спрячься ненадолго, пока не прошел Его гнев.
- Второзаконие 13:4 - Вы должны следовать Господу, вашему Богу, и Его должны чтить. Храните Его повеления и слушайтесь Его; служите Ему и к Нему прилепляйтесь.
- Псалтирь 63:8 - Но Бог пустит в них стрелы; внезапно они будут поражены.
- Римлянам 12:9 - Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
- Откровение 14:4 - Это были те, кто не осквернил себя с женщинами, оставшись девственниками . Они всюду шли за Ягненком, куда бы Он ни шел. Они были искуплены из всего человечества и освящены как первые плоды для Бога и Ягненка.
- Псалтирь 143:6 - Брось молнию и рассей их, выпусти Свои стрелы и смети их.
- Псалтирь 143:7 - Протяни руку Свою с высоты; избавь меня и спаси от великих вод, от рук чужеземцев,
- Псалтирь 143:8 - чьи уста говорят неправду и чья правая рука полна обмана.
- Псалтирь 143:9 - Новую песню воспою Тебе, Боже, на десятиструнной лире сыграю Тебе –
- Псалтирь 143:10 - Тому, Кто дает победу царям, избавляет Давида, Своего слугу, от смертоносного меча.
- Псалтирь 143:11 - Избавь меня и спаси от рук чужеземцев, чьи уста говорят неправду и чья правая рука полна обмана.
- Руфь 1:14 - И тут они снова громко заплакали. И Орфа поцеловала свою свекровь на прощание, но Руфь осталась с ней.
- Руфь 1:15 - – Смотри, – сказала Ноеминь, – твоя невестка возвращается к своему народу и своим богам. Возвращайся и ты с ней.
- Руфь 1:16 - Но Руфь ответила: – Не уговаривай меня покинуть тебя или отвернуться от тебя. Куда пойдешь ты, туда и я, и где ты остановишься, там остановлюсь и я. Твой народ будет моим народом и твой Бог – моим Богом.
- Руфь 1:17 - Где умрешь ты, умру и я, и там буду похоронена. Пусть Господь сурово накажет меня , если что-нибудь кроме смерти разлучит меня с тобой.
- Навин 23:8 - Крепко держитесь Господа, вашего Бога, как вы делали до сегодняшнего дня.
- Второзаконие 10:20 - Бойся Господа, своего Бога, и служи Ему. Прилепись к Нему и клянись Его именем.
- Иоанна 6:67 - – Не хотите ли и вы Меня оставить? – спросил Он двенадцать.
- Иоанна 6:68 - Симон Петр ответил: – Господи, к кому нам еще идти? У Тебя слова вечной жизни.
- Иоанна 6:69 - Мы верим и знаем, что Ты – Святой Божий.
- Деяния 11:23 - Когда Варнава прибыл и увидел милость Божью, он обрадовался и убеждал всех оставаться в своих сердцах верными Господу.