Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:24 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
  • 新标点和合本 - 因为耶和华你的 神乃是烈火,是忌邪的 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为耶和华—你的上帝是吞灭的火,是忌邪 的上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为耶和华—你的 神是吞灭的火,是忌邪 的 神。
  • 当代译本 - 因为你们的上帝耶和华是烈火,是痛恨不贞的上帝。
  • 圣经新译本 - 因为耶和华你的 神是烈火,是忌邪的 神。
  • 中文标准译本 - 因为耶和华你的神是吞噬的烈火,是嫉愤的神。
  • 现代标点和合本 - 因为耶和华你的神乃是烈火,是忌邪的神。
  • 和合本(拼音版) - 因为耶和华你的上帝乃是烈火,是忌邪的上帝。
  • New International Version - For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
  • New International Reader's Version - The Lord your God is like a fire that burns everything up. He wants you to worship only him.
  • English Standard Version - For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
  • New Living Translation - The Lord your God is a devouring fire; he is a jealous God.
  • New American Standard Bible - For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
  • New King James Version - For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
  • Amplified Bible - For the Lord your God is a consuming fire; He is a jealous (impassioned) God [demanding what is rightfully and uniquely His].
  • American Standard Version - For Jehovah thy God is a devouring fire, a jealous God.
  • King James Version - For the Lord thy God is a consuming fire, even a jealous God.
  • New English Translation - For the Lord your God is a consuming fire; he is a jealous God.
  • World English Bible - For Yahweh your God is a devouring fire, a jealous God.
  • 新標點和合本 - 因為耶和華-你的神乃是烈火,是忌邪的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為耶和華-你的上帝是吞滅的火,是忌邪 的上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為耶和華—你的 神是吞滅的火,是忌邪 的 神。
  • 當代譯本 - 因為你們的上帝耶和華是烈火,是痛恨不貞的上帝。
  • 聖經新譯本 - 因為耶和華你的 神是烈火,是忌邪的 神。
  • 呂振中譯本 - 因為永恆主你的上帝乃是燒滅人的烈火,是忌邪的上帝。
  • 中文標準譯本 - 因為耶和華你的神是吞噬的烈火,是嫉憤的神。
  • 現代標點和合本 - 因為耶和華你的神乃是烈火,是忌邪的神。
  • 文理和合譯本 - 蓋爾上帝耶和華乃烈火、忌邪之上帝、○
  • 文理委辦譯本 - 蓋爾上帝耶和華如火之燎、斷不容以他上帝匹之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋主爾之天主如火之烈、為忌邪之天主、○
  • Nueva Versión Internacional - porque el Señor su Dios es fuego consumidor y Dios celoso.
  • 현대인의 성경 - 여러분의 하나님 여호와는 소멸하는 불이시며 질투하는 하나님이십니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь Господь, ваш Бог, – это пожирающий огонь, Он – ревнивый Бог.
  • Восточный перевод - Ведь Вечный, ваш Бог, – это пожирающий огонь, Он – ревнивый Бог.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь Вечный, ваш Бог, – это пожирающий огонь, Он – ревнивый Бог.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь Вечный, ваш Бог, – это пожирающий огонь, Он – ревнивый Бог.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car l’Eternel votre Dieu est comme un feu qui consume , un Dieu qui ne tolère aucun rival .
  • リビングバイブル - 主はご自身に背く者を激しく憎み、焼き尽くす火のように徹底的に罰するお方です。
  • Nova Versão Internacional - Pois o Senhor, o seu Deus, é Deus zeloso; é fogo consumidor.
  • Hoffnung für alle - Denn der Herr, euer Gott, ist ein Feuer, dem nichts standhalten kann. Er duldet keine anderen Götter neben sich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của anh em là lửa thiêu hủy; Ngài là Thần kỵ tà.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านทรงเป็นไฟอันเผาผลาญ เป็นพระเจ้าผู้ทรงหึงหวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​เป็น​ดั่ง​ไฟ​เผา​ผลาญ พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ผู้​หวงแหน
交叉引用
  • Isaiah 30:33 - Indeed! Topheth has been ready for the king for a long time. Its funeral pyre is deep and wide, with plenty of fire and wood. The breath of the Lord, like a torrent of burning sulfur, kindles it.
  • Jeremiah 21:12 - House of David, this is what the Lord says: Administer justice every morning, and rescue the victim of robbery from his oppressor, or my anger will flare up like fire and burn unquenchably because of your evil deeds.
  • Jeremiah 21:13 - Beware! I am against you, you who sit above the valley, you atop the rocky plateau — this is the Lord’s declaration — you who say, “Who can come down against us? Who can enter our hiding places?”
  • Jeremiah 21:14 - I will punish you according to what you have done  — this is the Lord’s declaration. I will kindle a fire in your forest that will consume everything around it.’”
  • Isaiah 30:27 - Look! The name of the Lord is coming from far away, his anger burning and heavy with smoke. His lips are full of fury, and his tongue is like a consuming fire.
  • Zephaniah 3:8 - Therefore, wait for me  — this is the Lord’s declaration — until the day I rise up for plunder. For my decision is to gather nations, to assemble kingdoms, in order to pour out my indignation on them, all my burning anger; for the whole earth will be consumed by the fire of my jealousy.
  • Psalms 78:58 - They enraged him with their high places and provoked his jealousy with their carved images.
  • Deuteronomy 32:16 - They provoked his jealousy with different gods; they enraged him with detestable practices.
  • Deuteronomy 5:9 - Do not bow in worship to them, and do not serve them, because I, the Lord your God, am a jealous God, bringing the consequences of the fathers’ iniquity on the children to the third and fourth generations of those who hate me,
  • Deuteronomy 32:21 - They have provoked my jealousy with what is not a god; they have enraged me with their worthless idols. So I will provoke their jealousy with what is not a people; I will enrage them with a foolish nation.
  • Deuteronomy 32:22 - For fire has been kindled because of my anger and burns to the depths of Sheol; it devours the land and its produce, and scorches the foundations of the mountains.
  • Isaiah 42:8 - I am the Lord. That is my name, and I will not give my glory to another or my praise to idols.
  • Zephaniah 1:18 - Their silver and their gold will be unable to rescue them on the day of the Lord’s wrath. The whole earth will be consumed by the fire of his jealousy, for he will make a complete, yes, a horrifying end of all the inhabitants of the earth.
  • 1 Corinthians 10:22 - Or are we provoking the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
  • Nahum 1:2 - The Lord is a jealous and avenging God; the Lord takes vengeance and is fierce in wrath. The Lord takes vengeance against his foes; he is furious with his enemies.
  • Deuteronomy 29:20 - The Lord will not be willing to forgive him. Instead, his anger and jealousy will burn against that person, and every curse written in this scroll will descend on him. The Lord will blot out his name under heaven,
  • Psalms 21:9 - You will make them burn like a fiery furnace when you appear; the Lord will engulf them in his wrath, and fire will devour them.
  • Exodus 34:14 - Because the Lord is jealous for his reputation, you are never to bow down to another god. He is a jealous God.
  • Isaiah 33:14 - The sinners in Zion are afraid; trembling seizes the ungodly: “Who among us can dwell with a consuming fire? Who among us can dwell with ever-burning flames?”
  • Exodus 20:5 - Do not bow in worship to them, and do not serve them; for I, the Lord your God, am a jealous God, bringing the consequences of the fathers’ iniquity on the children to the third and fourth generations of those who hate me,
  • Nahum 1:6 - Who can withstand his indignation? Who can endure his burning anger? His wrath is poured out like fire; even rocks are shattered before him.
  • Deuteronomy 6:15 - for the Lord your God, who is among you, is a jealous God. Otherwise, the Lord your God will become angry with you and obliterate you from the face of the earth.
  • Exodus 24:17 - The appearance of the Lord’s glory to the Israelites was like a consuming fire on the mountaintop.
  • Deuteronomy 9:3 - But understand that today the Lord your God will cross over ahead of you as a consuming fire; he will devastate and subdue them before you. You will drive them out and destroy them swiftly, as the Lord has told you.
  • Hebrews 12:29 - for our God is a consuming fire.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
  • 新标点和合本 - 因为耶和华你的 神乃是烈火,是忌邪的 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为耶和华—你的上帝是吞灭的火,是忌邪 的上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为耶和华—你的 神是吞灭的火,是忌邪 的 神。
  • 当代译本 - 因为你们的上帝耶和华是烈火,是痛恨不贞的上帝。
  • 圣经新译本 - 因为耶和华你的 神是烈火,是忌邪的 神。
  • 中文标准译本 - 因为耶和华你的神是吞噬的烈火,是嫉愤的神。
  • 现代标点和合本 - 因为耶和华你的神乃是烈火,是忌邪的神。
  • 和合本(拼音版) - 因为耶和华你的上帝乃是烈火,是忌邪的上帝。
  • New International Version - For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
  • New International Reader's Version - The Lord your God is like a fire that burns everything up. He wants you to worship only him.
  • English Standard Version - For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
  • New Living Translation - The Lord your God is a devouring fire; he is a jealous God.
  • New American Standard Bible - For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
  • New King James Version - For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
  • Amplified Bible - For the Lord your God is a consuming fire; He is a jealous (impassioned) God [demanding what is rightfully and uniquely His].
  • American Standard Version - For Jehovah thy God is a devouring fire, a jealous God.
  • King James Version - For the Lord thy God is a consuming fire, even a jealous God.
  • New English Translation - For the Lord your God is a consuming fire; he is a jealous God.
  • World English Bible - For Yahweh your God is a devouring fire, a jealous God.
  • 新標點和合本 - 因為耶和華-你的神乃是烈火,是忌邪的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為耶和華-你的上帝是吞滅的火,是忌邪 的上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為耶和華—你的 神是吞滅的火,是忌邪 的 神。
  • 當代譯本 - 因為你們的上帝耶和華是烈火,是痛恨不貞的上帝。
  • 聖經新譯本 - 因為耶和華你的 神是烈火,是忌邪的 神。
  • 呂振中譯本 - 因為永恆主你的上帝乃是燒滅人的烈火,是忌邪的上帝。
  • 中文標準譯本 - 因為耶和華你的神是吞噬的烈火,是嫉憤的神。
  • 現代標點和合本 - 因為耶和華你的神乃是烈火,是忌邪的神。
  • 文理和合譯本 - 蓋爾上帝耶和華乃烈火、忌邪之上帝、○
  • 文理委辦譯本 - 蓋爾上帝耶和華如火之燎、斷不容以他上帝匹之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋主爾之天主如火之烈、為忌邪之天主、○
  • Nueva Versión Internacional - porque el Señor su Dios es fuego consumidor y Dios celoso.
  • 현대인의 성경 - 여러분의 하나님 여호와는 소멸하는 불이시며 질투하는 하나님이십니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь Господь, ваш Бог, – это пожирающий огонь, Он – ревнивый Бог.
  • Восточный перевод - Ведь Вечный, ваш Бог, – это пожирающий огонь, Он – ревнивый Бог.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь Вечный, ваш Бог, – это пожирающий огонь, Он – ревнивый Бог.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь Вечный, ваш Бог, – это пожирающий огонь, Он – ревнивый Бог.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car l’Eternel votre Dieu est comme un feu qui consume , un Dieu qui ne tolère aucun rival .
  • リビングバイブル - 主はご自身に背く者を激しく憎み、焼き尽くす火のように徹底的に罰するお方です。
  • Nova Versão Internacional - Pois o Senhor, o seu Deus, é Deus zeloso; é fogo consumidor.
  • Hoffnung für alle - Denn der Herr, euer Gott, ist ein Feuer, dem nichts standhalten kann. Er duldet keine anderen Götter neben sich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của anh em là lửa thiêu hủy; Ngài là Thần kỵ tà.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านทรงเป็นไฟอันเผาผลาญ เป็นพระเจ้าผู้ทรงหึงหวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​เป็น​ดั่ง​ไฟ​เผา​ผลาญ พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ผู้​หวงแหน
  • Isaiah 30:33 - Indeed! Topheth has been ready for the king for a long time. Its funeral pyre is deep and wide, with plenty of fire and wood. The breath of the Lord, like a torrent of burning sulfur, kindles it.
  • Jeremiah 21:12 - House of David, this is what the Lord says: Administer justice every morning, and rescue the victim of robbery from his oppressor, or my anger will flare up like fire and burn unquenchably because of your evil deeds.
  • Jeremiah 21:13 - Beware! I am against you, you who sit above the valley, you atop the rocky plateau — this is the Lord’s declaration — you who say, “Who can come down against us? Who can enter our hiding places?”
  • Jeremiah 21:14 - I will punish you according to what you have done  — this is the Lord’s declaration. I will kindle a fire in your forest that will consume everything around it.’”
  • Isaiah 30:27 - Look! The name of the Lord is coming from far away, his anger burning and heavy with smoke. His lips are full of fury, and his tongue is like a consuming fire.
  • Zephaniah 3:8 - Therefore, wait for me  — this is the Lord’s declaration — until the day I rise up for plunder. For my decision is to gather nations, to assemble kingdoms, in order to pour out my indignation on them, all my burning anger; for the whole earth will be consumed by the fire of my jealousy.
  • Psalms 78:58 - They enraged him with their high places and provoked his jealousy with their carved images.
  • Deuteronomy 32:16 - They provoked his jealousy with different gods; they enraged him with detestable practices.
  • Deuteronomy 5:9 - Do not bow in worship to them, and do not serve them, because I, the Lord your God, am a jealous God, bringing the consequences of the fathers’ iniquity on the children to the third and fourth generations of those who hate me,
  • Deuteronomy 32:21 - They have provoked my jealousy with what is not a god; they have enraged me with their worthless idols. So I will provoke their jealousy with what is not a people; I will enrage them with a foolish nation.
  • Deuteronomy 32:22 - For fire has been kindled because of my anger and burns to the depths of Sheol; it devours the land and its produce, and scorches the foundations of the mountains.
  • Isaiah 42:8 - I am the Lord. That is my name, and I will not give my glory to another or my praise to idols.
  • Zephaniah 1:18 - Their silver and their gold will be unable to rescue them on the day of the Lord’s wrath. The whole earth will be consumed by the fire of his jealousy, for he will make a complete, yes, a horrifying end of all the inhabitants of the earth.
  • 1 Corinthians 10:22 - Or are we provoking the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
  • Nahum 1:2 - The Lord is a jealous and avenging God; the Lord takes vengeance and is fierce in wrath. The Lord takes vengeance against his foes; he is furious with his enemies.
  • Deuteronomy 29:20 - The Lord will not be willing to forgive him. Instead, his anger and jealousy will burn against that person, and every curse written in this scroll will descend on him. The Lord will blot out his name under heaven,
  • Psalms 21:9 - You will make them burn like a fiery furnace when you appear; the Lord will engulf them in his wrath, and fire will devour them.
  • Exodus 34:14 - Because the Lord is jealous for his reputation, you are never to bow down to another god. He is a jealous God.
  • Isaiah 33:14 - The sinners in Zion are afraid; trembling seizes the ungodly: “Who among us can dwell with a consuming fire? Who among us can dwell with ever-burning flames?”
  • Exodus 20:5 - Do not bow in worship to them, and do not serve them; for I, the Lord your God, am a jealous God, bringing the consequences of the fathers’ iniquity on the children to the third and fourth generations of those who hate me,
  • Nahum 1:6 - Who can withstand his indignation? Who can endure his burning anger? His wrath is poured out like fire; even rocks are shattered before him.
  • Deuteronomy 6:15 - for the Lord your God, who is among you, is a jealous God. Otherwise, the Lord your God will become angry with you and obliterate you from the face of the earth.
  • Exodus 24:17 - The appearance of the Lord’s glory to the Israelites was like a consuming fire on the mountaintop.
  • Deuteronomy 9:3 - But understand that today the Lord your God will cross over ahead of you as a consuming fire; he will devastate and subdue them before you. You will drive them out and destroy them swiftly, as the Lord has told you.
  • Hebrews 12:29 - for our God is a consuming fire.
圣经
资源
计划
奉献