Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
33:19 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สอง​เผ่า​นี้​จะ​เรียก​บรรดา​ชน​ชาติ​ให้​มา​ที่​ภูเขา​ของ​ตน เพื่อ​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​ที่​เหมาะ​ควร พวก​เขา​ได้​รับ​ความ​อุดม​จาก​ทะเล และ​ขุด​สมบัติ​ที่​ถูก​ซ่อน​อยู่​ใน​ทราย”
  • 新标点和合本 - 他们要将列邦召到山上, 在那里献公义的祭; 因为他们要吸取海里的丰富, 并沙中所藏的珍宝。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要召集万民到山上, 在那里献公义的祭。 因为他们要吸取海里的财富, 沙中隐藏的珍宝。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们要召集万民到山上, 在那里献公义的祭。 因为他们要吸取海里的财富, 沙中隐藏的珍宝。’
  • 当代译本 - 他们要招聚众人上山, 一同献上公义的祭; 他们汲取海里的财富和沙中的宝藏。”
  • 圣经新译本 - 他们要把万民召到山上来, 在那里要献上公义的祭; 因为他们要吸取海洋的丰富, 沙土中埋藏着的宝藏。”
  • 中文标准译本 - 他们要召唤民众到山上, 在那里献上公义的祭物; 因为他们将吸出海洋中的财富, 取出沙土里的宝藏。”
  • 现代标点和合本 - 他们要将列邦召到山上, 在那里献公义的祭。 因为他们要吸取海里的丰富, 并沙中所藏的珍宝。”
  • 和合本(拼音版) - 他们要将列邦召到山上, 在那里献公义的祭, 因为他们要吸取海里的丰富, 并沙中所藏的珍宝。
  • New International Version - They will summon peoples to the mountain and there offer the sacrifices of the righteous; they will feast on the abundance of the seas, on the treasures hidden in the sand.”
  • New International Reader's Version - You will call for other people to go to the mountain. There you will offer the sacrifices of those who do what is right. You will enjoy the many good things your ships bring you. You will enjoy treasures that are hidden in the sand.”
  • English Standard Version - They shall call peoples to their mountain; there they offer right sacrifices; for they draw from the abundance of the seas and the hidden treasures of the sand.”
  • New Living Translation - They summon the people to the mountain to offer proper sacrifices there. They benefit from the riches of the sea and the hidden treasures in the sand.”
  • Christian Standard Bible - They summon the peoples to a mountain; there they offer acceptable sacrifices. For they draw from the wealth of the seas and the hidden treasures of the sand.
  • New American Standard Bible - They will call peoples to the mountain; There they will offer righteous sacrifices; For they will draw out the abundance of the seas, And the hidden treasures of the sand.”
  • New King James Version - They shall call the peoples to the mountain; There they shall offer sacrifices of righteousness; For they shall partake of the abundance of the seas And of treasures hidden in the sand.”
  • Amplified Bible - They will call the peoples to the mountain (Mount Carmel); There they will offer sacrifices of righteousness; For they will draw out the abundance of the seas, And the hidden treasures of the sand.”
  • American Standard Version - They shall call the peoples unto the mountain; There shall they offer sacrifices of righteousness: For they shall suck the abundance of the seas, And the hidden treasures of the sand.
  • King James Version - They shall call the people unto the mountain; there they shall offer sacrifices of righteousness: for they shall suck of the abundance of the seas, and of treasures hid in the sand.
  • New English Translation - They will summon peoples to the mountain, there they will sacrifice proper sacrifices; for they will enjoy the abundance of the seas, and the hidden treasures of the shores.
  • World English Bible - They will call the peoples to the mountain. There they will offer sacrifices of righteousness, for they will draw out the abundance of the seas, the hidden treasures of the sand.”
  • 新標點和合本 - 他們要將列邦召到山上, 在那裏獻公義的祭; 因為他們要吸取海裏的豐富, 並沙中所藏的珍寶。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要召集萬民到山上, 在那裏獻公義的祭。 因為他們要吸取海裏的財富, 沙中隱藏的珍寶。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們要召集萬民到山上, 在那裏獻公義的祭。 因為他們要吸取海裏的財富, 沙中隱藏的珍寶。』
  • 當代譯本 - 他們要招聚眾人上山, 一同獻上公義的祭; 他們汲取海裡的財富和沙中的寶藏。」
  • 聖經新譯本 - 他們要把萬民召到山上來, 在那裡要獻上公義的祭; 因為他們要吸取海洋的豐富, 沙土中埋藏著的寶藏。”
  • 呂振中譯本 - 他們必請萬族之民到山上, 在那裏獻正對的祭; 因為他們必吸取海裏所充溢的、 和沙 土 中所掩蓋的寶藏。』
  • 中文標準譯本 - 他們要召喚民眾到山上, 在那裡獻上公義的祭物; 因為他們將吸出海洋中的財富, 取出沙土裡的寶藏。」
  • 現代標點和合本 - 他們要將列邦召到山上, 在那裡獻公義的祭。 因為他們要吸取海裡的豐富, 並沙中所藏的珍寶。」
  • 文理和合譯本 - 必召萬民登山、奉獻義祭、因其必享海中之豐裕、沙中之珍藏、○
  • 文理委辦譯本 - 既享海所出之豐盛、沙所藏之貨財、則延民陟山、在彼獻祭為義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必召民登山、在彼敬虔獻祭、得享海所出之豐裕、及沙所藏之珍奇、○
  • Nueva Versión Internacional - Invitarán a los pueblos a subir a la montaña, para ofrecer allí sacrificios de justicia. Disfrutarán de la abundancia del mar y de los tesoros escondidos en la arena».
  • 현대인의 성경 - 그들은 외국인을 자기들의 산에 초대하여 의로운 제사를 드릴 것이며 바다의 풍성한 산물과 모래 속에 감추인 보배를 얻으리라.”
  • Новый Русский Перевод - Они призовут народы к горе и принесут там жертвы праведности. Они будут наслаждаться изобилием морей, сокровищами, скрытыми в песке.
  • Восточный перевод - Они призовут народы к горе и принесут там предписанные жертвы. Они будут наслаждаться изобилием морей, сокровищами, скрытыми в песке.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они призовут народы к горе и принесут там предписанные жертвы. Они будут наслаждаться изобилием морей, сокровищами, скрытыми в песке.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они призовут народы к горе и принесут там предписанные жертвы. Они будут наслаждаться изобилием морей, сокровищами, скрытыми в песке.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils convieront des peuples ╵au haut de leur montagne ; là, ils immoleront ╵des sacrifices ╵conformément aux règles, par mer, ils draineront ╵d’abondantes richesses et ils recueilleront ╵les trésors enfouis ╵dans le sable des plages .
  • リビングバイブル - 彼らは人々を集め、共にいけにえをささげて喜びます。 海の富、砂に隠れた宝をも自分の物にするからです。」
  • Nova Versão Internacional - Eles convocarão povos para o monte e ali oferecerão sacrifícios de justiça; farão um banquete com a riqueza dos mares, com os tesouros ocultos das praias”.
  • Hoffnung für alle - Ihr ladet Völker ein zum heiligen Berg und bringt dort mit aufrichtigem Herzen Opfer dar. Auf See werdet ihr reichen Handel treiben und am Strand verborgene Schätze heben.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ sẽ mời các dân lên núi cùng nhau dâng lễ vật lên Chúa. Họ hưởng hải sản phong phú và các kho tàng chôn vùi trong cát.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาจะเรียกประชากรมาชุมนุมที่ภูเขา และถวายเครื่องบูชาแห่งความชอบธรรมที่นั่น เขาจะเฉลิมฉลองความอุดมสมบูรณ์แห่งท้องทะเล เฉลิมฉลองทรัพย์สมบัติที่ซ่อนไว้ในหาดทราย”
交叉引用
  • มีคาห์ 4:2 - ประชา​ชาติ​จำนวน​มาก​จะ​มา​และ​พูด​ว่า “มา​เถิด เรา​ขึ้น​ไป​ยัง​ภูเขา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ไป​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​ของ​ยาโคบ​กัน​เถิด เพื่อ​ให้​พระ​องค์​สอน​วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์​ให้​แก่​พวก​เรา และ​เพื่อ​พวก​เรา​จะ​ดำเนิน​ใน​ทาง​ของ​พระ​องค์” เพราะ​กฎ​บัญญัติ​จะ​ออก​มา​จาก​ศิโยน และ​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มา​จาก​เยรูซาเล็ม
  • สดุดี 51:19 - แล้ว​พระ​องค์​จะ​พึง​พอใจ​กับ​เครื่อง​สักการะ​อัน​แท้จริง กับ​สัตว์​ทั้ง​ตัว​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​โค​จะ​เป็น​เครื่อง​สักการะ​บน​แท่น​บูชา​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 50:13 - เรา​กิน​เนื้อ​กระทิง และ​ดื่ม​เลือด​แพะ​หรือ
  • สดุดี 50:14 - จง​มอบ​ของ​ถวาย​แห่ง​การ​ขอบคุณ​แด่​พระ​เจ้า และ​มอบ​สิ่ง​ที่​เจ้า​ได้​สัญญา​ไว้​แก่​องค์​ผู้​สูง​สุด
  • สดุดี 50:15 - และ​ร้อง​เรียก​ถึง​เรา​ใน​ยาม​ทุกข์ เรา​จะ​ช่วย​เจ้า​ให้​พ้น​ทุกข์ และ​เจ้า​จะ​สรรเสริญ​เรา”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:13 - พระ​องค์​ให้​พวก​เขา​ปกครอง​ใน​ที่​สูง​แห่ง​แผ่นดิน​โลก และ​พวก​เขา​ได้​รับประทาน​ผลผลิต​จาก​ทุ่ง​นา พระ​องค์​ให้​เขา​ดื่ม​น้ำ​ผึ้ง​จาก​ซอก​หิน และ​น้ำมัน​จาก​หิน​เหล็ก​ไฟ
  • เยเรมีย์ 50:4 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้ “ใน​ครั้ง​นั้น และ​ใน​เวลา​นั้น ประชาชน​ของ​อิสราเอล​และ​ยูดาห์​จะ​พา​กัน​ร้องไห้ และ​เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​มา​แสวงหาพระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา
  • เยเรมีย์ 50:5 - พวก​เขา​จะ​ถาม​ถึง​ทาง​ไป​ยัง​ศิโยน และ​มุ่ง​หน้า​ไป​ทาง​ทิศ​นั้น พลาง​พูด​ว่า ‘มา​เถิด ให้​พวก​เรา​กลับ​ไป​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เข้า​ร่วม​พันธ​สัญญา​อัน​เป็น​นิรันดร์​ที่​จะ​ไม่​มี​วัน​เลิก​ล้าง​อีก’
  • อิสยาห์ 60:16 - เจ้า​จะ​ดื่ม​นม​จาก​บรรดา​ประชา​ชาติ เจ้า​จะ​ดื่ม​จาก​อก​ของ​บรรดา​กษัตริย์ และ​เจ้า​จะ​รู้ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เป็น​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​เจ้า ผู้​ไถ่​ของ​เจ้า องค์​ผู้​มี​อานุภาพ​ของ​ยาโคบ
  • 1 เปโตร 2:5 - ท่าน​ทั้ง​หลาย​ก็​เช่น​กัน ท่าน​เป็น​ดัง​ศิลา​ที่​มี​ชีวิต ซึ่ง​กำลัง​ถูก​สร้าง​ให้​เป็น​เรือน​ฝ่าย​วิญญาณ เพื่อ​เป็น​ปุโรหิต​ผู้​บริสุทธิ์​ที่​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​ฝ่าย​วิญญาณ อัน​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​พระ​เจ้า​โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​คริสต์
  • ฮีบรู 13:15 - ฉะนั้น​ขอ​ให้​เรา​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​แห่ง​การ​สรรเสริญ​แด่​พระ​เจ้า​โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​ต่อ​ไป​เถิด คือ​เครื่อง​ถวาย​จาก​ริม​ฝี​ปาก​ที่​สารภาพ​รับ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์
  • ฮีบรู 13:16 - อย่า​ลืม​กระทำ​ความ​ดี​และ​แบ่งปัน​ให้​แก่​กัน​และ​กัน เพราะ​พระ​เจ้า​พอใจ​กับ​เครื่อง​สักการะ​แบบ​นั้น
  • สดุดี 107:22 - ให้​พวก​เขา​มอบ​ของ​ถวาย​แห่ง​การ​ขอบคุณ และ​ประกาศ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ได้​กระทำ​ด้วย​เพลง​แห่ง​ความ​ยินดี
  • อิสยาห์ 66:11 - เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​ดื่ม​จาก​อก และ​พอใจ จาก​อ้อม​อก​ที่​ปลอบ​ประโลม เพื่อ​เจ้า​จะ​ดื่ม​จน​หนำใจ​ด้วย​ความ​ชื่นชอบ จาก​อก​อัน​อุดม​สมบูรณ์”
  • อิสยาห์ 66:12 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “ดู​เถิด เรา​จะ​เผื่อ​แผ่​ความ​สันติ​สุข​ให้​แก่​นาง​ดั่ง​แม่น้ำ และ​เผื่อ​แผ่​ราศี​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ดั่ง​ธารน้ำ​ที่​ไหล​ล้น เจ้า​จะ​ได้​ดื่ม​จาก​อก และ​นาง​จะ​อุ้ม​เจ้า​เข้า​สะเอว และ​ให้​เจ้า​นั่ง​เล่น​บน​ตัก​นาง
  • สดุดี 51:16 - เพราะ​พระ​องค์​ไม่​ชื่นชอบ​กับ​เครื่อง​สักการะ ถ้า​หาก​ว่า​ข้าพเจ้า​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย พระ​องค์​จะ​ไม่​พึงพอใจ
  • สดุดี 51:17 - เครื่อง​สักการะ​อัน​แท้จริง​สำหรับ​พระ​เจ้า​คือ​จิต​วิญญาณ​ที่​น้อมนอบ​ถ่อม​ลง โอ พระ​เจ้า พระ​องค์​ไม่​ปฏิเสธ​คน​ที่​สำนึก​ตัว​และ​กลับใจ​อย่าง​แท้จริง
  • อพยพ 15:17 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​จะ​พา​พวก​เขา​เข้า​ไป เพื่อ​ให้​ตั้ง​หลัก​แหล่ง​อยู่​บน​ภูเขา​ของ​พระ​องค์ ที่​ซึ่ง​พระ​องค์​เลือก​เป็น​ที่​สถิต​ของ​พระ​องค์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใน​ที่​พำนัก​ซึ่ง​พระ​องค์​สร้าง​ขึ้น
  • อิสยาห์ 60:5 - เจ้า​จะ​เห็น​และ​ยิ้มแย้ม ใจ​ของ​เจ้า​จะ​ยินดี​และ​เบิกบาน​มาก เพราะ​ความ​มั่งมี​จาก​ทั่ว​โลก​จะ​ถูก​นำ​มา​ให้​เจ้า ความ​มั่งคั่ง​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​มา​หา​เจ้า
  • สดุดี 4:5 - จง​มอบ​เครื่อง​สักการะ​บูชา​อย่าง​ถูกต้อง และ​ไว้วางใจ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 2:3 - ชน​ชาติ​จำนวน​มาก​จะ​มา​และ​พูด​ว่า “มา​เถิด เรา​ขึ้น​ไป​ยัง​ภูเขา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ไป​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​ของ​ยาโคบ​กัน​เถิด เพื่อ​ให้​พระ​องค์​สอน​วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์​ให้​แก่​พวก​เรา และ​เพื่อ​พวก​เรา​จะ​ดำเนิน​ใน​ทาง​ของ​พระ​องค์” เพราะ​กฎ​บัญญัติ​จะ​ออก​มา​จาก​ศิโยน และ​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มา​จาก​เยรูซาเล็ม
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สอง​เผ่า​นี้​จะ​เรียก​บรรดา​ชน​ชาติ​ให้​มา​ที่​ภูเขา​ของ​ตน เพื่อ​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​ที่​เหมาะ​ควร พวก​เขา​ได้​รับ​ความ​อุดม​จาก​ทะเล และ​ขุด​สมบัติ​ที่​ถูก​ซ่อน​อยู่​ใน​ทราย”
  • 新标点和合本 - 他们要将列邦召到山上, 在那里献公义的祭; 因为他们要吸取海里的丰富, 并沙中所藏的珍宝。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要召集万民到山上, 在那里献公义的祭。 因为他们要吸取海里的财富, 沙中隐藏的珍宝。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们要召集万民到山上, 在那里献公义的祭。 因为他们要吸取海里的财富, 沙中隐藏的珍宝。’
  • 当代译本 - 他们要招聚众人上山, 一同献上公义的祭; 他们汲取海里的财富和沙中的宝藏。”
  • 圣经新译本 - 他们要把万民召到山上来, 在那里要献上公义的祭; 因为他们要吸取海洋的丰富, 沙土中埋藏着的宝藏。”
  • 中文标准译本 - 他们要召唤民众到山上, 在那里献上公义的祭物; 因为他们将吸出海洋中的财富, 取出沙土里的宝藏。”
  • 现代标点和合本 - 他们要将列邦召到山上, 在那里献公义的祭。 因为他们要吸取海里的丰富, 并沙中所藏的珍宝。”
  • 和合本(拼音版) - 他们要将列邦召到山上, 在那里献公义的祭, 因为他们要吸取海里的丰富, 并沙中所藏的珍宝。
  • New International Version - They will summon peoples to the mountain and there offer the sacrifices of the righteous; they will feast on the abundance of the seas, on the treasures hidden in the sand.”
  • New International Reader's Version - You will call for other people to go to the mountain. There you will offer the sacrifices of those who do what is right. You will enjoy the many good things your ships bring you. You will enjoy treasures that are hidden in the sand.”
  • English Standard Version - They shall call peoples to their mountain; there they offer right sacrifices; for they draw from the abundance of the seas and the hidden treasures of the sand.”
  • New Living Translation - They summon the people to the mountain to offer proper sacrifices there. They benefit from the riches of the sea and the hidden treasures in the sand.”
  • Christian Standard Bible - They summon the peoples to a mountain; there they offer acceptable sacrifices. For they draw from the wealth of the seas and the hidden treasures of the sand.
  • New American Standard Bible - They will call peoples to the mountain; There they will offer righteous sacrifices; For they will draw out the abundance of the seas, And the hidden treasures of the sand.”
  • New King James Version - They shall call the peoples to the mountain; There they shall offer sacrifices of righteousness; For they shall partake of the abundance of the seas And of treasures hidden in the sand.”
  • Amplified Bible - They will call the peoples to the mountain (Mount Carmel); There they will offer sacrifices of righteousness; For they will draw out the abundance of the seas, And the hidden treasures of the sand.”
  • American Standard Version - They shall call the peoples unto the mountain; There shall they offer sacrifices of righteousness: For they shall suck the abundance of the seas, And the hidden treasures of the sand.
  • King James Version - They shall call the people unto the mountain; there they shall offer sacrifices of righteousness: for they shall suck of the abundance of the seas, and of treasures hid in the sand.
  • New English Translation - They will summon peoples to the mountain, there they will sacrifice proper sacrifices; for they will enjoy the abundance of the seas, and the hidden treasures of the shores.
  • World English Bible - They will call the peoples to the mountain. There they will offer sacrifices of righteousness, for they will draw out the abundance of the seas, the hidden treasures of the sand.”
  • 新標點和合本 - 他們要將列邦召到山上, 在那裏獻公義的祭; 因為他們要吸取海裏的豐富, 並沙中所藏的珍寶。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要召集萬民到山上, 在那裏獻公義的祭。 因為他們要吸取海裏的財富, 沙中隱藏的珍寶。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們要召集萬民到山上, 在那裏獻公義的祭。 因為他們要吸取海裏的財富, 沙中隱藏的珍寶。』
  • 當代譯本 - 他們要招聚眾人上山, 一同獻上公義的祭; 他們汲取海裡的財富和沙中的寶藏。」
  • 聖經新譯本 - 他們要把萬民召到山上來, 在那裡要獻上公義的祭; 因為他們要吸取海洋的豐富, 沙土中埋藏著的寶藏。”
  • 呂振中譯本 - 他們必請萬族之民到山上, 在那裏獻正對的祭; 因為他們必吸取海裏所充溢的、 和沙 土 中所掩蓋的寶藏。』
  • 中文標準譯本 - 他們要召喚民眾到山上, 在那裡獻上公義的祭物; 因為他們將吸出海洋中的財富, 取出沙土裡的寶藏。」
  • 現代標點和合本 - 他們要將列邦召到山上, 在那裡獻公義的祭。 因為他們要吸取海裡的豐富, 並沙中所藏的珍寶。」
  • 文理和合譯本 - 必召萬民登山、奉獻義祭、因其必享海中之豐裕、沙中之珍藏、○
  • 文理委辦譯本 - 既享海所出之豐盛、沙所藏之貨財、則延民陟山、在彼獻祭為義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必召民登山、在彼敬虔獻祭、得享海所出之豐裕、及沙所藏之珍奇、○
  • Nueva Versión Internacional - Invitarán a los pueblos a subir a la montaña, para ofrecer allí sacrificios de justicia. Disfrutarán de la abundancia del mar y de los tesoros escondidos en la arena».
  • 현대인의 성경 - 그들은 외국인을 자기들의 산에 초대하여 의로운 제사를 드릴 것이며 바다의 풍성한 산물과 모래 속에 감추인 보배를 얻으리라.”
  • Новый Русский Перевод - Они призовут народы к горе и принесут там жертвы праведности. Они будут наслаждаться изобилием морей, сокровищами, скрытыми в песке.
  • Восточный перевод - Они призовут народы к горе и принесут там предписанные жертвы. Они будут наслаждаться изобилием морей, сокровищами, скрытыми в песке.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они призовут народы к горе и принесут там предписанные жертвы. Они будут наслаждаться изобилием морей, сокровищами, скрытыми в песке.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они призовут народы к горе и принесут там предписанные жертвы. Они будут наслаждаться изобилием морей, сокровищами, скрытыми в песке.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils convieront des peuples ╵au haut de leur montagne ; là, ils immoleront ╵des sacrifices ╵conformément aux règles, par mer, ils draineront ╵d’abondantes richesses et ils recueilleront ╵les trésors enfouis ╵dans le sable des plages .
  • リビングバイブル - 彼らは人々を集め、共にいけにえをささげて喜びます。 海の富、砂に隠れた宝をも自分の物にするからです。」
  • Nova Versão Internacional - Eles convocarão povos para o monte e ali oferecerão sacrifícios de justiça; farão um banquete com a riqueza dos mares, com os tesouros ocultos das praias”.
  • Hoffnung für alle - Ihr ladet Völker ein zum heiligen Berg und bringt dort mit aufrichtigem Herzen Opfer dar. Auf See werdet ihr reichen Handel treiben und am Strand verborgene Schätze heben.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ sẽ mời các dân lên núi cùng nhau dâng lễ vật lên Chúa. Họ hưởng hải sản phong phú và các kho tàng chôn vùi trong cát.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาจะเรียกประชากรมาชุมนุมที่ภูเขา และถวายเครื่องบูชาแห่งความชอบธรรมที่นั่น เขาจะเฉลิมฉลองความอุดมสมบูรณ์แห่งท้องทะเล เฉลิมฉลองทรัพย์สมบัติที่ซ่อนไว้ในหาดทราย”
  • มีคาห์ 4:2 - ประชา​ชาติ​จำนวน​มาก​จะ​มา​และ​พูด​ว่า “มา​เถิด เรา​ขึ้น​ไป​ยัง​ภูเขา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ไป​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​ของ​ยาโคบ​กัน​เถิด เพื่อ​ให้​พระ​องค์​สอน​วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์​ให้​แก่​พวก​เรา และ​เพื่อ​พวก​เรา​จะ​ดำเนิน​ใน​ทาง​ของ​พระ​องค์” เพราะ​กฎ​บัญญัติ​จะ​ออก​มา​จาก​ศิโยน และ​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มา​จาก​เยรูซาเล็ม
  • สดุดี 51:19 - แล้ว​พระ​องค์​จะ​พึง​พอใจ​กับ​เครื่อง​สักการะ​อัน​แท้จริง กับ​สัตว์​ทั้ง​ตัว​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​โค​จะ​เป็น​เครื่อง​สักการะ​บน​แท่น​บูชา​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 50:13 - เรา​กิน​เนื้อ​กระทิง และ​ดื่ม​เลือด​แพะ​หรือ
  • สดุดี 50:14 - จง​มอบ​ของ​ถวาย​แห่ง​การ​ขอบคุณ​แด่​พระ​เจ้า และ​มอบ​สิ่ง​ที่​เจ้า​ได้​สัญญา​ไว้​แก่​องค์​ผู้​สูง​สุด
  • สดุดี 50:15 - และ​ร้อง​เรียก​ถึง​เรา​ใน​ยาม​ทุกข์ เรา​จะ​ช่วย​เจ้า​ให้​พ้น​ทุกข์ และ​เจ้า​จะ​สรรเสริญ​เรา”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:13 - พระ​องค์​ให้​พวก​เขา​ปกครอง​ใน​ที่​สูง​แห่ง​แผ่นดิน​โลก และ​พวก​เขา​ได้​รับประทาน​ผลผลิต​จาก​ทุ่ง​นา พระ​องค์​ให้​เขา​ดื่ม​น้ำ​ผึ้ง​จาก​ซอก​หิน และ​น้ำมัน​จาก​หิน​เหล็ก​ไฟ
  • เยเรมีย์ 50:4 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้ “ใน​ครั้ง​นั้น และ​ใน​เวลา​นั้น ประชาชน​ของ​อิสราเอล​และ​ยูดาห์​จะ​พา​กัน​ร้องไห้ และ​เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​มา​แสวงหาพระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา
  • เยเรมีย์ 50:5 - พวก​เขา​จะ​ถาม​ถึง​ทาง​ไป​ยัง​ศิโยน และ​มุ่ง​หน้า​ไป​ทาง​ทิศ​นั้น พลาง​พูด​ว่า ‘มา​เถิด ให้​พวก​เรา​กลับ​ไป​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เข้า​ร่วม​พันธ​สัญญา​อัน​เป็น​นิรันดร์​ที่​จะ​ไม่​มี​วัน​เลิก​ล้าง​อีก’
  • อิสยาห์ 60:16 - เจ้า​จะ​ดื่ม​นม​จาก​บรรดา​ประชา​ชาติ เจ้า​จะ​ดื่ม​จาก​อก​ของ​บรรดา​กษัตริย์ และ​เจ้า​จะ​รู้ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เป็น​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​เจ้า ผู้​ไถ่​ของ​เจ้า องค์​ผู้​มี​อานุภาพ​ของ​ยาโคบ
  • 1 เปโตร 2:5 - ท่าน​ทั้ง​หลาย​ก็​เช่น​กัน ท่าน​เป็น​ดัง​ศิลา​ที่​มี​ชีวิต ซึ่ง​กำลัง​ถูก​สร้าง​ให้​เป็น​เรือน​ฝ่าย​วิญญาณ เพื่อ​เป็น​ปุโรหิต​ผู้​บริสุทธิ์​ที่​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​ฝ่าย​วิญญาณ อัน​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​พระ​เจ้า​โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​คริสต์
  • ฮีบรู 13:15 - ฉะนั้น​ขอ​ให้​เรา​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​แห่ง​การ​สรรเสริญ​แด่​พระ​เจ้า​โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​ต่อ​ไป​เถิด คือ​เครื่อง​ถวาย​จาก​ริม​ฝี​ปาก​ที่​สารภาพ​รับ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์
  • ฮีบรู 13:16 - อย่า​ลืม​กระทำ​ความ​ดี​และ​แบ่งปัน​ให้​แก่​กัน​และ​กัน เพราะ​พระ​เจ้า​พอใจ​กับ​เครื่อง​สักการะ​แบบ​นั้น
  • สดุดี 107:22 - ให้​พวก​เขา​มอบ​ของ​ถวาย​แห่ง​การ​ขอบคุณ และ​ประกาศ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ได้​กระทำ​ด้วย​เพลง​แห่ง​ความ​ยินดี
  • อิสยาห์ 66:11 - เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​ดื่ม​จาก​อก และ​พอใจ จาก​อ้อม​อก​ที่​ปลอบ​ประโลม เพื่อ​เจ้า​จะ​ดื่ม​จน​หนำใจ​ด้วย​ความ​ชื่นชอบ จาก​อก​อัน​อุดม​สมบูรณ์”
  • อิสยาห์ 66:12 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “ดู​เถิด เรา​จะ​เผื่อ​แผ่​ความ​สันติ​สุข​ให้​แก่​นาง​ดั่ง​แม่น้ำ และ​เผื่อ​แผ่​ราศี​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ดั่ง​ธารน้ำ​ที่​ไหล​ล้น เจ้า​จะ​ได้​ดื่ม​จาก​อก และ​นาง​จะ​อุ้ม​เจ้า​เข้า​สะเอว และ​ให้​เจ้า​นั่ง​เล่น​บน​ตัก​นาง
  • สดุดี 51:16 - เพราะ​พระ​องค์​ไม่​ชื่นชอบ​กับ​เครื่อง​สักการะ ถ้า​หาก​ว่า​ข้าพเจ้า​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย พระ​องค์​จะ​ไม่​พึงพอใจ
  • สดุดี 51:17 - เครื่อง​สักการะ​อัน​แท้จริง​สำหรับ​พระ​เจ้า​คือ​จิต​วิญญาณ​ที่​น้อมนอบ​ถ่อม​ลง โอ พระ​เจ้า พระ​องค์​ไม่​ปฏิเสธ​คน​ที่​สำนึก​ตัว​และ​กลับใจ​อย่าง​แท้จริง
  • อพยพ 15:17 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​จะ​พา​พวก​เขา​เข้า​ไป เพื่อ​ให้​ตั้ง​หลัก​แหล่ง​อยู่​บน​ภูเขา​ของ​พระ​องค์ ที่​ซึ่ง​พระ​องค์​เลือก​เป็น​ที่​สถิต​ของ​พระ​องค์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใน​ที่​พำนัก​ซึ่ง​พระ​องค์​สร้าง​ขึ้น
  • อิสยาห์ 60:5 - เจ้า​จะ​เห็น​และ​ยิ้มแย้ม ใจ​ของ​เจ้า​จะ​ยินดี​และ​เบิกบาน​มาก เพราะ​ความ​มั่งมี​จาก​ทั่ว​โลก​จะ​ถูก​นำ​มา​ให้​เจ้า ความ​มั่งคั่ง​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​มา​หา​เจ้า
  • สดุดี 4:5 - จง​มอบ​เครื่อง​สักการะ​บูชา​อย่าง​ถูกต้อง และ​ไว้วางใจ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 2:3 - ชน​ชาติ​จำนวน​มาก​จะ​มา​และ​พูด​ว่า “มา​เถิด เรา​ขึ้น​ไป​ยัง​ภูเขา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ไป​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​ของ​ยาโคบ​กัน​เถิด เพื่อ​ให้​พระ​องค์​สอน​วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์​ให้​แก่​พวก​เรา และ​เพื่อ​พวก​เรา​จะ​ดำเนิน​ใน​ทาง​ของ​พระ​องค์” เพราะ​กฎ​บัญญัติ​จะ​ออก​มา​จาก​ศิโยน และ​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มา​จาก​เยรูซาเล็ม
圣经
资源
计划
奉献