Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:17 hcsb
逐节对照
  • 新标点和合本 - 你的筐子和你的抟面盆都必受咒诅。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的筐子和你的揉面盆都必受诅咒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的筐子和你的揉面盆都必受诅咒。
  • 当代译本 - “你们的篮子和揉面盆都必受咒诅。
  • 圣经新译本 - 你的篮子和抟面盆都必受咒诅。
  • 中文标准译本 - 你的篮子和揉面盆受诅咒。
  • 现代标点和合本 - 你的筐子和你的抟面盆都必受咒诅。
  • 和合本(拼音版) - 你的筐子和你的抟面盆都必受咒诅;
  • New International Version - Your basket and your kneading trough will be cursed.
  • New International Reader's Version - Your baskets and bread pans will be cursed.
  • English Standard Version - Cursed shall be your basket and your kneading bowl.
  • New Living Translation - Your fruit baskets and breadboards will be cursed.
  • Christian Standard Bible - Your basket and kneading bowl will be cursed.
  • New American Standard Bible - “Cursed will be your basket and your kneading bowl.
  • New King James Version - “Cursed shall be your basket and your kneading bowl.
  • Amplified Bible - “Your basket and your kneading bowl will be cursed.
  • American Standard Version - Cursed shall be thy basket and thy kneading-trough.
  • King James Version - Cursed shall be thy basket and thy store.
  • New English Translation - Your basket and your mixing bowl will be cursed.
  • World English Bible - Your basket and your kneading trough will be cursed.
  • 新標點和合本 - 你的筐子和你的摶麵盆都必受咒詛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的筐子和你的揉麵盆都必受詛咒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的筐子和你的揉麵盆都必受詛咒。
  • 當代譯本 - 「你們的籃子和揉麵盆都必受咒詛。
  • 聖經新譯本 - 你的籃子和摶麵盆都必受咒詛。
  • 呂振中譯本 - 你的筐子和你的摶麵盆必受咒詛。
  • 中文標準譯本 - 你的籃子和揉麵盆受詛咒。
  • 現代標點和合本 - 你的筐子和你的摶麵盆都必受咒詛。
  • 文理和合譯本 - 盛糧之筐、搏麵之器受詛、
  • 文理委辦譯本 - 爾筐與搏麵之器、必加咒詛。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾筐與摶麵之器受禍、身之所生、土之所產、畜之所出、牛群羊群受禍、
  • Nueva Versión Internacional - »Malditas serán tu canasta y tu mesa de amasar.
  • 현대인의 성경 - 여러분이 먹을 음식에 저주가 내리고
  • Новый Русский Перевод - Прокляты будут твоя корзина для сбора круп и ягод и твоя квашня.
  • Восточный перевод - Твоя корзина и твоя квашня всегда будут пусты.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Твоя корзина и твоя квашня всегда будут пусты.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Твоя корзина и твоя квашня всегда будут пусты.
  • La Bible du Semeur 2015 - La malédiction reposera sur votre corbeille à fruits et sur votre pétrin.
  • Nova Versão Internacional - A sua cesta e a sua amassadeira serão amaldiçoadas.
  • Hoffnung für alle - In euren Körben werden keine Früchte und in den Backtrögen wird kein Mehl sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bánh trái của anh em sẽ bị nguyền rủa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านจะถูกสาปแช่งโดยให้ตะกร้าของท่านปราศจากพืชผลและรางนวดแป้งไม่มีขนมปัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตะกร้า​และ​ภาชนะ​นวด​แป้ง​ของ​ท่าน​จะ​ถูก​แช่ง​สาป
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 你的筐子和你的抟面盆都必受咒诅。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的筐子和你的揉面盆都必受诅咒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的筐子和你的揉面盆都必受诅咒。
  • 当代译本 - “你们的篮子和揉面盆都必受咒诅。
  • 圣经新译本 - 你的篮子和抟面盆都必受咒诅。
  • 中文标准译本 - 你的篮子和揉面盆受诅咒。
  • 现代标点和合本 - 你的筐子和你的抟面盆都必受咒诅。
  • 和合本(拼音版) - 你的筐子和你的抟面盆都必受咒诅;
  • New International Version - Your basket and your kneading trough will be cursed.
  • New International Reader's Version - Your baskets and bread pans will be cursed.
  • English Standard Version - Cursed shall be your basket and your kneading bowl.
  • New Living Translation - Your fruit baskets and breadboards will be cursed.
  • Christian Standard Bible - Your basket and kneading bowl will be cursed.
  • New American Standard Bible - “Cursed will be your basket and your kneading bowl.
  • New King James Version - “Cursed shall be your basket and your kneading bowl.
  • Amplified Bible - “Your basket and your kneading bowl will be cursed.
  • American Standard Version - Cursed shall be thy basket and thy kneading-trough.
  • King James Version - Cursed shall be thy basket and thy store.
  • New English Translation - Your basket and your mixing bowl will be cursed.
  • World English Bible - Your basket and your kneading trough will be cursed.
  • 新標點和合本 - 你的筐子和你的摶麵盆都必受咒詛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的筐子和你的揉麵盆都必受詛咒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的筐子和你的揉麵盆都必受詛咒。
  • 當代譯本 - 「你們的籃子和揉麵盆都必受咒詛。
  • 聖經新譯本 - 你的籃子和摶麵盆都必受咒詛。
  • 呂振中譯本 - 你的筐子和你的摶麵盆必受咒詛。
  • 中文標準譯本 - 你的籃子和揉麵盆受詛咒。
  • 現代標點和合本 - 你的筐子和你的摶麵盆都必受咒詛。
  • 文理和合譯本 - 盛糧之筐、搏麵之器受詛、
  • 文理委辦譯本 - 爾筐與搏麵之器、必加咒詛。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾筐與摶麵之器受禍、身之所生、土之所產、畜之所出、牛群羊群受禍、
  • Nueva Versión Internacional - »Malditas serán tu canasta y tu mesa de amasar.
  • 현대인의 성경 - 여러분이 먹을 음식에 저주가 내리고
  • Новый Русский Перевод - Прокляты будут твоя корзина для сбора круп и ягод и твоя квашня.
  • Восточный перевод - Твоя корзина и твоя квашня всегда будут пусты.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Твоя корзина и твоя квашня всегда будут пусты.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Твоя корзина и твоя квашня всегда будут пусты.
  • La Bible du Semeur 2015 - La malédiction reposera sur votre corbeille à fruits et sur votre pétrin.
  • Nova Versão Internacional - A sua cesta e a sua amassadeira serão amaldiçoadas.
  • Hoffnung für alle - In euren Körben werden keine Früchte und in den Backtrögen wird kein Mehl sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bánh trái của anh em sẽ bị nguyền rủa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านจะถูกสาปแช่งโดยให้ตะกร้าของท่านปราศจากพืชผลและรางนวดแป้งไม่มีขนมปัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตะกร้า​และ​ภาชนะ​นวด​แป้ง​ของ​ท่าน​จะ​ถูก​แช่ง​สาป
    圣经
    资源
    计划
    奉献