Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:2 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ครั้ง​นั้น ข้าพเจ้า​ดาเนียล​เศร้า​ใจ​อยู่ 3 สัปดาห์
  • 新标点和合本 - 当那时,我但以理悲伤了三个七日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,我—但以理悲伤了三个七日;
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,我—但以理悲伤了三个七日;
  • 当代译本 - 那时,我但以理悲伤了三个星期,
  • 圣经新译本 - 那时,我但以理悲伤了三个星期。
  • 中文标准译本 - 在那些日子,我但以理悲恸了三个七日。
  • 现代标点和合本 - 当那时,我但以理悲伤了三个七日。
  • 和合本(拼音版) - 当那时,我但以理悲伤了三个七日。
  • New International Version - At that time I, Daniel, mourned for three weeks.
  • New International Reader's Version - At that time I was very sad for three weeks.
  • English Standard Version - In those days I, Daniel, was mourning for three weeks.
  • New Living Translation - When this vision came to me, I, Daniel, had been in mourning for three whole weeks.
  • The Message - “During those days, I, Daniel, went into mourning over Jerusalem for three weeks. I ate only plain and simple food, no seasoning or meat or wine. I neither bathed nor shaved until the three weeks were up.
  • Christian Standard Bible - In those days I, Daniel, was mourning for three full weeks.
  • New American Standard Bible - In those days, I, Daniel, had been mourning for three entire weeks.
  • New King James Version - In those days I, Daniel, was mourning three full weeks.
  • Amplified Bible - In those days I, Daniel, had been mourning for three entire weeks.
  • American Standard Version - In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks.
  • King James Version - In those days I Daniel was mourning three full weeks.
  • New English Translation - In those days I, Daniel, was mourning for three whole weeks.
  • World English Bible - In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks.
  • 新標點和合本 - 當那時,我-但以理悲傷了三個七日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,我-但以理悲傷了三個七日;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,我—但以理悲傷了三個七日;
  • 當代譯本 - 那時,我但以理悲傷了三個星期,
  • 聖經新譯本 - 那時,我但以理悲傷了三個星期。
  • 呂振中譯本 - 當那些日子、我 但以理 悲傷了三個七天。
  • 中文標準譯本 - 在那些日子,我但以理悲慟了三個七日。
  • 現代標點和合本 - 當那時,我但以理悲傷了三個七日。
  • 文理和合譯本 - 維時、我但以理憂戚、歷三七日、
  • 文理委辦譯本 - 當是時、我但以理懷憂、歷三七日、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是時我 但以理 悲哀、歷三七日、
  • Nueva Versión Internacional - «En aquella ocasión yo, Daniel, pasé tres semanas como si estuviera de luto.
  • 현대인의 성경 - 그때 나는 3주일 동안 슬퍼하며
  • Новый Русский Перевод - В то время я, Даниил, скорбел в течение трех недель .
  • Восточный перевод - В то время я, Даниял, скорбел в течение трёх недель .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В то время я, Даниял, скорбел в течение трёх недель .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В то время я, Дониёл, скорбел в течение трёх недель .
  • La Bible du Semeur 2015 - En ces jours-là, moi, Daniel, je fus plongé dans le deuil durant trois semaines entières.
  • リビングバイブル - (ダニエルはのちに、次のように言ったのです。)この幻を見た時、私はまる三週間、喪に服していました。
  • Nova Versão Internacional - Naquela ocasião eu, Daniel, passei três semanas chorando.
  • Hoffnung für alle - Er berichtet: Damals trauerte ich, Daniel, drei Wochen lang,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, tôi đang dành ba tuần lễ nhịn ăn, nhịn uống để khóc than.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้งนั้นข้าพเจ้าดาเนียลเป็นทุกข์อยู่ตลอดสามสัปดาห์
交叉引用
  • ยากอบ 4:9 - จง​เป็น​ทุกข์ คร่ำครวญ และ​ร้องไห้ ให้​การ​หัวเราะ​กลับ​กลาย​เป็น​การ​ร้อง​คร่ำครวญ และ​ความ​ยินดี​ของ​ท่าน​กลาย​เป็น​ความ​โศก​สลด
  • สดุดี 42:9 - ข้าพเจ้า​พูด​กับ​พระ​เจ้า ศิลา​ของ​ข้าพเจ้า​ว่า “ทำไม​พระ​องค์​จึง​ลืม​ข้าพเจ้า​เสีย​แล้ว ทำไม​ข้าพเจ้า​ต้อง​เดิน​ไป​ด้วย​ความ​เศร้า​โศก เพราะ​ศัตรู​บีบ​บังคับ​ข้าพเจ้า​เล่า”
  • มัทธิว 9:15 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​เหล่า​นั้น​ว่า “พวก​แขก​ของ​เจ้าบ่าว​จะ​เป็น​ทุกข์​ได้​อย่างไร​ขณะที่​เจ้าบ่าว​อยู่​กับ​เขา แต่​เมื่อ​ถึง​เวลา​ที่​เจ้าบ่าว​ถูก​พา​ตัว​ไป​จาก​พวก​เขา เขา​จึง​จะ​อดอาหาร
  • โรม 9:2 - ข้าพเจ้า​เศร้าใจ​ยิ่ง​นัก และ​ปวดร้าว​ใจ​อย่าง​ไม่​มี​สิ้นสุด
  • สดุดี 137:1 - ณ ริม​ฝั่ง​แม่น้ำ​ของ​บาบิโลน พวก​เรา​นั่ง​ร้องไห้ ใน​ยาม​ที่​เรา​นึกถึง​ศิโยน
  • สดุดี 137:2 - พวก​เรา​แขวน​พิณ​เล็ก​ของ​เรา บน​ต้น​หลิว​ที่​ขึ้น​ใน​เขต​แดน​นั้น
  • สดุดี 137:3 - เพราะ​ที่​นั่น​คือ​ที่​ซึ่ง​ผู้​จับกุม​ตัว​เรา​สั่ง​ให้​เรา​ร้อง​เพลง เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​ล้อเลียน​เรา​อย่าง​สนุก​สนาน “ร้อง​เพลง​ให้​พวก​เรา​ฟัง​หน่อย เพลง​ของ​ศิโยน​น่ะ”
  • สดุดี 137:4 - เรา​จะ​ร้อง​เพลง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า บน​แผ่นดิน​ของ​คน​ต่าง​แดน​ได้​อย่าง​ไร
  • สดุดี 137:5 - โอ เยรูซาเล็ม​เอ๋ย ถ้า​ข้าพเจ้า​ลืม​เจ้า ก็​ขอ​ให้​มือ​ขวา​ของ​ข้าพเจ้า​หงิก​ง่อย​ไป​เสีย
  • ดาเนียล 9:24 - เวลา​ที่​ถูก​กำหนด​ไว้​ให้​ประชา​ชน​และ​เมือง​อัน​บริสุทธิ์​ของ​ท่าน เพื่อ​ยุติ​การ​ล่วง​ละเมิด​และ​หยุด​ทำ​บาป เพื่อ​ชดใช้​ความ​ชั่ว เพื่อ​ให้​เกิด​ความ​ชอบธรรม​อัน​เป็น​นิรันดร์ เพื่อ​ผนึก​ภาพ​นิมิต​และ​คำ​พยากรณ์​ด้วย​ตรา​ประทับ และ​เพื่อ​เจิม​บริเวณ​ที่​บริสุทธิ์​ที่​สุด​นั้น เป็น​ระยะ​เวลา 70 สัปดาห์
  • ดาเนียล 9:25 - ฉะนั้น จง​ทราบ​และ​เข้าใจ​ว่า นับ​จาก​ระยะ​เวลา​ที่​ออก​คำ​สั่ง​เพื่อ​ฟื้นฟู​และ​สร้าง​เยรูซาเล็ม​ขึ้น​ใหม่ จน​กระทั่ง​ถึง​การ​มา​ของ​ผู้​ได้​รับ​การ​เจิม คือ​องค์​ราชา จะ​เป็น​เวลา​นาน 7 สัปดาห์​และ 62 สัปดาห์ เยรูซาเล็ม​จะ​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่​อีก มี​ทั้ง​ถนน​และ​คู​เมือง แต่​จะ​เป็น​ช่วง​เวลา​แห่ง​ความ​ทุกข์​ยาก
  • ดาเนียล 9:26 - หลัง​จาก 62 สัปดาห์ ผู้​ได้​รับ​การ​เจิม​จะ​ถูก​กำจัด​ไป และ​จะ​ไม่​มี​อะไร​เหลือ​อยู่​เลย ประชา​ชน​ของ​ผู้​นำ​ที่​จะ​มา​ก็​จะ​ทำลาย​เมือง​และ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์ จุด​จบ​จะ​มา​พร้อม​กับ​น้ำ​ท่วม จะ​เกิด​สงคราม​จน​ถึง​จุด​จบ ความ​หายนะ​ถูก​กำหนด​ไว้​แล้ว
  • ดาเนียล 9:27 - เขา​จะ​มี​ข้อ​สัญญา​ตกลง​กับ​คน​จำนวน​มาก​เป็น​เวลา 1 สัปดาห์ และ​ครึ่ง​หลัง​ของ​สัปดาห์​เขา​จะ​ทำ​ให้​การ​เผา​สัตว์​เป็น​เครื่อง​สักการะ​และ​การ​มอบ​ของ​ถวาย​ยุติ​ลง และ​เขา​จะ​เชิด​ชู​สิ่ง​ที่​น่า​ชัง​อัน​เป็น​เหตุ​ให้​เกิด​ความ​วิบัติ และ​เป็น​ยอด​สูง​สุด​ของ​พระ​วิหาร จน​กระทั่ง​ผู้​ที่​ถูก​กำหนด​คน​นั้น​จะ​ถึง​จุด​จบ​ของ​เขา”
  • เยเรมีย์ 9:1 - โอ อยาก​ให้​ศีรษะ​ข้าพเจ้า​เป็น​แอ่ง​น้ำ และ​ดวงตา​ข้าพเจ้า​เป็น​น้ำพุ​ของ​น้ำตา ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ร้องไห้​ทั้ง​วัน​และ​คืน ที่​บุตร​หญิง​ของ​ประชาชน​ของ​ข้าพเจ้า​ถูก​ฆ่า​ตาย
  • สดุดี 43:2 - เพราะ​พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า เป็น​ที่​หลบ​ภัย​ของ​ข้าพเจ้า ทำไม​พระ​องค์​จึง​ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้า​ไป ทำไม​ข้าพเจ้า​ต้อง​เดิน​ไป​ด้วย​ความ​เศร้า​โศก เพราะ​ถูก​ศัตรู​บีบ​บังคับ​เล่า
  • วิวรณ์ 11:5 - ถ้า​ผู้​ใด​อยาก​จะ​ทำ​ร้าย​เขา ก็​จะ​เกิด​ไฟ​พลุ่ง​ออก​จาก​ปาก​ของ​เขา​ทั้ง​สอง แล้ว​ทำลาย​ศัตรู​ไป​เสีย ถ้า​ผู้​ใด​อยาก​จะ​ทำ​ร้าย​เขา ก็​จะ​ต้อง​ถูก​ฆ่า​ตาย​โดย​วิธี​นี้
  • อิสยาห์ 66:10 - เจ้า​ทุก​คน​ที่​รัก​นาง จง​ชื่นชม​ยินดี​กับ​เยรูซาเล็ม และ​จง​ดีใจ​กับ​นาง เจ้า​ทุก​คน​ที่​ร้อง​คร่ำครวญ​ถึง​นาง จง​ชื่นชม​ยินดี​ด้วย
  • เอสรา 9:4 - เนื่องจาก​พวก​เชลย​ที่​กลับ​มา​แสดง​ความ​ไม่​ภักดี ทุก​คน​ที่​เกรงกลัว​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​จึง​มา​หา​ข้าพเจ้า​ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​ยัง​นั่ง​นิ่ง​งัน​อยู่​จน​ถึง​เวลา​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​ตอน​เย็น
  • เอสรา 9:5 - และ​เมื่อ​ถึง​เวลา​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​ตอน​เย็น ข้าพเจ้า​หยุด​การ​อด​อาหาร แต่​ยัง​สวม​เสื้อ​ผ้า​และ​เสื้อ​คลุม​ที่​ขาด​อยู่ ข้าพเจ้า​คุก​เข่า​ลง และ​ชู​มือ​ขึ้น​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า
  • เนหะมีย์ 1:4 - ทันที​ที่​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​ถึง​เรื่อง​เหล่า​นั้น ข้าพเจ้า​ก็​นั่ง​ร้องไห้​และ​คร่ำครวญ​เป็น​เวลา​หลาย​วัน และ​ข้าพเจ้า​อด​อาหาร​และ​อธิษฐาน​อย่าง​ต่อ​เนื่อง ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ครั้ง​นั้น ข้าพเจ้า​ดาเนียล​เศร้า​ใจ​อยู่ 3 สัปดาห์
  • 新标点和合本 - 当那时,我但以理悲伤了三个七日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,我—但以理悲伤了三个七日;
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,我—但以理悲伤了三个七日;
  • 当代译本 - 那时,我但以理悲伤了三个星期,
  • 圣经新译本 - 那时,我但以理悲伤了三个星期。
  • 中文标准译本 - 在那些日子,我但以理悲恸了三个七日。
  • 现代标点和合本 - 当那时,我但以理悲伤了三个七日。
  • 和合本(拼音版) - 当那时,我但以理悲伤了三个七日。
  • New International Version - At that time I, Daniel, mourned for three weeks.
  • New International Reader's Version - At that time I was very sad for three weeks.
  • English Standard Version - In those days I, Daniel, was mourning for three weeks.
  • New Living Translation - When this vision came to me, I, Daniel, had been in mourning for three whole weeks.
  • The Message - “During those days, I, Daniel, went into mourning over Jerusalem for three weeks. I ate only plain and simple food, no seasoning or meat or wine. I neither bathed nor shaved until the three weeks were up.
  • Christian Standard Bible - In those days I, Daniel, was mourning for three full weeks.
  • New American Standard Bible - In those days, I, Daniel, had been mourning for three entire weeks.
  • New King James Version - In those days I, Daniel, was mourning three full weeks.
  • Amplified Bible - In those days I, Daniel, had been mourning for three entire weeks.
  • American Standard Version - In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks.
  • King James Version - In those days I Daniel was mourning three full weeks.
  • New English Translation - In those days I, Daniel, was mourning for three whole weeks.
  • World English Bible - In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks.
  • 新標點和合本 - 當那時,我-但以理悲傷了三個七日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,我-但以理悲傷了三個七日;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,我—但以理悲傷了三個七日;
  • 當代譯本 - 那時,我但以理悲傷了三個星期,
  • 聖經新譯本 - 那時,我但以理悲傷了三個星期。
  • 呂振中譯本 - 當那些日子、我 但以理 悲傷了三個七天。
  • 中文標準譯本 - 在那些日子,我但以理悲慟了三個七日。
  • 現代標點和合本 - 當那時,我但以理悲傷了三個七日。
  • 文理和合譯本 - 維時、我但以理憂戚、歷三七日、
  • 文理委辦譯本 - 當是時、我但以理懷憂、歷三七日、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是時我 但以理 悲哀、歷三七日、
  • Nueva Versión Internacional - «En aquella ocasión yo, Daniel, pasé tres semanas como si estuviera de luto.
  • 현대인의 성경 - 그때 나는 3주일 동안 슬퍼하며
  • Новый Русский Перевод - В то время я, Даниил, скорбел в течение трех недель .
  • Восточный перевод - В то время я, Даниял, скорбел в течение трёх недель .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В то время я, Даниял, скорбел в течение трёх недель .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В то время я, Дониёл, скорбел в течение трёх недель .
  • La Bible du Semeur 2015 - En ces jours-là, moi, Daniel, je fus plongé dans le deuil durant trois semaines entières.
  • リビングバイブル - (ダニエルはのちに、次のように言ったのです。)この幻を見た時、私はまる三週間、喪に服していました。
  • Nova Versão Internacional - Naquela ocasião eu, Daniel, passei três semanas chorando.
  • Hoffnung für alle - Er berichtet: Damals trauerte ich, Daniel, drei Wochen lang,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, tôi đang dành ba tuần lễ nhịn ăn, nhịn uống để khóc than.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้งนั้นข้าพเจ้าดาเนียลเป็นทุกข์อยู่ตลอดสามสัปดาห์
  • ยากอบ 4:9 - จง​เป็น​ทุกข์ คร่ำครวญ และ​ร้องไห้ ให้​การ​หัวเราะ​กลับ​กลาย​เป็น​การ​ร้อง​คร่ำครวญ และ​ความ​ยินดี​ของ​ท่าน​กลาย​เป็น​ความ​โศก​สลด
  • สดุดี 42:9 - ข้าพเจ้า​พูด​กับ​พระ​เจ้า ศิลา​ของ​ข้าพเจ้า​ว่า “ทำไม​พระ​องค์​จึง​ลืม​ข้าพเจ้า​เสีย​แล้ว ทำไม​ข้าพเจ้า​ต้อง​เดิน​ไป​ด้วย​ความ​เศร้า​โศก เพราะ​ศัตรู​บีบ​บังคับ​ข้าพเจ้า​เล่า”
  • มัทธิว 9:15 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​เหล่า​นั้น​ว่า “พวก​แขก​ของ​เจ้าบ่าว​จะ​เป็น​ทุกข์​ได้​อย่างไร​ขณะที่​เจ้าบ่าว​อยู่​กับ​เขา แต่​เมื่อ​ถึง​เวลา​ที่​เจ้าบ่าว​ถูก​พา​ตัว​ไป​จาก​พวก​เขา เขา​จึง​จะ​อดอาหาร
  • โรม 9:2 - ข้าพเจ้า​เศร้าใจ​ยิ่ง​นัก และ​ปวดร้าว​ใจ​อย่าง​ไม่​มี​สิ้นสุด
  • สดุดี 137:1 - ณ ริม​ฝั่ง​แม่น้ำ​ของ​บาบิโลน พวก​เรา​นั่ง​ร้องไห้ ใน​ยาม​ที่​เรา​นึกถึง​ศิโยน
  • สดุดี 137:2 - พวก​เรา​แขวน​พิณ​เล็ก​ของ​เรา บน​ต้น​หลิว​ที่​ขึ้น​ใน​เขต​แดน​นั้น
  • สดุดี 137:3 - เพราะ​ที่​นั่น​คือ​ที่​ซึ่ง​ผู้​จับกุม​ตัว​เรา​สั่ง​ให้​เรา​ร้อง​เพลง เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​ล้อเลียน​เรา​อย่าง​สนุก​สนาน “ร้อง​เพลง​ให้​พวก​เรา​ฟัง​หน่อย เพลง​ของ​ศิโยน​น่ะ”
  • สดุดี 137:4 - เรา​จะ​ร้อง​เพลง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า บน​แผ่นดิน​ของ​คน​ต่าง​แดน​ได้​อย่าง​ไร
  • สดุดี 137:5 - โอ เยรูซาเล็ม​เอ๋ย ถ้า​ข้าพเจ้า​ลืม​เจ้า ก็​ขอ​ให้​มือ​ขวา​ของ​ข้าพเจ้า​หงิก​ง่อย​ไป​เสีย
  • ดาเนียล 9:24 - เวลา​ที่​ถูก​กำหนด​ไว้​ให้​ประชา​ชน​และ​เมือง​อัน​บริสุทธิ์​ของ​ท่าน เพื่อ​ยุติ​การ​ล่วง​ละเมิด​และ​หยุด​ทำ​บาป เพื่อ​ชดใช้​ความ​ชั่ว เพื่อ​ให้​เกิด​ความ​ชอบธรรม​อัน​เป็น​นิรันดร์ เพื่อ​ผนึก​ภาพ​นิมิต​และ​คำ​พยากรณ์​ด้วย​ตรา​ประทับ และ​เพื่อ​เจิม​บริเวณ​ที่​บริสุทธิ์​ที่​สุด​นั้น เป็น​ระยะ​เวลา 70 สัปดาห์
  • ดาเนียล 9:25 - ฉะนั้น จง​ทราบ​และ​เข้าใจ​ว่า นับ​จาก​ระยะ​เวลา​ที่​ออก​คำ​สั่ง​เพื่อ​ฟื้นฟู​และ​สร้าง​เยรูซาเล็ม​ขึ้น​ใหม่ จน​กระทั่ง​ถึง​การ​มา​ของ​ผู้​ได้​รับ​การ​เจิม คือ​องค์​ราชา จะ​เป็น​เวลา​นาน 7 สัปดาห์​และ 62 สัปดาห์ เยรูซาเล็ม​จะ​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่​อีก มี​ทั้ง​ถนน​และ​คู​เมือง แต่​จะ​เป็น​ช่วง​เวลา​แห่ง​ความ​ทุกข์​ยาก
  • ดาเนียล 9:26 - หลัง​จาก 62 สัปดาห์ ผู้​ได้​รับ​การ​เจิม​จะ​ถูก​กำจัด​ไป และ​จะ​ไม่​มี​อะไร​เหลือ​อยู่​เลย ประชา​ชน​ของ​ผู้​นำ​ที่​จะ​มา​ก็​จะ​ทำลาย​เมือง​และ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์ จุด​จบ​จะ​มา​พร้อม​กับ​น้ำ​ท่วม จะ​เกิด​สงคราม​จน​ถึง​จุด​จบ ความ​หายนะ​ถูก​กำหนด​ไว้​แล้ว
  • ดาเนียล 9:27 - เขา​จะ​มี​ข้อ​สัญญา​ตกลง​กับ​คน​จำนวน​มาก​เป็น​เวลา 1 สัปดาห์ และ​ครึ่ง​หลัง​ของ​สัปดาห์​เขา​จะ​ทำ​ให้​การ​เผา​สัตว์​เป็น​เครื่อง​สักการะ​และ​การ​มอบ​ของ​ถวาย​ยุติ​ลง และ​เขา​จะ​เชิด​ชู​สิ่ง​ที่​น่า​ชัง​อัน​เป็น​เหตุ​ให้​เกิด​ความ​วิบัติ และ​เป็น​ยอด​สูง​สุด​ของ​พระ​วิหาร จน​กระทั่ง​ผู้​ที่​ถูก​กำหนด​คน​นั้น​จะ​ถึง​จุด​จบ​ของ​เขา”
  • เยเรมีย์ 9:1 - โอ อยาก​ให้​ศีรษะ​ข้าพเจ้า​เป็น​แอ่ง​น้ำ และ​ดวงตา​ข้าพเจ้า​เป็น​น้ำพุ​ของ​น้ำตา ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ร้องไห้​ทั้ง​วัน​และ​คืน ที่​บุตร​หญิง​ของ​ประชาชน​ของ​ข้าพเจ้า​ถูก​ฆ่า​ตาย
  • สดุดี 43:2 - เพราะ​พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า เป็น​ที่​หลบ​ภัย​ของ​ข้าพเจ้า ทำไม​พระ​องค์​จึง​ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้า​ไป ทำไม​ข้าพเจ้า​ต้อง​เดิน​ไป​ด้วย​ความ​เศร้า​โศก เพราะ​ถูก​ศัตรู​บีบ​บังคับ​เล่า
  • วิวรณ์ 11:5 - ถ้า​ผู้​ใด​อยาก​จะ​ทำ​ร้าย​เขา ก็​จะ​เกิด​ไฟ​พลุ่ง​ออก​จาก​ปาก​ของ​เขา​ทั้ง​สอง แล้ว​ทำลาย​ศัตรู​ไป​เสีย ถ้า​ผู้​ใด​อยาก​จะ​ทำ​ร้าย​เขา ก็​จะ​ต้อง​ถูก​ฆ่า​ตาย​โดย​วิธี​นี้
  • อิสยาห์ 66:10 - เจ้า​ทุก​คน​ที่​รัก​นาง จง​ชื่นชม​ยินดี​กับ​เยรูซาเล็ม และ​จง​ดีใจ​กับ​นาง เจ้า​ทุก​คน​ที่​ร้อง​คร่ำครวญ​ถึง​นาง จง​ชื่นชม​ยินดี​ด้วย
  • เอสรา 9:4 - เนื่องจาก​พวก​เชลย​ที่​กลับ​มา​แสดง​ความ​ไม่​ภักดี ทุก​คน​ที่​เกรงกลัว​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​จึง​มา​หา​ข้าพเจ้า​ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​ยัง​นั่ง​นิ่ง​งัน​อยู่​จน​ถึง​เวลา​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​ตอน​เย็น
  • เอสรา 9:5 - และ​เมื่อ​ถึง​เวลา​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​ตอน​เย็น ข้าพเจ้า​หยุด​การ​อด​อาหาร แต่​ยัง​สวม​เสื้อ​ผ้า​และ​เสื้อ​คลุม​ที่​ขาด​อยู่ ข้าพเจ้า​คุก​เข่า​ลง และ​ชู​มือ​ขึ้น​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า
  • เนหะมีย์ 1:4 - ทันที​ที่​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​ถึง​เรื่อง​เหล่า​นั้น ข้าพเจ้า​ก็​นั่ง​ร้องไห้​และ​คร่ำครวญ​เป็น​เวลา​หลาย​วัน และ​ข้าพเจ้า​อด​อาหาร​และ​อธิษฐาน​อย่าง​ต่อ​เนื่อง ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์
圣经
资源
计划
奉献