逐节对照
- 聖經新譯本 - 你們要恆切禱告,在禱告的時候存著感恩的心警醒;
- 新标点和合本 - 你们要恒切祷告,在此警醒感恩。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要恒切祷告,在祷告中警醒感恩。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们要恒切祷告,在祷告中警醒感恩。
- 当代译本 - 你们要以感恩和警醒的心恒切祷告。
- 圣经新译本 - 你们要恒切祷告,在祷告的时候存着感恩的心警醒;
- 中文标准译本 - 你们要恒切祷告,祷告中要保持警醒,怀着感谢的心。
- 现代标点和合本 - 你们要恒切祷告,在此警醒、感恩。
- 和合本(拼音版) - 你们要恒切祷告,在此警醒感恩;
- New International Version - Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful.
- New International Reader's Version - Give a lot of time and effort to prayer. Always be watchful and thankful.
- English Standard Version - Continue steadfastly in prayer, being watchful in it with thanksgiving.
- New Living Translation - Devote yourselves to prayer with an alert mind and a thankful heart.
- The Message - Pray diligently. Stay alert, with your eyes wide open in gratitude. Don’t forget to pray for us, that God will open doors for telling the mystery of Christ, even while I’m locked up in this jail. Pray that every time I open my mouth I’ll be able to make Christ plain as day to them.
- Christian Standard Bible - Devote yourselves to prayer; stay alert in it with thanksgiving.
- New American Standard Bible - Devote yourselves to prayer, keeping alert in it with an attitude of thanksgiving;
- New King James Version - Continue earnestly in prayer, being vigilant in it with thanksgiving;
- Amplified Bible - Be persistent and devoted to prayer, being alert and focused in your prayer life with an attitude of thanksgiving.
- American Standard Version - Continue stedfastly in prayer, watching therein with thanksgiving;
- King James Version - Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
- New English Translation - Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.
- World English Bible - Continue steadfastly in prayer, watching in it with thanksgiving,
- 新標點和合本 - 你們要恆切禱告,在此警醒感恩。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要恆切禱告,在禱告中警醒感恩。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們要恆切禱告,在禱告中警醒感恩。
- 當代譯本 - 你們要以感恩和警醒的心恆切禱告。
- 呂振中譯本 - 你們要恆心專務於禱告,要在這上頭用感謝心儆醒着。
- 中文標準譯本 - 你們要恆切禱告,禱告中要保持警醒,懷著感謝的心。
- 現代標點和合本 - 你們要恆切禱告,在此警醒、感恩。
- 文理和合譯本 - 祈禱惟恆、於此儆醒而感謝、
- 文理委辦譯本 - 當恆祈禱、專務儆醒、而感其恩、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當恆祈禱、祈禱之時、務警醒而感謝、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 祈禱之道、惟誠與恆、務望常懷儆惕、莫忘洪恩、
- Nueva Versión Internacional - Dedíquense a la oración: perseveren en ella con agradecimiento
- 현대인의 성경 - 항상 기도에 힘쓰십시오. 기도할 때 정신을 바짝 차리고 하나님께 감사하십시오.
- Новый Русский Перевод - Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Бога.
- Восточный перевод - Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Persévérez dans la prière. Soyez vigilants dans ce domaine et reconnaissants envers Dieu.
- リビングバイブル - 祈りをやめてはいけません。感謝をもって、熱心に祈り続けなさい。
- Nestle Aland 28 - Τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε, γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ,
- unfoldingWord® Greek New Testament - τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε, γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ;
- Nova Versão Internacional - Dediquem-se à oração, estejam alerta e sejam agradecidos.
- Hoffnung für alle - Lasst euch durch nichts vom Gebet abbringen und vergesst dabei nicht, Gott zu danken.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em nên kiên nhẫn cầu nguyện, đề cao cảnh giác và tạ ơn Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงอุทิศตนในการอธิษฐาน จงเฝ้าระวังและมีใจขอบพระคุณ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงอุทิศตนในการอธิษฐานและระวังระไวให้ดี และมีใจขอบคุณพระเจ้า
交叉引用
- 約伯記 15:4 - 你還廢棄了敬畏 神的心, 攔阻了在 神面前的默禱。
- 約伯記 27:8 - 不敬虔的人被剪除, 神奪去他性命的時候還有甚麼指望呢?
- 約伯記 27:9 - 患難臨到他身上的時候, 神會垂聽他的哀求嗎?
- 約伯記 27:10 - 他以全能者為樂, 時時求告 神嗎?
- 歌羅西書 4:12 - 以巴弗問候你們,他是你們那裡的人,是基督耶穌的僕人;他禱告的時候,常常竭力為你們祈求,好使你們在 神的一切旨意中完全站穩,滿有堅定的信念。
- 歌羅西書 3:15 - 又要讓基督的平安在你們心裡作主;你們蒙召歸為一體,也是為了這個緣故。你們要有感謝的心。
- 撒母耳記上 12:23 - 至於我,我決不停止為你們禱告,以致得罪耶和華;我要把善道正路教導你們。
- 詩篇 109:4 - 他們以敵對的態度來回報我的愛; 至於我,我只有禱告。
- 歌羅西書 2:7 - 按著你們所領受的教導,在他裡面扎根、建造,信心堅定,滿有感謝的心。
- 歌羅西書 3:17 - 凡你們所作的,無論是言語或行為,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父 神。
- 詩篇 55:16 - 至於我,我卻要求告 神, 耶和華就必拯救我。
- 詩篇 55:17 - 無論在晚上、早晨或中午, 我都哀訴唉哼; 他必聽我的聲音。
- 彼得前書 4:7 - 萬物的結局近了,所以你們要謹慎警醒地禱告。
- 路加福音 21:36 - 你們要時刻警醒,常常祈求,好讓你們能逃避這一切要發生的事,可以站在人子面前。”
- 馬可福音 13:33 - 你們要小心,要警醒,因為你們不知道那日期甚麼時候來到。
- 歌羅西書 1:9 - 因此,我們從聽見的那天起,就不停地為你們禱告祈求,願你們藉著一切屬靈的智慧和悟性,可以充分明白 神的旨意,
- 馬太福音 26:41 - 應當警醒、禱告,免得陷入試探;你們心靈雖然願意,肉體卻是軟弱的。”
- 羅馬書 12:12 - 在盼望中要喜樂,在患難中要堅忍,禱告要恆切。
- 路加福音 18:1 - 耶穌對他們講一個比喻,論到人必須常常祈禱,不可灰心。
- 以弗所書 6:18 - 藉著各樣的禱告和祈求,隨時在聖靈裡祈禱,並且要在這事上恆久警醒,為眾聖徒祈求。
- 腓立比書 4:6 - 應當毫無憂慮,只要凡事藉著禱告祈求,帶著感恩的心,把你們所要的告訴 神。
- 帖撒羅尼迦前書 5:17 - 不住禱告,
- 帖撒羅尼迦前書 5:18 - 凡事謝恩;這就是 神在基督耶穌裡給你們的旨意。